| cv_vampire_lord_ja | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "CV. Junichi Suwabe" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "CV. 스와베 준이치" |
|---|
| zhCN | "声优:诹访部顺一" |
|---|
| jaJP | "CV.諏訪部 順一" |
|---|
| zhTW | "CV.諏訪部順一" |
|---|
| deDE | "CV. Junichi Suwabe" |
|---|
| frFR | "VO. Junichi Suwabe" |
|---|
| esES | "VO: Junichi Suwabe" |
|---|
| ptPT | "CV. Junichi Suwabe" |
|---|
| thTH | "CV. Junichi Suwabe" |
|---|
| itIT | "V.O. Junichi Suwabe" |
|---|
| ruRU | "CV. Юничи Сувабэ" |
|---|
| viVN | "CV. Junichi Suwabe" |
|---|
| idID | "CV. Junichi Suwabe" |
|---|
| arAE | "صوت الشخصية: جونيتشي سوابي" |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_ko | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | null |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "CV. 최한" |
|---|
| zhCN | null |
|---|
| jaJP | null |
|---|
| zhTW | null |
|---|
| deDE | null |
|---|
| frFR | null |
|---|
| esES | null |
|---|
| ptPT | null |
|---|
| thTH | null |
|---|
| itIT | null |
|---|
| ruRU | null |
|---|
| viVN | null |
|---|
| idID | null |
|---|
| arAE | null |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_en | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "CV. Andy Barnett" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "CV. 앤디 바네트" |
|---|
| zhCN | "声优:安迪·巴涅特" |
|---|
| jaJP | null |
|---|
| zhTW | "CV.安迪巴內特" |
|---|
| deDE | "CV. Andy Barnett" |
|---|
| frFR | "VO. Andy Barnett" |
|---|
| esES | "VO: Andy Barnett" |
|---|
| ptPT | "CV. Andy Barnett" |
|---|
| thTH | "CV. Andy Barnett" |
|---|
| itIT | "V.O. Andy Barnett" |
|---|
| ruRU | "СV Энди Барнет" |
|---|
| viVN | "CV. Andy Barnett" |
|---|
| idID | "CV. Andy Barnett" |
|---|
| arAE | "صوت الشخصية: لأندي بارنيت" |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_cn | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | null |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | null |
|---|
| zhCN | "声优:吴磊" |
|---|
| jaJP | null |
|---|
| zhTW | null |
|---|
| deDE | null |
|---|
| frFR | null |
|---|
| esES | null |
|---|
| ptPT | null |
|---|
| thTH | null |
|---|
| itIT | null |
|---|
| ruRU | null |
|---|
| viVN | null |
|---|
| idID | null |
|---|
| arAE | null |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_NormalBattleWin | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "All futures can be changed." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "바꾸지 못할 미래는 없다." |
|---|
| zhCN | "没有改变不了的未来。" |
|---|
| jaJP | "変えられぬ未来などない" |
|---|
| zhTW | "沒有改變不了的未來。" |
|---|
| deDE | "Jedes Schicksal kann geändert werden." |
|---|
| frFR | "Tous les futurs peuvent être changés." |
|---|
| esES | "Cualquier futuro puede cambiarse." |
|---|
| ptPT | "Todo futuro pode ser mudado." |
|---|
| thTH | "อนาคตเปลี่ยนแปลงได้เสมอ" |
|---|
| itIT | "Il futuro può essere modificato." |
|---|
| ruRU | "Будущее может быть изменено." |
|---|
| viVN | "Tất cả tương lai đều có thể thay đổi." |
|---|
| idID | "Semua masa depan bisa diubah." |
|---|
| arAE | "يمكن أن يتغير المستقبل." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_BossBattleWin | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "This is where your eyes meets mine." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이것이 너와 나의 눈높이다." |
|---|
| zhCN | "跪下,这才是你我之间应有的对视高度。" |
|---|
| jaJP | "これが私とお前のあるべき目線の高さだ" |
|---|
| zhTW | "這是你和我對視的高度。" |
|---|
| deDE | "Hier treffen nun deine Augen auf meine." |
|---|
| frFR | "C'est ici que nos regards se croisent." |
|---|
| esES | "Es aquí donde tus ojos se cruzan con los míos." |
|---|
| ptPT | "É aqui que seus olhos se encontram com os meus." |
|---|
| thTH | "นี่สิถึงจะสมน้ำสมเนื้อ" |
|---|
| itIT | "Finalmente ci incontriamo." |
|---|
| ruRU | "Здесь твои глаза встречаются с моими." |
|---|
| viVN | "Đây là lúc mắt của ngươi chạm mắt ta." |
|---|
| idID | "Ini adalah tempat di mana kita bertemu." |
|---|
| arAE | "هنا تلتقي عينيك بعيناي." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_Die | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Did I… fail again…" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "또… 실패인가…" |
|---|
| zhCN | "又…失败了…" |
|---|
| jaJP | "また…失敗か…" |
|---|
| zhTW | "又…失敗了嗎…" |
|---|
| deDE | "Habe ich… wieder versagt…" |
|---|
| frFR | "Ai-je… encore échoué…" |
|---|
| esES | "Acaso… ¿he vuelto a fracasar?…" |
|---|
| ptPT | "Será que eu… falhei de novo…" |
|---|
| thTH | "พลาด… อีกแล้วเหรอ…" |
|---|
| itIT | "Ho… fallito di nuovo…" |
|---|
| ruRU | "Я снова… проиграл…" |
|---|
| viVN | "Có phải… ta lại thất bại…" |
|---|
| idID | "Apakah aku… gagal lagi…" |
|---|
| arAE | "هل… فشلت مرة أخرى…" |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_GetExp | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "This is the power of experience." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이것이 경험의 힘이다." |
|---|
| zhCN | "力量来源于经验。" |
|---|
| jaJP | "重ねられた経験が力になる" |
|---|
| zhTW | "這就是經驗的力量。" |
|---|
| deDE | "Das ist die Macht der Erfahrung." |
|---|
| frFR | "C'est le pouvoir de l'expérience." |
|---|
| esES | "Este es el poder de la experiencia." |
|---|
| ptPT | "Este é o poder da experiência." |
|---|
| thTH | "นี่คือพลังของประสบการณ์" |
|---|
| itIT | "Questo è il potere dell’esperienza." |
|---|
| ruRU | "Это сила опыта." |
|---|
| viVN | "Đây là sức mạnh của kinh nghiệm." |
|---|
| idID | "Ini adalah kekuatan pengalaman." |
|---|
| arAE | "هذه هي قوة الخبرة." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_LevelUp | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Priscilla… it was all to protect you." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "프리실라… 모든 것은 너를 지키기 위해." |
|---|
| zhCN | "普莉希拉…这一切都是为了守护你。" |
|---|
| jaJP | "プリシラ…すべてはお前を守るため" |
|---|
| zhTW | "普莉希拉…這一切都是為了守護妳。" |
|---|
| deDE | "Priscilla… das war alles nur zu deinem Schutz." |
|---|
| frFR | "Priscilla… tout cela c'était pour te protéger." |
|---|
| esES | "Priscila… Todo lo hecho fue para protegerte." |
|---|
| ptPT | "Priscilla… Era tudo para protegê-la." |
|---|
| thTH | "พริสซิลลา… ข้าทำทุกอย่างเพื่อเจ้า" |
|---|
| itIT | "Priscilla… ho fatto di tutto per proteggerti…" |
|---|
| ruRU | "Присцилла… это все чтобы защитить тебя." |
|---|
| viVN | "Priscilla… tất cả cũng chỉ để bảo vệ con." |
|---|
| idID | "Priscilla… ini semua untuk melindungimu." |
|---|
| arAE | "برسيلا… كان كل هذا من أجل حمايتك." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_EquipWeapon | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "I’ll do it myself. I don’t need servants." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "직접 하지. 시중은 필요 없다." |
|---|
| zhCN | "我自己来就好,不需要服侍。" |
|---|
| jaJP | "自分でやる、手伝いは不要だ" |
|---|
| zhTW | "我自己來吧,不需要隨侍。" |
|---|
| deDE | "Ich kümmere mich selbst darum. Ich brauche keine Diener." |
|---|
| frFR | "Je le ferai moi-même. Je n'ai pas besoin de serviteurs." |
|---|
| esES | "Ya me encargo yo. No necesito sirvientes." |
|---|
| ptPT | "Eu mesmo faço isso. Não preciso de ninguém." |
|---|
| thTH | "ข้าจะลงมือเอง ไม่ต้องการลูกสมุน" |
|---|
| itIT | "Faccio da solo. Non mi serve." |
|---|
| ruRU | "Я сделаю все сам. Мне не нужны слуги." |
|---|
| viVN | "Ta sẽ tự làm. Ta không cần người hầu." |
|---|
| idID | "Aku akan melakukannya sendiri. Aku tidak membutuhkan pelayan." |
|---|
| arAE | "سأفعلها بنفسي. لا أحتاج إلى الخدم." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_EquipCostume | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Is this a new outfit." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "새로운 의복인가." |
|---|
| zhCN | "嗯?新衣服?" |
|---|
| jaJP | "新しい衣服か…" |
|---|
| zhTW | "這是新衣服嗎?" |
|---|
| deDE | "Ist das ein neues Outfit?" |
|---|
| frFR | "Est-ce un nouveau costume." |
|---|
| esES | "¿Estos ropajes son nuevos?" |
|---|
| ptPT | "É uma roupa nova." |
|---|
| thTH | "ชุดใหม่นี่นา" |
|---|
| itIT | "È un nuovo capo di sartoria." |
|---|
| ruRU | "Это новый наряд." |
|---|
| viVN | "Đây là bộ y phục mới sao." |
|---|
| idID | "Apakah ini pakaian baru." |
|---|
| arAE | "هل هذا زي جديد؟" |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_Evolve | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "With a weak will, nothing can be achieved." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "나약한 정신으론 아무것도 이룰 수 없다." |
|---|
| zhCN | "意志力薄弱的人,注定无法做成任何事。" |
|---|
| jaJP | "揺るぎ無き意志あってこそ、成し遂げられるのだ" |
|---|
| zhTW | "憑藉脆弱的意志,什麼都無法實現。" |
|---|
| deDE | "Mit einem schwachen Willen erreicht man gar nichts." |
|---|
| frFR | "Sans volonté, rien ne peut être accompli." |
|---|
| esES | "Nada puede conseguirse con una voluntad esmirriada." |
|---|
| ptPT | "Uma mente fraca não pode realizar nada." |
|---|
| thTH | "จิตใจที่อ่อนแอไม่สามารถบรรลุผลสำเร็จได้" |
|---|
| itIT | "Non si ottiene nulla se si ha poca volontà." |
|---|
| ruRU | "При слабой воле ничего не достичь." |
|---|
| viVN | "Ý chí yếu kém, sẽ không làm được gì." |
|---|
| idID | "Tidak ada yang bisa dicapai dengan kemauan yang lemah." |
|---|
| arAE | "لا يمكن تحقيق أي شيء دون إرادة قوية." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_Attack1 | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Hup!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "훗!" |
|---|
| zhCN | "嚯!" |
|---|
| jaJP | "ふっ!" |
|---|
| zhTW | "呼!" |
|---|
| deDE | "Hup!" |
|---|
| frFR | "Hup !" |
|---|
| esES | "¡Jup!" |
|---|
| ptPT | "Hup!" |
|---|
| thTH | "ฮึบ!" |
|---|
| itIT | "Yaap!" |
|---|
| ruRU | "Хуп!" |
|---|
| viVN | "Hup!" |
|---|
| idID | "Hap!" |
|---|
| arAE | "هوب!" |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_Attack2 | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Ta-haat!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "타핫!" |
|---|
| zhCN | "嗬啊!" |
|---|
| jaJP | "やっ!" |
|---|
| zhTW | "咿呀!" |
|---|
| deDE | "Ta-haat!" |
|---|
| frFR | "Ta-haat !" |
|---|
| esES | "¡Ta-jaat!" |
|---|
| ptPT | "Ta-haat!" |
|---|
| thTH | "เฮ้ย!" |
|---|
| itIT | "Taaaa!" |
|---|
| ruRU | "Та-хаат!" |
|---|
| viVN | "Ta-haat!" |
|---|
| idID | "Ta-haat!" |
|---|
| arAE | "تا-هااا!" |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_Attack3 | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Take this!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "받아라!" |
|---|
| zhCN | "颤抖吧!" |
|---|
| jaJP | "くらえ!" |
|---|
| zhTW | "看招!" |
|---|
| deDE | "Nimm das!" |
|---|
| frFR | "Prends ça !" |
|---|
| esES | "¡Toma ya!" |
|---|
| ptPT | "Tome isso!" |
|---|
| thTH | "รับไป!" |
|---|
| itIT | "Prendi questo!" |
|---|
| ruRU | "Получай!" |
|---|
| viVN | "Đỡ này!" |
|---|
| idID | "Terima ini!" |
|---|
| arAE | "خذ هذه!" |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_Skill1 | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "I’ll show you the difference in our skill." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "격의 차이를 보여주마." |
|---|
| zhCN | "这便是你我的差距。" |
|---|
| jaJP | "格の違いを見せてやろう" |
|---|
| zhTW | "我會讓你見識等級的差異。" |
|---|
| deDE | "Jetzt zeige ich dir, wer von uns der Bessere ist." |
|---|
| frFR | "Je vais vous faire sentir la différence de nos compétences." |
|---|
| esES | "Te mostraré cuán diferentes somos en habilidad." |
|---|
| ptPT | "Vou te mostrar a diferença de nós dois." |
|---|
| thTH | "ข้าจะทำให้ดูว่าเรามันคนละชั้น" |
|---|
| itIT | "Ti do una dimostrazione di abilità." |
|---|
| ruRU | "Я покажу тебе разницу в наших навыках." |
|---|
| viVN | "Ta sẽ cho ngươi thấy sự khác biệt giữa kỹ năng hai ta." |
|---|
| idID | "Aku akan menunjukkan perbedaan kemampuan kita padamu." |
|---|
| arAE | "سأريك فارق المهارات بيننا." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_Skill2 | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Who said you could raise your head?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "누가 고개를 들라 했지?" |
|---|
| zhCN | "谁允许你抬头了?" |
|---|
| jaJP | "ひたすら平伏すがよい" |
|---|
| zhTW | "是誰叫你抬頭的?" |
|---|
| deDE | "Wer hat dir erlaubt, aufzublicken?" |
|---|
| frFR | "Qui vous a dit de lever la tête ?" |
|---|
| esES | "¿Quién te ha dicho que puedes alzar la cabeza?" |
|---|
| ptPT | "Quem disse que você poderia levantar a cabeça?" |
|---|
| thTH | "ใครบอกว่าเจ้าจะลุกขึ้นมาได้?" |
|---|
| itIT | "Chi ti ha detto che potevi alzarti?!" |
|---|
| ruRU | "Кто сказал что ты можешь поднять голову?" |
|---|
| viVN | "Ai cho phép ngươi ngẩng đầu?" |
|---|
| idID | "Siapa yang bilang kau bisa mengangkat kepalamu?" |
|---|
| arAE | "من أخبرك أنه يمكنك رفع رأسك؟" |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_Damaged1 | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Ahh…!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "크읏…!" |
|---|
| zhCN | "咳…!" |
|---|
| jaJP | "くっ…!" |
|---|
| zhTW | "呃呃…!" |
|---|
| deDE | "Ahh…!" |
|---|
| frFR | "Ahh…!" |
|---|
| esES | "¡Aah!…" |
|---|
| ptPT | "Ahh…!" |
|---|
| thTH | "คึก…!" |
|---|
| itIT | "Aaah…!" |
|---|
| ruRU | "Ааа…!" |
|---|
| viVN | "Ahh…!" |
|---|
| idID | "Ahh…!" |
|---|
| arAE | "آه…!" |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_Damaged2 | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Ugh…!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "윽…!" |
|---|
| zhCN | "呃…!" |
|---|
| jaJP | "うっ…!" |
|---|
| zhTW | "呃…!" |
|---|
| deDE | "Urgh…!" |
|---|
| frFR | "Argh…!" |
|---|
| esES | "¡Agh!…" |
|---|
| ptPT | "Ugh…!" |
|---|
| thTH | "อึก…!" |
|---|
| itIT | "Argh…!" |
|---|
| ruRU | "Уф…!" |
|---|
| viVN | "Hự…!" |
|---|
| idID | "Ugh…!" |
|---|
| arAE | "أخخ…!" |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_PlayerChooseBright | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "A choice to change your destiny." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "너의 운명을 바꿀 선택이군." |
|---|
| zhCN | "这一次选择,将改变你的命运。" |
|---|
| jaJP | "貴様の運命を変えるであろう選択だな" |
|---|
| zhTW | "這是能改變你命運的選擇。" |
|---|
| deDE | "Eine Entscheidung, die dein Schicksal verändern wird." |
|---|
| frFR | "Un choix pour changer le cours de votre destin." |
|---|
| esES | "Una elección para cambiar tu destino." |
|---|
| ptPT | "É uma escolha que mudará seu destino." |
|---|
| thTH | "นี่คือการเลือกเปลี่ยนโชคชะตาของเจ้า" |
|---|
| itIT | "Una scelta che cambierà il tuo destino." |
|---|
| ruRU | "Выбор, который изменит твою судьбу." |
|---|
| viVN | "Một lựa chọn để thay đổi số phận của ngươi." |
|---|
| idID | "Pilihan untuk mengubah takdirmu." |
|---|
| arAE | "خيار لتغيير مصيرك." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_PlayerChooseDark | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "No sacrifice is just. I suppose you know as well." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "정당한 희생이란 없다. 너도 잘 알고 있나 보군." |
|---|
| zhCN | "看来你也清楚,没有所谓合理的牺牲。" |
|---|
| jaJP | "目的を果たすためなら、悪道を歩むのも厭わぬか" |
|---|
| zhTW | "沒有合理的犧牲,看來你也很清楚。" |
|---|
| deDE | "Etwas zu opfern ist niemals fair. Ich nehme an, du weißt das auch." |
|---|
| frFR | "Aucun sacrifice n'est simple. Je suppose que vous le savez aussi." |
|---|
| esES | "No hay sacrificios justos. Supongo que tú también lo sabes." |
|---|
| ptPT | "Nenhum sacrifício é justo. Acho que você também sabe." |
|---|
| thTH | "การสังเวยไม่ใช่เรื่องเล็กน้อย เจ้าน่าจะรู้เรื่องนี้ดี" |
|---|
| itIT | "Nessun sacrificio è giustificato. Immagino che tu lo sappia già." |
|---|
| ruRU | "Ни одна жертва не бывает справедливой. Я полагаю, ты знаешь это." |
|---|
| viVN | "Không có sự hy sinh nào là vô ích. Ta nghĩ ngươi cũng đã biết rõ." |
|---|
| idID | "Tidak ada pengorbanan yang adil. Kurasa kau juga tahu." |
|---|
| arAE | "لا توجد تضحية عادلة. أعتقد أنك تعرف هذا." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_WeakEnemyBattleStart | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "We don’t have time to waste on weaklings." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "조무래기에 낭비할 시간 없다." |
|---|
| zhCN | "我没有多余的时间浪费在低等生物身上。" |
|---|
| jaJP | "雑魚に構っている暇などない" |
|---|
| zhTW | "沒時間浪費在小鬼身上。" |
|---|
| deDE | "Wir verschwenden keine Zeit mit Schwächlingen." |
|---|
| frFR | "Nous n'avons pas de temps à perdre avec des mauviettes." |
|---|
| esES | "No podemos perder tiempo en escuchimizados." |
|---|
| ptPT | "Não temos tempo para perder com fracos." |
|---|
| thTH | "เราไม่มีเวลากับเรื่องเล็กๆ น้อยๆ หรอกนะ" |
|---|
| itIT | "Non abbiamo tempo per dei dilettanti." |
|---|
| ruRU | "У нас нет времени, чтобы тратить его на слабаков." |
|---|
| viVN | "Chúng ta không có thời gian để lãng phí cho bọn yếu đuối." |
|---|
| idID | "Kita tidak punya waktu untuk orang lemah." |
|---|
| arAE | "ليس لدينا وقت لنضيعه مع الضعفاء." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_NormalEnemyBattleStart | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "A mere peasant dares to show teeth." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "한낱 필부 주제에 감히 이빨을 들이미는구나." |
|---|
| zhCN | "区区蝼蚁,敢大放厥词?" |
|---|
| jaJP | "雑兵如きが、牙をむくか" |
|---|
| zhTW | "區區一個粗人竟敢露出牙齒。" |
|---|
| deDE | "Ein einfacher Bauer wagt es, Zähne zu zeigen." |
|---|
| frFR | "Un simple paysan ose montrer les dents." |
|---|
| esES | "Alguien tan terrenal se atreve a mostrar los dientes." |
|---|
| ptPT | "Um mero camponês ousa mostrar dentes." |
|---|
| thTH | "ฝีมือก็มีแค่นี้ยังจะกล้ามาสู้กับข้าอีกเหรอ" |
|---|
| itIT | "La plebe che mostra i denti…" |
|---|
| ruRU | "Простой крестьянин смеет скалить зубы." |
|---|
| viVN | "Một tên dân đen dám nhe nanh múa vuốt à." |
|---|
| idID | "Seorang biasa berani menunjukkan gigi." |
|---|
| arAE | "خادم يجرؤ على فتح فمه." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_StrongEnemyBattleStart | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "You look strong, but not enough to be my kin." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "제법 강해 보여도 내 권속이 되기엔 부족하구나." |
|---|
| zhCN | "你看起来很强,但还不足以成为我的附属。" |
|---|
| jaJP | "中々強そうに見えるが、我が眷属とするには力不足だな" |
|---|
| zhTW | "即便你看來很強,但還是不足以成為我的眷屬。" |
|---|
| deDE | "Du siehst stark aus, aber nicht stark genug, um Meinesgleichen zu sein." |
|---|
| frFR | "Vous avez l'air fort, mais c'est insuffisant pour être mon semblable." |
|---|
| esES | "Tienes fuerza, pero no bastante como para compararte conmigo." |
|---|
| ptPT | "Você parece forte, mas não o suficiente para fazer parte da família." |
|---|
| thTH | "ถึงจะดูแข็งแกร่ง แต่ยังไงก็เป็นลูกไก่ในกำมือข้ออยู่ดี" |
|---|
| itIT | "Sembri forte, ma non quanto me." |
|---|
| ruRU | "Ты выглядишь сильным, но недостаточно, чтобы быть моим родственником." |
|---|
| viVN | "Ngươi có vẻ mạnh đấy, nhưng không đủ để làm người kế vị của ta." |
|---|
| idID | "Kau terlihat kuat, tetapi tidak cukup untuk menjadi tandinganku." |
|---|
| arAE | "تبدو قويًا، لكن لست قويًا بما يكفي لتكون من عشيرتي." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_BossBattleStart | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "There should only be one lord." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "두 명의 군주는 필요 없다." |
|---|
| zhCN | "这里不需要两位君王。" |
|---|
| jaJP | "両雄並び立たず、とはよく言ったものだな" |
|---|
| zhTW | "不需要兩個君主。" |
|---|
| deDE | "Es kann nur einen Herrscher geben." |
|---|
| frFR | "Il ne peut y avoir qu'un seul seigneur." |
|---|
| esES | "Solo debería haber un amo." |
|---|
| ptPT | "Só deve haver um senhor." |
|---|
| thTH | "พระราชามีได้แค่คนเดียว" |
|---|
| itIT | "Ci sarà un solo padrone." |
|---|
| ruRU | "Здесь должен быть только один господин." |
|---|
| viVN | "Chỉ cần một chúa tể thôi." |
|---|
| idID | "Hanya boleh ada satu penguasa." |
|---|
| arAE | "لا يمكن أن يوجد غير حاكم واحد فقط." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_JoinParty | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "I’ll show you the power of a pure blooded vampire." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "순혈 뱀파이어의 힘을 보여주마." |
|---|
| zhCN | "我会让你见识纯种吸血鬼的力量。" |
|---|
| jaJP | "純血のヴァンパイアの力、見せてやるとしよう" |
|---|
| zhTW | "我會讓你見識純種吸血鬼的力量。" |
|---|
| deDE | "Jetzt zeige ich dir die Macht eines reinblütigen Vampirs." |
|---|
| frFR | "Je vais vous montrer le pouvoir d'un vampire de sang pur." |
|---|
| esES | "Te mostraré el poder de un vampiro purasangre." |
|---|
| ptPT | "Vou te mostrar o poder de um vampiro de sangue puro." |
|---|
| thTH | "นี่คือพลังของแวมไพร์เลือดบริสุทธิ์" |
|---|
| itIT | "Vi mostrerò la potenza di un vampiro purosangue." |
|---|
| ruRU | "Я покажу тебе силу чистокровного вампира." |
|---|
| viVN | "Ta sẽ cho ngươi thấy sức mạnh của một ma cà rồng thuần chủng." |
|---|
| idID | "Aku akan menunjukkan padamu kekuatan vampir berdarah murni." |
|---|
| arAE | "سأريك قوة مصاص الدماء النقي." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_CoopAttack | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "All forces, prepare for battle." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "전 병력, 전투태세를 갖춰라." |
|---|
| zhCN | "全体兵力严阵以待。" |
|---|
| jaJP | "皆の者、戦闘態勢をとれ!" |
|---|
| zhTW | "全體兵力,備戰吧。" |
|---|
| deDE | "Truppe, bereitet euch auf den Kampf vor." |
|---|
| frFR | "Toutes forces, préparez-vous pour la bataille." |
|---|
| esES | "A todas las fuerzas, preparaos para batallar." |
|---|
| ptPT | "Todas as forças, preparem-se para a batalha." |
|---|
| thTH | "กองกำลังพร้อม เตรียมออกรบ" |
|---|
| itIT | "Che tutte le unità si preparino a combattere!" |
|---|
| ruRU | "Всем силам, приготовиться к битве." |
|---|
| viVN | "Toàn quân, chuẩn bị chiến đấu." |
|---|
| idID | "Semua pasukan, bersiaplah untuk pertarungan." |
|---|
| arAE | "لتستعد جميع القوات للمعركة." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_CoopHeal | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Aid me!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "나를 보좌해라!" |
|---|
| zhCN | "辅佐我吧!" |
|---|
| jaJP | "私を回復しろ!" |
|---|
| zhTW | "輔佐我吧!" |
|---|
| deDE | "Helft mir!" |
|---|
| frFR | "Aidez-moi !" |
|---|
| esES | "¡Asistidme!" |
|---|
| ptPT | "Ajude-me!" |
|---|
| thTH | "ช่วยเหลือข้าด้วย!" |
|---|
| itIT | "Aiutatemi!" |
|---|
| ruRU | "Помоги мне!" |
|---|
| viVN | "Hỗ trợ ta!" |
|---|
| idID | "Bantu aku!" |
|---|
| arAE | "ساعدني!" |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_CoopRun | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Step back." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "물러서라." |
|---|
| zhCN | "退下。" |
|---|
| jaJP | "退け" |
|---|
| zhTW | "撤退。" |
|---|
| deDE | "Lass mich das machen." |
|---|
| frFR | "Reculez." |
|---|
| esES | "Retroceded." |
|---|
| ptPT | "Afaste-se." |
|---|
| thTH | "ถอยกลับ" |
|---|
| itIT | "Ritirata!" |
|---|
| ruRU | "Назад." |
|---|
| viVN | "Lùi lại." |
|---|
| idID | "Mundur." |
|---|
| arAE | "تراجع." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_CoopWin | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "No need to say thanks." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "감사 인사는 되었다." |
|---|
| zhCN | "不必道谢。" |
|---|
| jaJP | "感謝など無用だ" |
|---|
| zhTW | "不需要道謝。" |
|---|
| deDE | "Kein Grund, sich zu bedanken." |
|---|
| frFR | "Inutile de dire merci." |
|---|
| esES | "No hay nada que agradecer." |
|---|
| ptPT | "Não precisa agradecer." |
|---|
| thTH | "ไม่ต้องขอบคุณหรอก" |
|---|
| itIT | "Non c'è bisogno di ringraziare." |
|---|
| ruRU | "Не стоит благодарности." |
|---|
| viVN | "Không cần cảm ơn." |
|---|
| idID | "Tidak perlu berterima kasih." |
|---|
| arAE | "لا داعِ للشكر." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_CoopMVP | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "A good lord always brings victory." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "좋은 군주는 언제나 승리를 가져다주는 법이지." |
|---|
| zhCN | "英明的君王总会胜利。" |
|---|
| jaJP | "勝利に導くことこそが、上に立つ者の責務だ" |
|---|
| zhTW | "優秀的君主總會帶來勝利。" |
|---|
| deDE | "Ein guter Herrscher holt immer den Sieg." |
|---|
| frFR | "Un bon seigneur apporte toujours la victoire." |
|---|
| esES | "Un buen amo siempre sale victorioso." |
|---|
| ptPT | "Um bom Senhor sempre traz a vitória." |
|---|
| thTH | "ราชาที่ดีก็มักจะนำชัยชนะมาให้เสมอ" |
|---|
| itIT | "Un vero leader porta sempre a casa la vittoria." |
|---|
| ruRU | "Хороший господин всегда приносит победу." |
|---|
| viVN | "Một lãnh chúa tốt lúc nào cũng mang chiến thắng trở về." |
|---|
| idID | "Penguasa yang baik selalu membawa kemenangan." |
|---|
| arAE | "الحاكم الصالح دائمًا ما ينتزع النصر." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_CoopHi | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "I’ll join you." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "함께해 주마." |
|---|
| zhCN | "我会加入你的队伍。" |
|---|
| jaJP | "共に戦おう" |
|---|
| zhTW | "我會加入你的。" |
|---|
| deDE | "Ich werde an deiner Seite kämpfen." |
|---|
| frFR | "Je me joindrai à vous." |
|---|
| esES | "Te acompañaré." |
|---|
| ptPT | "Eu me juntarei a você." |
|---|
| thTH | "ข้าขอเข้าร่วมด้วย" |
|---|
| itIT | "Vengo anch’io." |
|---|
| ruRU | "Я присоединись к тебе." |
|---|
| viVN | "Ta sẽ đi cùng ngươi." |
|---|
| idID | "Aku akan bergabung denganmu." |
|---|
| arAE | "سأنضم إليك." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_CoopHurryUp | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Make haste." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "서둘러라." |
|---|
| zhCN | "动作要快。" |
|---|
| jaJP | "急ぐがいい" |
|---|
| zhTW | "動作快。" |
|---|
| deDE | "Beeile dich." |
|---|
| frFR | "Hâtez-vous." |
|---|
| esES | "Hay que darse prisa." |
|---|
| ptPT | "Ande logo." |
|---|
| thTH | "เร่งมือเข้า" |
|---|
| itIT | "Muovetevi!" |
|---|
| ruRU | "Поторопись." |
|---|
| viVN | "Nhanh nào." |
|---|
| idID | "Bergegaslah." |
|---|
| arAE | "أسرعوا." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_CoopBelieve | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Do not be afraid. Your lord is here." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "두려워 마라. 너희들의 군주가 여기 있다." |
|---|
| zhCN | "别怕,你们的君王在这里。" |
|---|
| jaJP | "恐れるな、主たる私が共にいる" |
|---|
| zhTW | "別害怕,你們的君主在這裡。" |
|---|
| deDE | "Fürchte dich nicht. Dein Herr und Meister ist hier." |
|---|
| frFR | "N'ayez pas peur. Votre seigneur est là." |
|---|
| esES | "No hay nada que temer. Ha llegado vuestro amo." |
|---|
| ptPT | "Não tenha medo. Seu senhor está aqui." |
|---|
| thTH | "อย่ากลัวไปเลย พระราชาอยู่ตรงนี้" |
|---|
| itIT | "Non temete, il vostro leader è qui." |
|---|
| ruRU | "Не бойся. Твой господин здесь." |
|---|
| viVN | "Đừng sợ. Lãnh chúa của ngươi ở đây rồi." |
|---|
| idID | "Jangan takut. Penguasamu di sini." |
|---|
| arAE | "لا تخافوا. وصل حاكمكم." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_TouchReactionGood1 | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Priscilla… your smile is bright like the sun." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "프리실라… 네 미소는 태양과도 같구나." |
|---|
| zhCN | "普莉希拉…你的微笑如太阳般灿烂。" |
|---|
| jaJP | "プリシラ…お前の微笑みは、まさにわが太陽だ" |
|---|
| zhTW | "普莉希拉…妳的微笑就像太陽一樣。" |
|---|
| deDE | "Priscilla… dein Lächeln strahlt wie die Sonne." |
|---|
| frFR | "Priscilla… ton sourire est aussi radieux que le soleil." |
|---|
| esES | "Priscila… Tu sonrisa resplandece como el sol." |
|---|
| ptPT | "Priscilla… seu sorriso brilha como o sol." |
|---|
| thTH | "พริสซิลลา… รอยยิ้มของเจ้าเปรียบเหมือนพระอาทิตย์" |
|---|
| itIT | "Priscilla, il tuo sorriso è luminoso come il sole." |
|---|
| ruRU | "Присцилла… твоя улыбка яркая, как солнце." |
|---|
| viVN | "Priscilla… nụ cười của con tươi như ánh ban mai." |
|---|
| idID | "Priscilla… senyummu cerah seperti matahari." |
|---|
| arAE | "برسيلا… ابتسامتك مشرقة كالشمس." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_TouchReactionGood2 | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Iris… watch over our Priscilla from above. I’m sure we’ll meet again someday." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "아이리스… 하늘에서 프리실라를 지켜봐 주시오. 우린 언젠가 또 만날 수 있을 테니." |
|---|
| zhCN | "艾莉丝…愿你守护普莉希拉。终有一天,我们会重逢的。" |
|---|
| jaJP | "アイリス…天でプリシラを見守っていてくれ、いつかまた会える時まで" |
|---|
| zhTW | "愛麗絲…請妳在天上守護普莉希拉,我們總有一天會重逢。" |
|---|
| deDE | "Iris… pass von dort oben auf unsere Priscilla auf. Eines Tages werden wir uns wiedersehen, da bin ich sicher." |
|---|
| frFR | "Iris… veille sur notre Priscilla depuis l-haut. Je suis sûr que nous nous reverrons un jour." |
|---|
| esES | "Iris… Cuida de nuestra Priscila desde arriba. Sé que nos volveremos a encontrar algún día." |
|---|
| ptPT | "Íris… observe a nossa Priscilla do céu. Tenho certeza que nos encontraremos de novo algum dia." |
|---|
| thTH | "ไอริส… ช่วยดูแลพริสซิลลจากบนนั้นด้วย สักวันเราจะได้พบกัน" |
|---|
| itIT | "Iris, veglia sulla nostra Priscilla da lassù. Sono sicuro che un giorno ci incontreremo di nuovo." |
|---|
| ruRU | "Айрис… наблюдай за нашей Присциллой сверху. Я уверен, что мы когда-нибудь встретимся снова." |
|---|
| viVN | "Iris… nàng ở trên trời hãy dõi theo Priscilla của chúng ta. Một ngày nào đó chúng ta chắc chắn sẽ gặp lại nhau." |
|---|
| idID | "Iris… jaga Priscilla kita dari atas. Aku yakin kita akan bertemu lagi suatu hari nanti." |
|---|
| arAE | "أيريس… اعتنِ بابنتنا. أنا واثق من أننا سنلتقي مجددًا." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_TouchReactionBad1 | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "How rude." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "무례하기 짝이 없군." |
|---|
| zhCN | "无礼至极。" |
|---|
| jaJP | "無礼者が" |
|---|
| zhTW | "真是無禮到了極點。" |
|---|
| deDE | "Wie unhöflich." |
|---|
| frFR | "Comme c'est grossier." |
|---|
| esES | "Qué borde." |
|---|
| ptPT | "Que grosseria." |
|---|
| thTH | "หยาบคายจริงๆ" |
|---|
| itIT | "Che maniere…" |
|---|
| ruRU | "Как грубо." |
|---|
| viVN | "Thật vô lễ." |
|---|
| idID | "Jahat sekali." |
|---|
| arAE | "يا للوقاحة!" |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_TouchReactionBad2 | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Out of my way. You’re only a nuisance." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "비켜라. 넌 방해만 되는군." |
|---|
| zhCN | "你只会妨碍我,让开。" |
|---|
| jaJP | "目障りだ、この私を煩わせるな" |
|---|
| zhTW | "給我讓開,你只會妨礙我。" |
|---|
| deDE | "Aus dem Weg. Du bist nicht mehr als ein Hindernis." |
|---|
| frFR | "Hors de mon chemin. Vous n'êtes qu'une nuisance." |
|---|
| esES | "Fuera de mi camino. Solo sirves para darme la tabarra." |
|---|
| ptPT | "Saia do caminho. Você está me incomodando." |
|---|
| thTH | "หลบไป เจ้าน่ะเป็นภาระ" |
|---|
| itIT | "Levati di mezzo, sei solo una palla al piede." |
|---|
| ruRU | "Прочь с дороги. Ты только мешаешь." |
|---|
| viVN | "Tránh đường. Ngươi thật phiền phức." |
|---|
| idID | "Jangan menghalangi jalanku. Kau hanya mengganggu." |
|---|
| arAE | "ابتعد عن طريقي. أنت تزعجني." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_NoticeMail | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "Did Priscilla send it…? Go check it, hurry!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "프리실라가 보낸 건가…? 어서 확인해 보거라!" |
|---|
| zhCN | "是普莉希拉发来的…?快打开看看!" |
|---|
| jaJP | "送り主はプリシラか…?早く確認するのだ!" |
|---|
| zhTW | "是普莉希拉寄的嗎…?快點看看吧!" |
|---|
| deDE | "Ist das von Priscilla…? Mach es auf, los!" |
|---|
| frFR | "Est-ce que Priscilla l'a envoyé…? Allez le regarder, vite !" |
|---|
| esES | "¿Lo habrá enviado Priscila…? ¡Venga, ábrelo!" |
|---|
| ptPT | "Priscilla mandou…? Vá verificar, rápido!" |
|---|
| thTH | "พริสซิลลาส่งมาเหรอ…? รีบเปิดดูเร็ว!" |
|---|
| itIT | "C’è una lettera di Priscilla? Presto, vai a vedere!" |
|---|
| ruRU | "Это отправила Присцилла…? Проверь, скорее!" |
|---|
| viVN | "Có phải là Priscilla gửi…? Đi kiểm tra đi, nhanh!" |
|---|
| idID | "Apakah Priscilla yang mengirimnya…? Ayo cepat periksa!" |
|---|
| arAE | "هل أرسلتها برسيلا…؟ اذهب وتحقق، أسرع!" |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_NoticeEvent | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "…An event? I’m sick of them." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "…축제라고? 신물이 날 지경이군." |
|---|
| zhCN | "呵…又是庆典?我已经厌倦了。" |
|---|
| jaJP | "…祭りか、存分に楽しんでくるがいい" |
|---|
| zhTW | "…慶典嗎?我都要厭倦了。" |
|---|
| deDE | "…Ein Event? Die stehen mir bis hier." |
|---|
| frFR | "…Un événement ? Je n'en peux plus de ça." |
|---|
| esES | "¿Un evento…? Estoy hasta el gorro." |
|---|
| ptPT | "…Um evento? Estou farto deles." |
|---|
| thTH | "…กิจกรรมเหรอ? เบื่ออะไรแบบนี้จริงๆ" |
|---|
| itIT | "C’è un evento? Che noia…" |
|---|
| ruRU | "…Ивент? Я устал от них." |
|---|
| viVN | "…Một sự kiện? Ta phát ngấy chúng." |
|---|
| idID | "…Sebuah event? Aku muak dengan event." |
|---|
| arAE | "… فعالية؟ لقد سئمت من تلك الفعاليات." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_SummonSpeech1 | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "It’s been a while since I was outside Demonshire." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "데몬샤이어의 밖은 오랜만이로군." |
|---|
| zhCN | "啊…很久没出过恶魔郡了。" |
|---|
| jaJP | "デーモンシャイアの外に出るのはいつ以来か" |
|---|
| zhTW | "好久沒出惡魔郡了。" |
|---|
| deDE | "Ist schon eine Weile her, dass ich Dämonenstein verlassen habe." |
|---|
| frFR | "Cela fait un moment que je ne suis pas sorti du Demonshire." |
|---|
| esES | "Hace tiempo que no salía del Condado Demoníaco." |
|---|
| ptPT | "Faz tempo que não saio de Demonshire." |
|---|
| thTH | "ไม่ได้ออกนอกเดม่อนไชร์มานานแล้ว" |
|---|
| itIT | "Era da un po’ che non uscivo dalla Contea Demoniaca." |
|---|
| ruRU | "Давненько я не был за пределами Демоншира." |
|---|
| viVN | "Đã lâu lắm rồi ta không ra khỏi Demonshire." |
|---|
| idID | "Sudah lama sejak terakhir kali aku berada di luar Demonshire." |
|---|
| arAE | "لم أخرج من ديمونشاير منذ زمن." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_SummonSpeech2 | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "You helped me tremendously, so I’ll go with you." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "네게는 큰 도움을 받았으니 함께해 주겠다." |
|---|
| zhCN | "你帮了我一个大忙,我愿意助你一臂之力。" |
|---|
| jaJP | "貴様には借りがある故、力を貸すとしよう" |
|---|
| zhTW | "既然你幫了我大忙,我就和你一起去吧。" |
|---|
| deDE | "Du hast mir wirklich sehr geholfen, also werde ich mich dir anschließen." |
|---|
| frFR | "Vous m'avez considérablement aidé, alors j'irai avec vous." |
|---|
| esES | "¡Me ayudaste inestimablemente y por eso te acompañaré!" |
|---|
| ptPT | "Você me ajudou muito, então eu vou com você." |
|---|
| thTH | "เจ้าช่วยเหลือข้าเอาไว้มาก ข้าจะช่วยเจ้าเอง" |
|---|
| itIT | "Mi hai aiutato tantissimo, quindi verrò con te." |
|---|
| ruRU | "Ты мне очень помог, так что я пойду с тобой." |
|---|
| viVN | "Ngươi giúp ta nhiều rồi, nên ta sẽ đi cùng ngươi." |
|---|
| idID | "Kau sangat membantuku, jadi aku akan pergi denganmu." |
|---|
| arAE | "لقد ساعدتني كثيرًا. لذلك سأذهب معك." |
|---|
|
|---|
| cv_vampire_lord_SummonSpeech3 | | #talker | "클로드(남)" |
|---|
| enUS | "…I won’t drink your blood, don't be afraid." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "…흡혈은 하지 않을 테니 두려운 표정 짓지 말도록 해라." |
|---|
| zhCN | "不用害怕,我不会吸你的血的…" |
|---|
| jaJP | "…吸血などせぬ、無用な心配をせずともよい" |
|---|
| zhTW | "…我不會吸你的血,所以不要一副害怕的表情。" |
|---|
| deDE | "…Keine Sorge, ich werde nicht versuchen, dein Blut zu trinken." |
|---|
| frFR | "…Je ne vais pas boire votre sang, ne vous en faites pas." |
|---|
| esES | "… ¡No te chuparé la sangre, relájate!" |
|---|
| ptPT | "…Não vou beber seu sangue, não tenha medo." |
|---|
| thTH | "…ข้าไม่ดูดเลือดหรอก ไม่ต้องทำหน้าตากลัวกันขนาดนั้น" |
|---|
| itIT | "Non temere, non voglio bere il tuo sangue." |
|---|
| ruRU | "…Я не буду пить твою кровь, не бойся." |
|---|
| viVN | "…Ta sẽ không uống máu ngươi đâu, đừng sợ." |
|---|
| idID | "…Jangan takut, aku tidak akan meminum darahmu." |
|---|
| arAE | "لا تخف… لن أشرب دمك." |
|---|
|
|---|