| cv_viking_ko | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | null |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "CV. 김연우" |
|---|
| zhCN | null |
|---|
| jaJP | null |
|---|
| zhTW | null |
|---|
| deDE | null |
|---|
| frFR | null |
|---|
| esES | null |
|---|
| ptPT | null |
|---|
| thTH | null |
|---|
| itIT | null |
|---|
| ruRU | null |
|---|
| viVN | null |
|---|
| idID | null |
|---|
| arAE | null |
|---|
|
|---|
| cv_viking_ja | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "CV. Erika Ishitobi" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "CV. 이시토비 에리카" |
|---|
| zhCN | "声优:石飞惠里花" |
|---|
| jaJP | "CV.石飛 恵里花" |
|---|
| zhTW | "CV.石飛恵里花" |
|---|
| deDE | "CV. Erika Ishitobi" |
|---|
| frFR | "VO. Erika Ishitobi" |
|---|
| esES | "VO: Erika Ishitobi" |
|---|
| ptPT | "CV. Erika Ishitobi" |
|---|
| thTH | "CV. Erika Ishitobi" |
|---|
| itIT | "V.O. Erika Ishitobi" |
|---|
| ruRU | "CV. Эрика Ишитоби" |
|---|
| viVN | "CV. Erika Ishitobi" |
|---|
| idID | "CV. Erika Ishitobi" |
|---|
| arAE | "صوت الشخصية: إريكا إيشيتوبي" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_en | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "CV. Xanthe Huynh" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "CV. 잰시 후인" |
|---|
| zhCN | "声优:桑迪·黄" |
|---|
| jaJP | null |
|---|
| zhTW | "CV.桑西.哈" |
|---|
| deDE | "CV. Xanthe Huynh" |
|---|
| frFR | "VO. Xanthe Huynh" |
|---|
| esES | "VO: Xanthe Huynh" |
|---|
| ptPT | "CV. Xanthe Huynh" |
|---|
| thTH | "CV. Xanthe Huynh" |
|---|
| itIT | "V.O. Xanthe Huynh" |
|---|
| ruRU | "CV. Ксанте Хин" |
|---|
| viVN | "CV. Xanthe Huynh" |
|---|
| idID | "CV. Xanthe Huynh" |
|---|
| arAE | "صوت الشخصية: زانثي هيون" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_cn | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | null |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | null |
|---|
| zhCN | "声优:张若瑜" |
|---|
| jaJP | null |
|---|
| zhTW | null |
|---|
| deDE | null |
|---|
| frFR | null |
|---|
| esES | null |
|---|
| ptPT | null |
|---|
| thTH | null |
|---|
| itIT | null |
|---|
| ruRU | null |
|---|
| viVN | null |
|---|
| idID | null |
|---|
| arAE | null |
|---|
|
|---|
| cv_viking_NormalBattleWin | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Can we keep this…? Meh, I'm just messing with ya!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이것도 키울 수 있을까…? 에이, 농담이야, 농담!" |
|---|
| zhCN | "啊?这我们能养吗…?嘿嘿嘿,哎呀,开玩笑,开玩笑的啦!" |
|---|
| jaJP | "これもペットにできたりしないかな…?冗談だよ、冗談!" |
|---|
| zhTW | "我們可以留著這個嗎…?沒事,我是開玩笑的啦!" |
|---|
| deDE | "Kann ich den behalten …? Keine Sorge, ich mache nur Spaß!" |
|---|
| frFR | "Est-ce qu'on peut garder ça…? Mais non, je plaisante !" |
|---|
| esES | "¿Nos podemos quedar con esto…? ¡Nanay, te estoy tomando el pelo!" |
|---|
| ptPT | "Podemos ficar com isso…? Estou brincando…!" |
|---|
| thTH | "ข้าเอาอันนี้ไปเลี้ยงได้ไหม…? แหม ล้อเล่นน่า ข้าล้อเล่น!" |
|---|
| itIT | "Possiamo tenerlo…? Maddai! Ti sto solo prendendo in giro!" |
|---|
| ruRU | "Может оставим это все…? Да, я просто дурачусь!" |
|---|
| viVN | "Chúng ta giữ thứ này được chứ…? Blè, tôi chỉ đùa với bạn thôi!" |
|---|
| idID | "Bisakah kita menyimpannya…? Meh, aku hanya bermain-main denganmu!" |
|---|
| arAE | "هل يمكننا الإحتفاظ بهذا؟ ميه، أنا مجرد أعبث معك!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_BossBattleWin | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Using my strength for this…? My aunt is gonna be mad." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "고작 이정도에 힘을 빼다니… 숙모가 보면 한소리 하겠어." |
|---|
| zhCN | "没想到这点小事竟然如此费力…让婶婶知道的话,我肯定会被骂的。" |
|---|
| jaJP | "この程度の相手に手こずるなんて…叔母さんに見られたら説教ものだよ……" |
|---|
| zhTW | "把我的力氣浪費這上面…?我阿姨會氣炸。" |
|---|
| deDE | "Dafür soll ich meine Kraft einsetzen …? Meiner Tante würde das nicht gefallen." |
|---|
| frFR | "Utiliser ma force pour ça…? Ma tante va être furieuse." |
|---|
| esES | "¿Usar mi fuerza para esto…? Mi tía se va a cabrear." |
|---|
| ptPT | "Usar a minha força pra isso…? Minha tia vai ficar brava." |
|---|
| thTH | "นี่ข้าออกแรงไปกับพวกจิ๊บจ๊อยแบบนี้เหรอเนี่ย… ถ้าอามาเห็นล่ะก็ข้าคงโดนบ่นแน่" |
|---|
| itIT | "Se uso la mia forza per questo… mia zia si arrabbierà!" |
|---|
| ruRU | "Использовать мою силу для этого..? Моя тетя будет в бешенстве." |
|---|
| viVN | "Sử dụng sức mạnh của tôi cho việc này…? Dì tôi sẽ nổi giận mất." |
|---|
| idID | "Menggunakan kekuatanku untuk ini…? Bibiku akan marah." |
|---|
| arAE | "استخدام قوتي لهذا... ؟ عمتي ستكون غاضبة." |
|---|
|
|---|
| cv_viking_Die | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Finally… Found a dragon…" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "드디어… 드래곤을 찾았는데……." |
|---|
| zhCN | "终于…找到神龙…" |
|---|
| jaJP | "やっと…竜が見つかったのに……" |
|---|
| zhTW | "終於…找到一隻龍了…" |
|---|
| deDE | "Endlich … ein Drache …" |
|---|
| frFR | "Enfin… J'ai trouvé un dragon…" |
|---|
| esES | "Por fin… He encontrado un dragón…" |
|---|
| ptPT | "Finalmente… Encontrei um dragão…" |
|---|
| thTH | "ข้าอุตส่าห์… ได้พบมังกรแล้วแท้ๆ……." |
|---|
| itIT | "Finalmente… ho trovato un drago…" |
|---|
| ruRU | "Наконец-то… Нашла дракона…" |
|---|
| viVN | "Cuối cùng… Đã tìm thấy một con rồng…" |
|---|
| idID | "Akhirnya… Aku menemukan naga…" |
|---|
| arAE | "أخيرا... وجدت تنينا..." |
|---|
|
|---|
| cv_viking_GetExp | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Oh, this tastes better than I thought." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "오, 이거 생각보다 맛있네." |
|---|
| zhCN | "哦,这比想象中的还好吃。" |
|---|
| jaJP | "おお…!これ、意外とうまいな" |
|---|
| zhTW | "喔,這嚐起來比我想像的還要美味。" |
|---|
| deDE | "Oh, das schmeckt besser als erwartet." |
|---|
| frFR | "Oh, cela a meilleur goût que je ne le pensais." |
|---|
| esES | "Ah, sabe mejor de lo que esperaba." |
|---|
| ptPT | "Oh, é melhor do que pensava." |
|---|
| thTH | "โอ้ อร่อยกว่าที่คิดนะเนี่ย" |
|---|
| itIT | "Uuh… è meglio del previsto." |
|---|
| ruRU | "О, а это приятней, чем я думала." |
|---|
| viVN | "Ồ, ngon hơn tôi nghĩ." |
|---|
| idID | "Oh, rasanya lebih baik dari yang kukira." |
|---|
| arAE | "أوه، مذاقه أفضل مما ظننت" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_LevelUp | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Level up! How 'bout a toast for that?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "레벨이 올랐다고! 기념으로 축배라도 들까?" |
|---|
| zhCN | "升级了!不该举杯庆祝吗?" |
|---|
| jaJP | "レベルが上がったな!お祝いに乾杯でもどうよ?" |
|---|
| zhTW | "等級提升!要不要來慶祝一下?" |
|---|
| deDE | "Level Up! Lass uns darauf anstoßen!" |
|---|
| frFR | "Montée de niveau ! Et si on portait un toast pour fêter ça ?" |
|---|
| esES | "¡Subo de nivel! ¡Hacemos un brindis!" |
|---|
| ptPT | "Subir de nível! Vamos brindar?" |
|---|
| thTH | "เลเวลเพิ่มงั้นเหรอ! งั้นมาดื่มฉลองสักหน่อยดีไหม?" |
|---|
| itIT | "Si sale di livello! Facciamo un brindisi?" |
|---|
| ruRU | "Уровень повышен! Может выпьем за это?" |
|---|
| viVN | "Lên cấp! Nâng ly thôi nào?" |
|---|
| idID | "Naik level! Bagaimana jika kita bersulang?" |
|---|
| arAE | "ارتقى المستوى! ما رأيكم في نخب لذلك؟" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_EquipWeapon | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Not too shabby. I like it." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이거 괜찮은데? 마음에 들어." |
|---|
| zhCN | "喔,不错哦?合我心意。" |
|---|
| jaJP | "お、なかなかいいんじゃない?気に入った!" |
|---|
| zhTW | "不會太破舊。我喜歡。" |
|---|
| deDE | "Gar nicht übel. Ich mag es." |
|---|
| frFR | "Pas mal du tout. J'aime bien ça." |
|---|
| esES | "No es tan andrajoso. Me gusta." |
|---|
| ptPT | "Não é tão ruim. Gostei." |
|---|
| thTH | "อันนี้ไม่เลวนี่นา? ข้าชอบนะ" |
|---|
| itIT | "Non è niente male, mi piace!" |
|---|
| ruRU | "Не слишком потрепано. Мне нравится." |
|---|
| viVN | "Không quá tệ. Tôi thích nó." |
|---|
| idID | "Tidak terlalu buruk. Aku menyukainya." |
|---|
| arAE | "ليس سيئا. إنني أحبه." |
|---|
|
|---|
| cv_viking_EquipCostume | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Ohhhh…! I have a feeling that dragons are gonna love this!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "오오…! 왠지 드래곤들이 좋아할 것 같은 느낌이네!" |
|---|
| zhCN | "这…!神龙应该会喜欢!" |
|---|
| jaJP | "おお…!これで竜にモテるぞ!" |
|---|
| zhTW | "喔喔喔…!我有預感龍會喜歡這個!" |
|---|
| deDE | "Ohhhh …! Die Drachen werden das lieben!" |
|---|
| frFR | "Ohhhh…! J'ai l'impression que les dragons vont adorer ça !" |
|---|
| esES | "¡Aaaah…! ¡Presiento que a los dragones les molará esto!" |
|---|
| ptPT | "Oh…! Tenho a sensação de que os dragões vão adorar isso!" |
|---|
| thTH | "โอ้โห…! รู้สึกเหมือนว่าพวกมังกรจะต้องถูกใจสิ่งนี้แน่ๆ!" |
|---|
| itIT | "Ooohh…! Ai draghi piacerà da morire!" |
|---|
| ruRU | "Ооох…! Мне кажется, драконам это понравится!" |
|---|
| viVN | "ỒỒỒ…! Tôi có cảm giác rằng những con rồng sẽ thích điều này!" |
|---|
| idID | "Ohhhh…! Aku punya firasat kalau naga-naga akan menyukainya!" |
|---|
| arAE | "أوه...! لدي شعور بأن التنانين ستحب هذا!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_Evolve | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Great, maybe I'll last 5 seconds against my aunt now." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "좋아, 이제 숙모한테 5초정도는 더 버틸 수 있겠어!" |
|---|
| zhCN | "好,能与婶婶抗衡的时间又多了5秒!" |
|---|
| jaJP | "よっしゃ!これで叔母さん相手でも、5秒は長く耐えられる…かも!" |
|---|
| zhTW | "太好了,也許我現在可以和阿姨抗衡5秒。" |
|---|
| deDE | "Toll, vielleicht halte ich jetzt fünf Sekunden gegen meine Tante durch." |
|---|
| frFR | "Super, peut-être que je pourrai durer 5 secondes contre ma tante maintenant." |
|---|
| esES | "Guau, quizás dure 5 segundos contra mi tía ahora." |
|---|
| ptPT | "Ótimo, talvez eu dure 5 segundos contra minha tia agora." |
|---|
| thTH | "ดีล่ะ ตอนนี้ข้าก็คงจะทนอาได้เพิ่มขึ้นอีกสัก 5 วินาที!" |
|---|
| itIT | "Bene, forse adesso riuscirò a durare 5 secondi contro mia zia." |
|---|
| ruRU | "Отлично, может теперь я продержусь 5 секунд против моей тети." |
|---|
| viVN | "Tuyệt, giờ tôi có thể chịu được dì tôi chừng 5 giây." |
|---|
| idID | "Bagus, mungkin aku akan bisa bertahan selama 5 detik melawan bibiku sekarang." |
|---|
| arAE | "عظيم، ربما سأدوم 5 ثوان ضد عمتي الآن." |
|---|
|
|---|
| cv_viking_Attack1 | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Horiyat!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "후리얏!" |
|---|
| zhCN | "呼哩呀!" |
|---|
| jaJP | "とりやーっ!" |
|---|
| zhTW | "啊啊啊!" |
|---|
| deDE | "Horiyaa!" |
|---|
| frFR | "Horiyat !" |
|---|
| esES | "¡Guayat!" |
|---|
| ptPT | "Haaaatttt!" |
|---|
| thTH | "ฮัดช่า!" |
|---|
| itIT | "Kyaaaah!" |
|---|
| ruRU | "Кииия!" |
|---|
| viVN | "Horiyat!" |
|---|
| idID | "Horiyat!" |
|---|
| arAE | "هوريات!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_Attack2 | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Hooooot!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "토옷!" |
|---|
| zhCN | "吐呜!" |
|---|
| jaJP | "とぉっ!" |
|---|
| zhTW | "呼呼呼!" |
|---|
| deDE | "Hooooo!" |
|---|
| frFR | "Hooooot !" |
|---|
| esES | "¡Joooot!" |
|---|
| ptPT | "Urghhhh!" |
|---|
| thTH | "ฮึบ!" |
|---|
| itIT | "Taaaaa!" |
|---|
| ruRU | "Хууууут!" |
|---|
| viVN | "Hooooot!" |
|---|
| idID | "Hooooot!" |
|---|
| arAE | "هوووت!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_Attack3 | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Heeyaat!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "히야아앗!" |
|---|
| zhCN | "嘻呀啊呀!" |
|---|
| jaJP | "ややああっ!" |
|---|
| zhTW | "嘿耶耶!" |
|---|
| deDE | "Heeyaaa!" |
|---|
| frFR | "Heeyaat !" |
|---|
| esES | "¡Jiiyaat!" |
|---|
| ptPT | "Ahhhhhhhhhhh!" |
|---|
| thTH | "ย้ากกก!" |
|---|
| itIT | "Hiiiyaaa!" |
|---|
| ruRU | "Киияй!" |
|---|
| viVN | "Heeyaat!" |
|---|
| idID | "Heeyaat!" |
|---|
| arAE | "هيات!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_Skill1 | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Brace yourself!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "각오하라고옷!" |
|---|
| zhCN | "做好心理准备!" |
|---|
| jaJP | "覚悟しろっ!" |
|---|
| zhTW | "護住自己!" |
|---|
| deDE | "Macht euch bereit!" |
|---|
| frFR | "Accrochez-vous !" |
|---|
| esES | "¡Prepárate!" |
|---|
| ptPT | "Prepare-se!" |
|---|
| thTH | "เตรียมใจไว้ซะเถอะ!" |
|---|
| itIT | "Tenetevi forte!" |
|---|
| ruRU | "Готовьтесь!" |
|---|
| viVN | "Vững chải nào!" |
|---|
| idID | "Persiapkan dirimu!" |
|---|
| arAE | "استعد!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_Skill2 | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Ha! My aunt taught me this one!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "하! 이건 우리 숙모한테 배운 거다!" |
|---|
| zhCN | "哈!这是婶婶教我的绝招!" |
|---|
| jaJP | "叔母さんから学びし技、決めるっ!" |
|---|
| zhTW | "哈!我阿姨教過我這個!" |
|---|
| deDE | "Ha! Das hat mir meine Tante beigebracht!" |
|---|
| frFR | "Ha ! Ma tante m'a appris celui-là !" |
|---|
| esES | "¡Ja! ¡Mi tía me enseñó eso!" |
|---|
| ptPT | "Ha! Minha tia me ensinou isso!" |
|---|
| thTH | "ฮ่า! ข้าเรียนสิ่งนี้มาจากอา!" |
|---|
| itIT | "Ah! L'ho imparato da mia zia!" |
|---|
| ruRU | "Ха! Этому меня научила моя тетя!" |
|---|
| viVN | "Ha! Dì dạy tôi cái này!" |
|---|
| idID | "Ha! Bibiku mengajarkan ini padaku!" |
|---|
| arAE | "ها! عمتي علمتني هذا!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_Damaged1 | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Keeeh…!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "크으윽…!" |
|---|
| zhCN | "呃…!" |
|---|
| jaJP | "くううっ…!" |
|---|
| zhTW | "咳…!" |
|---|
| deDE | "Keeeh …!" |
|---|
| frFR | "Keeeh…!" |
|---|
| esES | "¡Hiiii…!" |
|---|
| ptPT | "Coof…!" |
|---|
| thTH | "แค่ก…!" |
|---|
| itIT | "Eeeek…!" |
|---|
| ruRU | "Киии…!" |
|---|
| viVN | "Keeeh…!" |
|---|
| idID | "Keeeh…!" |
|---|
| arAE | "كيه ...!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_Damaged2 | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Argh!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "우악!" |
|---|
| zhCN | "呜哇!" |
|---|
| jaJP | "うわっ!" |
|---|
| zhTW | "啊!" |
|---|
| deDE | "Argh!" |
|---|
| frFR | "Arght !" |
|---|
| esES | "¡Argh!" |
|---|
| ptPT | "Argh!" |
|---|
| thTH | "อั่ก!" |
|---|
| itIT | "Aaargh!!" |
|---|
| ruRU | "Агр!" |
|---|
| viVN | "Argh!" |
|---|
| idID | "Argh!" |
|---|
| arAE | "أرغ!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_PlayerChooseBright | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Boss! I see you're the romantic type? Haha… no need to be ashamed of that!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "대장! 보기보단 낭만적인 타입이잖아? 우하하… 부끄러워할 것 없다고!" |
|---|
| zhCN | "老大!原来你还懂得浪漫?呜哈哈…用不着害羞!" |
|---|
| jaJP | "隊長って案外ロマンチシストだな?うははは、照れなくていい!" |
|---|
| zhTW | "老闆!我看你像是浪漫的類型?哈哈…不用害羞!" |
|---|
| deDE | "Boss! Du bist der romantische Typ, was? Haha … kein Grund, sich dafür zu schämen!" |
|---|
| frFR | "Chef ! Je vois que vous êtes du genre romantique ? Haha… pas la peine d'en avoir honte !" |
|---|
| esES | "¡Jefe! ¡Veo que te va el romance! ¡Ja, ja… no hay por qué avergonzarse!" |
|---|
| ptPT | "Chefe! Vejo que você curte romance? Haha… não precisa ter vergonha!" |
|---|
| thTH | "หัวหน้า! เจ้าเป็นคนโรแมนติกกว่าที่เห็นอีกนะเนี่ย? ฮ่าฮ่า… ไม่มีอะไรต้องอายหรอกน่า!" |
|---|
| itIT | "Boss! Ti piace il romanticismo… ah ah, non c'è niente di cui vergognarsi!" |
|---|
| ruRU | "Босс! Кажется ты романтик? Хахах… не стоит этого стыдиться!" |
|---|
| viVN | "Sếp! Tôi thấy bạn thuộc loại tuýp lãng mạn phải không? Haha… Không cần phải xấu hổ vì điều ấy!" |
|---|
| idID | "Bos! Aku melihat kalau kamu adalah tipe romantis? Haha… tak perlu malu akan hal itu!" |
|---|
| arAE | "أيها الزعيم! أرى أنك من النوع الرومانسي؟ هاها ... لا داعي للخجل من ذلك!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_PlayerChooseDark | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "You're just staying true to yourself? I'm not gonna judge you, boss." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "욕망에 솔직한 거잖아? 대장을 비난할 생각은 없어." |
|---|
| zhCN | "你只是对自己的追求无所掩饰,不是吗?我无意刁难老大。" |
|---|
| jaJP | "自分の欲望に従っただけだろ?隊長を責めるつもりはない" |
|---|
| zhTW | "你只是忠於自己而已吧?我不會批評你的,老闆。" |
|---|
| deDE | "Du bleibst dir einfach selbst treu. Ich werde dich nicht verurteilen, Boss." |
|---|
| frFR | "Vous restez juste fidèle à vous-même ? Je ne vais pas vous juger, chef." |
|---|
| esES | "¡Solo estás siendo fiel a tu personalidad! No seré yo quien te juzgue, jefe." |
|---|
| ptPT | "Você está apenas sendo fiel a você! Não irei te julgar, chefe." |
|---|
| thTH | "เจ้าก็แค่ซื่อสัตย์กับความต้องการเองนี่? ข้าไม่คิดจะตำหนิเจ้าหรอกน่าหัวหน้า" |
|---|
| itIT | "Sei una persona coerente… non sarò io a giudicarti, boss." |
|---|
| ruRU | "Ты просто остаешься верен(а) себе? Я не буду осуждать тебя." |
|---|
| viVN | "Bạn chỉ sống thật với chính mình? Tôi sẽ không đánh giá bạn đâu, sếp." |
|---|
| idID | "Kau hanya mencoba jujur pada dirimu sendiri? Aku tidak akan menghakimimu, bos." |
|---|
| arAE | "هل ستبقى صادقا مع نفسك؟ لن أحكم عليك يا زعيم." |
|---|
|
|---|
| cv_viking_WeakEnemyBattleStart | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Woah, even wimps can survive here!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "와, 여긴 이렇게 약한 애들도 살아 남을 수 있구나!" |
|---|
| zhCN | "哇,这么弱的家伙也能在这里活下来?!" |
|---|
| jaJP | "わっ、ここはこんな弱い子でも生き延びられるんだな" |
|---|
| zhTW | "哇,在這裡就算懦夫都可以存活!" |
|---|
| deDE | "Wow, sogar Weicheier können hier überleben!" |
|---|
| frFR | "Ouah, même les mauviettes peuvent survivre ici !" |
|---|
| esES | "¡Hala! ¡Hasta las alimañas pueden sobrevivir aquí!" |
|---|
| ptPT | "Até os fracos podem sobreviver aqui!" |
|---|
| thTH | "ว้าว แม้แต่พวกอ่อนหัดก็คงจะเอาชีวิตรอดออกไปจากที่นี่ได้เลยนะเนี่ย!" |
|---|
| itIT | "Uuuh, pure le schiappe riescono a farcela!" |
|---|
| ruRU | "Вау, даже черти могут выжить тут!" |
|---|
| viVN | "Quao, ngay cả những tên nhát chết cũng tồn tại ở đây!" |
|---|
| idID | "Woah, bahkan pengecut bisa bertahan di sini!" |
|---|
| arAE | "واو، حتى الجبناء يمكنهم البقاء على قيد الحياة هنا!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_NormalEnemyBattleStart | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Similar level doesn't mean similar strength!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "레벨이 비슷하다고, 강함도 비슷한 건 아니지!" |
|---|
| zhCN | "相似的等级并不代表相似的力量!" |
|---|
| jaJP | "レベルが同じくらいだからって、強さまで同じとは限らないからな!" |
|---|
| zhTW | "相似的等級不代表相似的力量!" |
|---|
| deDE | "Ein ähnliches Level bedeutet nicht gleich viel Stärke!" |
|---|
| frFR | "Un niveau semblable ne veut pas dire une force semblable !" |
|---|
| esES | "¡Un nivel similar no significa una fuerza similar!" |
|---|
| ptPT | "Nível semelhante não significa força semelhante!" |
|---|
| thTH | "ต่อให้เลเวลจะใกล้เคียงกัน ก็ไม่ได้แปลว่าความแข็งแกร่งจะใกล้เคียงกันด้วยหรอกนะ!" |
|---|
| itIT | "Stesso livello non vuol dire stessa forza!" |
|---|
| ruRU | "Одинаковый уровень не значит одинаковую силу!" |
|---|
| viVN | "Cấp độ như nhau không có nghĩa là sức mạnh giống nhau!" |
|---|
| idID | "Level yang sama bukan berarti punya kekuatan yang sama!" |
|---|
| arAE | "المستوى المماثل لا يعني نفس القوة!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_StrongEnemyBattleStart | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Looks pretty strong? Boss, are you up for the challenge?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "꽤 강해보이는데? 대장, 괜찮겠어?" |
|---|
| zhCN | "看上去实力不一般啊!老大,你有信心吗?" |
|---|
| jaJP | "結構強そうじゃないか?隊長、いける?" |
|---|
| zhTW | "看起來很強?老闆,你是來挑戰的嗎?" |
|---|
| deDE | "Sieht ziemlich stark aus. Boss, bist du bereit für eine Herausforderung?" |
|---|
| frFR | "M'a l'air plutôt costaud ? Chef, êtes-vous prêt à relever le défi ?" |
|---|
| esES | "¿Te parece fuerte? Jefe, ¿estarás a la altura del reto?" |
|---|
| ptPT | "Parece muito forte? Chefe, você está a altura do desafio?" |
|---|
| thTH | "ดูแข็งแกร่งไม่เบาเลยแฮะ? หัวหน้า จะไหวไหม?" |
|---|
| itIT | "Sembra forte, eh? Boss, ti va una sfida?" |
|---|
| ruRU | "Выглядит мощно? Босс, ты готов к вызову?" |
|---|
| viVN | "Trông có vẻ mạnh? Sếp, sẵn sàng đối mặt với thử thách chưa?" |
|---|
| idID | "Tampak cukup kuat? Bos, kau siap untuk sebuah tantangan?" |
|---|
| arAE | "يبدو قوي جدا؟ أيها الزعيم، هل أنت على مستعد للتحدي؟" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_BossBattleStart | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Boss? Let's hope it drops something good!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "보스잖아? 좋은 걸 떨어트리길 빌자고!" |
|---|
| zhCN | "首领?希望能用它换点好东西!" |
|---|
| jaJP | "強敵のお出ましか、なんかいいモノ落としてくれないかな?" |
|---|
| zhTW | "老闆?希望有好東西會掉下來。" |
|---|
| deDE | "Ein Boss? Hoffen wir auf eine gute Beute!" |
|---|
| frFR | "Chef ? Espérons qu'il laisse tomber quelque chose de bon !" |
|---|
| esES | "¿Jefe? ¡Esperemos que suelte algo bueno!" |
|---|
| ptPT | "Chefe? Vamos esperar que caia algo bom!" |
|---|
| thTH | "บอสนี่นา? หวังว่าจะดรอปของเจ๋งๆ นะ!" |
|---|
| itIT | "Speriamo che lasci cadere qualcosa di buono!" |
|---|
| ruRU | "Босс? Будем надеяться что выпадет что-то хорошее!" |
|---|
| viVN | "Boss? Hy vọng nó sẽ rơi thứ gì đó hay ho!" |
|---|
| idID | "Bos? Aku harap dia menjatuhkan sesuatu yang bagus!" |
|---|
| arAE | "زعيم؟ دعونا نأمل أن يسقط شيئا جيدا!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_JoinParty | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Was it Girgas? I'll find you that herb for you!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "기르가스라 했던가? 이 누나가 약초 꼭 찾아줄게!" |
|---|
| zhCN | "你是吉尔瓦斯?姐姐会帮你找到药草的!" |
|---|
| jaJP | "ギルガスって言ったよな?お姉さんに任せて、薬草くらいぱぱっと見つけてあげるよ!" |
|---|
| zhTW | "是基魯加斯嗎?我會幫你找到那個藥草!" |
|---|
| deDE | "Habe ich den Namen Girgas gehört? Ich finde das Kraut für dich!" |
|---|
| frFR | "Était-ce Girgas ? Je trouverai cette herbe pour vous !" |
|---|
| esES | "¿Era ese Girgas? ¡Encontraré esa hierba para ti!" |
|---|
| ptPT | "Foi Girgas? Encontrarei essa erva para você!" |
|---|
| thTH | "ใช่กีร์กาซรึเปล่านะ? พี่สาวคนนี้จะหาสมุนไพรมาให้เจ้าเอง!" |
|---|
| itIT | "Era Girgas? Ti troverò quell'erba!" |
|---|
| ruRU | "Это был Гиркас? Я найду эти приправы для тебя!" |
|---|
| viVN | "Có phải là Girgas không? Tôi sẽ tìm thứ thảo dược ấy cho bạn!" |
|---|
| idID | "Apakah itu Girgas? Aku akan menemukan rempah-rempah itu untukmu!" |
|---|
| arAE | "هل كان غيرغاس؟ سأجد لك تلك العشبة!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_CoopAttack | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "An opportunity, attack!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "기회야, 공격!" |
|---|
| zhCN | "机会来了,攻击!" |
|---|
| jaJP | "チャンスだっ!攻撃!!" |
|---|
| zhTW | "有機會,攻擊!" |
|---|
| deDE | "Eine günstige Gelegenheit, greift an!" |
|---|
| frFR | "Une opportunité, à l'attaque !" |
|---|
| esES | "¡Una oportunidad! ¡Al ataque!" |
|---|
| ptPT | "Uma oportunidade, atacar!" |
|---|
| thTH | "ได้โอกาสล่ะ โจมตี!" |
|---|
| itIT | "Un'opportunità per attaccare!" |
|---|
| ruRU | "Возможность атаки!" |
|---|
| viVN | "Một cơ hội, tấn công!" |
|---|
| idID | "Kesempatan, serang!" |
|---|
| arAE | "فرصة، هجوم!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_CoopHeal | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Heal! Over here! Quickly!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "회복! 이쪽이라구! 어서!" |
|---|
| zhCN | "治疗!这边!快!" |
|---|
| jaJP | "回復!こっちに!早く!" |
|---|
| zhTW | "治療!那裡!快!" |
|---|
| deDE | "Heilung! Hier drüben! Schnell!" |
|---|
| frFR | "Guérison ! Par ici ! Vite !" |
|---|
| esES | "¡Sanarme! ¡Aquí! ¡Deprisa!" |
|---|
| ptPT | "Ajuda! Por aqui! Rapido!" |
|---|
| thTH | "ฮีลหน่อย! ทางนี้! เร็วเข้า!" |
|---|
| itIT | "Ho bisogno di cure, presto!" |
|---|
| ruRU | "Лекарь! Сюда! Скорее!" |
|---|
| viVN | "Hồi máu! Bên này! Nhanh lên!" |
|---|
| idID | "Penyembuh! Ke sini! Cepat!" |
|---|
| arAE | "معالج! هنا! بسرعة!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_CoopRun | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Wah! You! Run away!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "우왓! 거기! 도망쳐!" |
|---|
| zhCN | "呜哇!你!快逃!" |
|---|
| jaJP | "うわっ!そこ!逃げて!" |
|---|
| zhTW | "哇!你!快跑!" |
|---|
| deDE | "Wah! Du! Lauf weg!" |
|---|
| frFR | "Ouah ! Vous ! Fuyez !" |
|---|
| esES | "¡Gua! ¡Tú! ¡Corre!" |
|---|
| ptPT | "Wah! Você! Fuja!" |
|---|
| thTH | "ว้าก! ตรงนั้นน่ะ! หนีไป!" |
|---|
| itIT | "Aah! Scappate!" |
|---|
| ruRU | "Ва! Ты! Беги!" |
|---|
| viVN | "Quoa! Bạn! Bỏ chạy!" |
|---|
| idID | "Wah! Kau! Kabur!" |
|---|
| arAE | "واه! أنت! اهرب!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_CoopWin | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Hit me up when something like this comes up!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이런 자리 있으면 언제든지 또 부르라고!" |
|---|
| zhCN | "有这种事,随时欢迎来找我!" |
|---|
| jaJP | "またこういうのがあったら、いつでも呼んでよ!" |
|---|
| zhTW | "這種事發生的時候隨時叫我!" |
|---|
| deDE | "Meldet euch gerne wieder!" |
|---|
| frFR | "Prévenez-moi quand quelque chose comme ça se présente !" |
|---|
| esES | "¡Dame un toque cuando surja algo así!" |
|---|
| ptPT | "Me avise quando algo assim aparecer!" |
|---|
| thTH | "ถ้ามีอะไรแบบนี้อีกก็เรียกข้ามาอีกนะ!" |
|---|
| itIT | "Fatti sentire quando salta fuori qualcosa del genere!" |
|---|
| ruRU | "Дай знать, когда появится что-то похожее!" |
|---|
| viVN | "Báo tôi biết khi có điều tương tự xảy ra!" |
|---|
| idID | "Kabari aku saat hal seperti ini muncul!" |
|---|
| arAE | "تواصل معي عندما يأتي شيء مثل هذا!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_CoopMVP | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Yay! A festival! Tonight, let's drink until we pass out!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "좋아-! 잔치다! 오늘 밤은 모두 쓰러질 때까지 마시는 거야!" |
|---|
| zhCN | "耶~!庆典!今晚大家不醉不归!" |
|---|
| jaJP | "よぉしっ、宴だ!今夜はみんなで倒れるまで飲むぞー!" |
|---|
| zhTW | "耶!慶典!今晚,讓我們喝到掛!" |
|---|
| deDE | "Juhu! Lasst uns heute Abend trinken, bis wir ohnmächtig werden!" |
|---|
| frFR | "Yay ! Un festival ! Ce soir, buvons jusqu'à en tomber par terre !" |
|---|
| esES | "¡Yupi! ¡Un festival! ¡Esta noche beberemos hasta el agua de los floreros!" |
|---|
| ptPT | "Yay! Um festival! Hoje à noite, vamos beber até desmaiarmos!" |
|---|
| thTH | "เย้-! งานเลี้ยง! คืนนี้มาดื่มกันจนกว่าจะเมาล้มพับไปเลย!" |
|---|
| itIT | "Yeah! Un festival! Stasera ci ubriachiamo!" |
|---|
| ruRU | "Ура! Фестиваль! Давай напьемся сегодня до отключки!" |
|---|
| viVN | "Yay! Một lễ hội! Tối nay, không say không về!" |
|---|
| idID | "Yay! Sebuah festival! Malam ini, ayo minum-minum sampai pingsan!" |
|---|
| arAE | "ياي! مهرجان! الليلة، دعونا نمرح حتى نفقد الوعي!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_CoopHi | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Hello there! Mighty fine morning! Ah, was it good morning around here?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "안녕, 힘세고 강한 아침! 아, 이 동네에선 좋은 아침이라 하던가?" |
|---|
| zhCN | "你好,朝气蓬勃的早晨!啊,在这里应该说美好的早晨吗?" |
|---|
| jaJP | "ストロングモーニング!あ、ここじゃグッドモーニング、だっけ?" |
|---|
| zhTW | "你好!充滿力量的美好早晨!啊,以前這裡的早晨有那麼美好嗎?" |
|---|
| deDE | "Hallo zusammen! Mächtig schöner Morgen! Oder sagt man hier "Guten Morgen"?" |
|---|
| frFR | "Salut la compagnie ! Une rudement belle matinée ! Ah, était-ce une bonne matinée par ici ?" |
|---|
| esES | "¡Holis! ¡Qué mañana más imponente! Ah, ¿ha sido una buena mañana por aquí?" |
|---|
| ptPT | "Oi! Que bela manhã! Tudo bem por aqui?" |
|---|
| thTH | "หวัดดี อรุณทรงพลัง! โอ้ แถวนี้เขาต้องพูดว่าอรุณสวัสดิ์ใช่รึเปล่านะ?" |
|---|
| itIT | "Ciao! Che giornata epocale! Avete passato anche voi una bella giornata?" |
|---|
| ruRU | "Привет! Добренького утречка! Разве оно не чудесно?" |
|---|
| viVN | "Chào đằng ấy! Một buổi sáng tốt lành! À, ở đây người ta có chào buổi sáng không?" |
|---|
| idID | "Halo! Pagi yang cerah! Ah, apakah itu pagi yang baik di sini?" |
|---|
| arAE | "مرحبا بكم! صباح جيد جدا! هل كان صباح خير هنا؟" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_CoopHurryUp | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "A little faster!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "좀 더 빨리!" |
|---|
| zhCN | "再快一点!" |
|---|
| jaJP | "もっと早く!" |
|---|
| zhTW | "再快一點!" |
|---|
| deDE | "Ein bisschen schneller!" |
|---|
| frFR | "Un peu plus vite !" |
|---|
| esES | "¡Un poco más rápido!" |
|---|
| ptPT | "Um pouco mais rápido!" |
|---|
| thTH | "เร็วขึ้นอีก!" |
|---|
| itIT | "Un po' più veloce!" |
|---|
| ruRU | "Чуть быстрее!" |
|---|
| viVN | "Nhanh thêm nữa!" |
|---|
| idID | "Sedikit lebih cepat!" |
|---|
| arAE | "اسرع قليلا!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_CoopBelieve | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Let me handle that one!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "저놈은 이제 내게 양보하라고!" |
|---|
| zhCN | "就交给我吧!" |
|---|
| jaJP | "あいつはアタシに譲れ!" |
|---|
| zhTW | "我來處理那一個!" |
|---|
| deDE | "Lasst mich das machen!" |
|---|
| frFR | "Laissez-moi m'occuper de celui-là !" |
|---|
| esES | "¡Deja que yo me ocupe!" |
|---|
| ptPT | "Deixe-me cuidar disso!" |
|---|
| thTH | "ปล่อยเจ้านั่นให้ข้าจัดการเถอะ!" |
|---|
| itIT | "Lasciate fare a me!" |
|---|
| ruRU | "Я справлюсь с этим!" |
|---|
| viVN | "Để tôi xử lý tên ấy!" |
|---|
| idID | "Biarkan aku menangani yang itu!" |
|---|
| arAE | "دعني أتعامل مع هذا!" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_TouchReactionGood1 | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Hmm…I do want to see Eastern dragons……" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "으음… 동양의 용이란 존재도 보고 싶단 말이지……." |
|---|
| zhCN | "唉…真想见到东方神龙的真面目…" |
|---|
| jaJP | "んん… 東洋の龍ってのも見てみたいなぁ……" |
|---|
| zhTW | "嗯…我真的很想看到東方之龍……" |
|---|
| deDE | "Hmm … Ich will die Shen-Drachen sehen …" |
|---|
| frFR | "Hmm… Je veux voir des dragons de l'Est…" |
|---|
| esES | "Mmm… Sí que me apetece ver dragones orientales…" |
|---|
| ptPT | "Hmm… Queria ver Dragões Orientais……" |
|---|
| thTH | "อืม… ข้าอยากเห็นสิ่งที่เรียกว่ามังกรแห่งทิศตะวันออกจัง……." |
|---|
| itIT | "Mmh… voglio vedere i draghi d'Oriente…" |
|---|
| ruRU | "Хм… Я хочу увидеть Западных драконов…" |
|---|
| viVN | "Hmm…Tôi thật lòng muốn xem rồng Phương Đông……" |
|---|
| idID | "Hmm…Aku memang ingin melihat naga-naga Timur……" |
|---|
| arAE | "هممم... أريد أن أرى التنانين الشرقية..." |
|---|
|
|---|
| cv_viking_TouchReactionGood2 | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Girgas? Well.. he's more like a little brother than a friend……" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이미 기르가스를 찾지 않았냐고? 걔는 친구라기보단 왠지 동생같은데……." |
|---|
| zhCN | "确实找到吉尔瓦斯了,但与其说是朋友,他更像是弟弟…" |
|---|
| jaJP | "ギルガスがいるのにって?あいつは友だちというよりも、弟みたいな感じだからなぁ" |
|---|
| zhTW | "基魯加斯?嗯…比起朋友他更像是小弟弟。" |
|---|
| deDE | "Girgas? Er ist mehr wie ein kleiner Bruder als ein Freund …" |
|---|
| frFR | "Girgas ? Hé bien… c'est plus un ptit frère qu'un ami…" |
|---|
| esES | "¿Girgas? Bueno… es más un hermano pequeño que un amigo…" |
|---|
| ptPT | "Girgas? Bem.. Ele é mais como um irmão do que um amigo…" |
|---|
| thTH | "กีร์กาซน่ะเหรอ? เจ้านั่นน่ะให้ความรู้สึกเหมือนเป็นน้องมากกว่าเพื่อนซะอีก……." |
|---|
| itIT | "Girgas? Beh… è più un fratellino che un amico…" |
|---|
| ruRU | "Гиркас? Чтож… он больше как младший брат, чем друг…" |
|---|
| viVN | "Girgas? Hmm.. cậu ấy giống một người em trai hơn là bạn……" |
|---|
| idID | "Girgas? Yah.. dia lebih seperti adikku daripada temanku……" |
|---|
| arAE | "غيرغاس؟ حسنا.. إنه مثل الأخ الصغير أكثر من صديق..." |
|---|
|
|---|
| cv_viking_TouchReactionBad1 | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "How dare you try to touch my weapon…" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "남의 무기를 허락 없이 손대려 하다니…." |
|---|
| zhCN | "未经允许,还敢碰别人的武器…" |
|---|
| jaJP | "勝手に人の武器を触るとか、ありえないんだけど" |
|---|
| zhTW | "你竟敢想碰我的武器…" |
|---|
| deDE | "Wie kannst du es wagen, meine Waffe anzufassen …" |
|---|
| frFR | "Comment osez-vous essayer de toucher mon arme…" |
|---|
| esES | "Cómo te atreves a tocar mi arma…" |
|---|
| ptPT | "Como ousa tocar na minha arma…" |
|---|
| thTH | "คิดจะมาแตะอาวุธของคนอื่นโดยไม่ได้รับอนุญาตงั้นเหรอ…." |
|---|
| itIT | "Come osi toccare la mia arma…?" |
|---|
| ruRU | "Как смеешь ты касаться моего оружия…" |
|---|
| viVN | "Sao bạn lại dám chạm vào vũ khí của tôi…" |
|---|
| idID | "Beraninya kau mencoba menyentuh senjataku…" |
|---|
| arAE | "كيف تجرؤ على لمس سلاحي..." |
|---|
|
|---|
| cv_viking_TouchReactionBad2 | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Again? Boss, you got some nerves. Wanna fight?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "또야? 대장, 담력 좋네. 한판 해볼 셈?" |
|---|
| zhCN | "啊?老大,你可真有胆啊。想打架吗?" |
|---|
| jaJP | "また?…隊長、いい度胸してるね" |
|---|
| zhTW | "還來?老闆,你還真有膽識?想打架嗎?" |
|---|
| deDE | "Schon wieder? Boss, du hast Nerven. Willst du kämpfen?" |
|---|
| frFR | "Encore ? Chef, vous avez du culot. Vous voulez vous battre ?" |
|---|
| esES | "¿Otra vez? Jefe, vaya cara tienes. ¿Quieres pelear?" |
|---|
| ptPT | "De novo? Chefe, você é corajoso. Quer lutar?" |
|---|
| thTH | "อีกแล้วเหรอ? หัวหน้า เจ้ากล้าดีนี่ อยากมาสู้กันสักตาไหม?" |
|---|
| itIT | "Ancora? Boss, nei hai di coraggio. Vuoi combattere?" |
|---|
| ruRU | "Снова? Босс, а у тебя стальные. Хочешь сразимся?" |
|---|
| viVN | "Lại nữa sao? Sếp, bạn gan đấy. Đánh nhau không?" |
|---|
| idID | "Lagi? Bos, beraninya kamu. Mau bertarung?" |
|---|
| arAE | "مرة أخرى؟ هذه جرأة منك أيها الزعيم. هل تريد القتال؟" |
|---|
|
|---|
| cv_viking_NoticeMail | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Mail is here. There's always people hoarding tons of mail." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "메일이 왔어. 꼭 이런거 몇 십 개씩 쌓아두는 사람도 있더라." |
|---|
| zhCN | "收到邮件。有些人总是愿意囤好多封邮件不看。" |
|---|
| jaJP | "メールだ!溜まっちゃう前に読んでおけって、な?" |
|---|
| zhTW | "信件在這。總是有人囤堆積如山的信。" |
|---|
| deDE | "Die Post ist da. Es gibt immer Leute, die Tonnen von Briefen bekommen." |
|---|
| frFR | "Le courrier est arrivé. Il y a toujours des gens qui amassent des tonnes de courrier." |
|---|
| esES | "Ha llegado el correo. Siempre hay peña que almacena mogollón de correos." |
|---|
| ptPT | "O correio chegou. Tem sempre pessoas acumulando toneladas de cartas." |
|---|
| thTH | "จดหมายมาแน่ะ ได้ยินว่ามีคนที่ดองของพวกนี้ไว้เป็นหลายสิบฉบับเลยด้วยนะ" |
|---|
| itIT | "Posta in arrivo. C'è sempre un sacco di gente che scrive." |
|---|
| ruRU | "Почта здесь. Всегда есть люди, копящие тонны почты." |
|---|
| viVN | "Thư đã đến. Luôn có người tích trữ hàng tấn thư." |
|---|
| idID | "Ada surat di sini. Selalu saja ada orang yang menimbun banyak surat." |
|---|
| arAE | "البريد هنا. هناك دائما أشخاص يخزنون أطنانا من البريد." |
|---|
|
|---|
| cv_viking_NoticeEvent | | #talker | "네바 (여)" |
|---|
| enUS | "Event! Might find clues about dragons!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이벤트래! 드래곤에 대한 단서를 찾을 수 있을지도 몰라!" |
|---|
| zhCN | "活动!说不定能找到神龙相关线索!" |
|---|
| jaJP | "イベントだって!竜の手がかりが見つかるかも知れないな!" |
|---|
| zhTW | "活動!可能會找到有關龍的線索!" |
|---|
| deDE | "Ein Event! Vielleicht finde ich Hinweise über Drachen!" |
|---|
| frFR | "Un événement ! On pourrait bien trouver des indices au sujet des dragons !" |
|---|
| esES | "¡Un evento! ¡Puede que encuentre pistas sobre los dragones!" |
|---|
| ptPT | "Um evento! Talvez encontre pistas sobre os dragões!" |
|---|
| thTH | "กิจกรรมล่ะ! ไม่แน่ว่าข้าอาจจะได้พบเบาะแสเกี่ยวกับมังกรก็ได้นะ!" |
|---|
| itIT | "Un evento! Forse si possono trovare degli indizi sui draghi!" |
|---|
| ruRU | "Ивент! Может будет что-то про драконов!" |
|---|
| viVN | "Sự kiện! Có thể tìm thấy manh mối về rồng!" |
|---|
| idID | "Event! Mungkin bisa menemukan petunjuk tentang naga-naga!" |
|---|
| arAE | "فعالية! قد تجد أدلة عن التنانين!" |
|---|
|
|---|