| cv_villain_android_ko | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | null |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "CV. 정유미" |
|---|
| zhCN | null |
|---|
| jaJP | null |
|---|
| zhTW | null |
|---|
| deDE | null |
|---|
| frFR | null |
|---|
| esES | null |
|---|
| ptPT | null |
|---|
| thTH | null |
|---|
| itIT | null |
|---|
| ruRU | null |
|---|
| viVN | null |
|---|
| idID | null |
|---|
| arAE | null |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_ja | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "CV. Yui Ishikawa" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "CV. 이시카와 유이" |
|---|
| zhCN | "声优:石川由依" |
|---|
| jaJP | "CV.石川 由依" |
|---|
| zhTW | "CV.石川由依" |
|---|
| deDE | "CV. Yui Ishikawa" |
|---|
| frFR | "VO. Yui Ishikawa" |
|---|
| esES | "VO: Yui Ishikawa" |
|---|
| ptPT | "CV. Yui Ishikawa" |
|---|
| thTH | "CV. Yui Ishikawa" |
|---|
| itIT | "V.O. Yui Ishikawa" |
|---|
| ruRU | "CV. Юи Ишикава" |
|---|
| viVN | "CV. Yui Ishikawa" |
|---|
| idID | "CV. Yui Ishikawa" |
|---|
| arAE | "صوت الشخصية: يوي إيشيكاوا" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_en | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "CV. Erika Ishii" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "CV. 에리카 이시이" |
|---|
| zhCN | "声优:石井艾瑞卡" |
|---|
| jaJP | null |
|---|
| zhTW | "CV.艾瑞卡.石井" |
|---|
| deDE | "CV. Erika Ishii" |
|---|
| frFR | "VO. Erika Ishii" |
|---|
| esES | "VO: Erika Ishii" |
|---|
| ptPT | "CV. Erika Ishii" |
|---|
| thTH | "CV. Erika Ishii" |
|---|
| itIT | "V.O. Erika Ishii" |
|---|
| ruRU | "CV. Эрика Иши" |
|---|
| viVN | "CV. Erika Ishii" |
|---|
| idID | "CV. Erika Ishii" |
|---|
| arAE | "صوت الشخصية: إيريكا إيشي" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_cn | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | null |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | null |
|---|
| zhCN | "声优:杜松子" |
|---|
| jaJP | null |
|---|
| zhTW | null |
|---|
| deDE | null |
|---|
| frFR | null |
|---|
| esES | null |
|---|
| ptPT | null |
|---|
| thTH | null |
|---|
| itIT | null |
|---|
| ruRU | null |
|---|
| viVN | null |
|---|
| idID | null |
|---|
| arAE | null |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_NormalBattleWin | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "I told you not to get in my way." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "앞길 막지 말라고 했을 텐데." |
|---|
| zhCN | "我警告过你,别挡我道。" |
|---|
| jaJP | "こんな所で立ち止まるな" |
|---|
| zhTW | "我告訴過你不要擋路。" |
|---|
| deDE | "Ich habe euch gesagt, ihr sollt mir nicht in die Quere kommen." |
|---|
| frFR | "Je vous avais dit de ne pas vous mettre en travers de mon chemin." |
|---|
| esES | "Te advertí que te quitaras de en medio." |
|---|
| ptPT | "Eu disse para não ficar no meu caminho." |
|---|
| thTH | "ข้าบอกแล้วไงว่าอย่าขวางทาง" |
|---|
| itIT | "Non conviene mettersi contro di me." |
|---|
| ruRU | "Я говорила тебе не вставать у меня на пути." |
|---|
| viVN | "Đã bảo là đừng ngáng đường tôi." |
|---|
| idID | "Aku bilang jangan menghalangi jalanku." |
|---|
| arAE | "لقد أخبرتك ألا تعترض طريقي." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_BossBattleWin | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "It’s too bad it won’t live, but then again who does?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "죽게 돼서 참 안됐네. 그치만 누군들 영원히 사나?" |
|---|
| zhCN | "我为你的死感到惋惜。不过,人生在世谁无死?" |
|---|
| jaJP | "生きられなかったのは残念だな、だが、それを言うなら、誰もが永遠に生きられる訳ではないからな" |
|---|
| zhTW | "死了真可惜。但是誰可以永遠活著呢?" |
|---|
| deDE | "Schade, dass er nicht überleben wird, aber wer wird das schon?" |
|---|
| frFR | "Quel dommage que cela ne vive pas, mais au fond, qui vit vraiment ?" |
|---|
| esES | "Es una pena que no vaya a sobrevivir, pero, al final de cuentas, no sobrevivirá nadie." |
|---|
| ptPT | "Eu sinto muito que tenha morrido. Mas quem vive para sempre?" |
|---|
| thTH | "แย่จังนะที่ต้องตาย แต่แล้วใครมันจะเป็นอมตะกันล่ะ?" |
|---|
| itIT | "Purtroppo, non vivrà ancora a lungo." |
|---|
| ruRU | "Жаль что он не выживет, хотя кто вообще выживет?" |
|---|
| viVN | "Tiếc là nó không thể sống, nhưng ai rồi cũng chết mà?" |
|---|
| idID | "Sayang sekali dia tidak akan hidup, tetapi sekali lagi siapa yang hidup?" |
|---|
| arAE | "من المؤسف أنه لن يعيش، ولكن على أية حال، من يعيش؟" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_Die | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "It’s… Time to die…" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이제… 죽을 시간이군…" |
|---|
| zhCN | "这次…轮到我了…" |
|---|
| jaJP | "私も死ぬ時が来た…" |
|---|
| zhTW | "是時候…該死了…" |
|---|
| deDE | "Zeit … zu sterben …" |
|---|
| frFR | "C'est… le moment de mourir…" |
|---|
| esES | "Es.. hora de morir…" |
|---|
| ptPT | "É… Hora de morrer…" |
|---|
| thTH | "ถึงเวลา… ตายแล้วสินะ…" |
|---|
| itIT | "È ora… di morire…" |
|---|
| ruRU | "…Время умирать…" |
|---|
| viVN | "Đã… Đến lúc buông tay…" |
|---|
| idID | "Saatnya… Untuk mati…" |
|---|
| arAE | "حان... وقت الموت..." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_GetExp | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "A good energy source… Ugh, old habits…" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "좋은 에너지원… 아잇, 옛날 버릇이…" |
|---|
| zhCN | "哇!极品能源…哎呀,老毛病又犯了…" |
|---|
| jaJP | "良質なエネルギー源…チッ、昔の癖が…" |
|---|
| zhTW | "一個很好的能量來源…呃,老習慣…" |
|---|
| deDE | "Eine gute Energiequelle … Oh, die alten Gewohnheiten …" |
|---|
| frFR | "Une bonne source d'énergie… Beurk, une vieille habitude…" |
|---|
| esES | "Una buena fuente de energía… Agh, las malas costumbres…" |
|---|
| ptPT | "Uma boa fonte de energia… Ugh, velhos hábitos…" |
|---|
| thTH | "แหล่งพลังงานที่ดี… โอย นิสัยเก่าๆ มัน…" |
|---|
| itIT | "È un’ottima fonte di energia… aah, le buone vecchie abitudini…" |
|---|
| ruRU | "Отличный источник энергии… Уф, старые привычки…" |
|---|
| viVN | "Một nguồn năng lượng tốt… Hầy, tật cũ…" |
|---|
| idID | "Sumber energi yang bagus… Ugh, kebiasaan lama…" |
|---|
| arAE | "مصدر جيد للطاقة.. أخ.. العادات القديمة لا تموت.." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_LevelUp | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "I feel charged up." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "충전된 기분이네." |
|---|
| zhCN | "我感觉电量充沛。" |
|---|
| jaJP | "ああ、チャージされた時のようだな" |
|---|
| zhTW | "我感覺像充電了一樣。" |
|---|
| deDE | "Ich fühle mich aufgeladen." |
|---|
| frFR | "Je me sens rechargée." |
|---|
| esES | "Me siento recargada." |
|---|
| ptPT | "Eu me sinto carregada." |
|---|
| thTH | "รู้สึกได้ชาร์จพลังแฮะ" |
|---|
| itIT | "Mi sento carica!" |
|---|
| ruRU | "Я чувствую себя заряженной." |
|---|
| viVN | "Tôi cảm thấy năng lượng tràn trề." |
|---|
| idID | "Aku merasa bersemangat." |
|---|
| arAE | "أنا مليء بالطاقة." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_EquipWeapon | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Tonight’s ride should be good with this." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "오늘밤 드라이브는 든든하겠어." |
|---|
| zhCN | "今晚骑摩托车兜风肯定很带劲。" |
|---|
| jaJP | "今夜のドライブは楽しめそうだ" |
|---|
| zhTW | "今晚兜風應該很棒。" |
|---|
| deDE | "Damit macht die Tour heute Abend sicher Spaß." |
|---|
| frFR | "La virée de cette nuit devrait être belle avec ça." |
|---|
| esES | "Con esto, ir a quemar rueda esta noche tendría que molar." |
|---|
| ptPT | "A corrida de hoje deverá ser boa com isso." |
|---|
| thTH | "ตอนออกเที่ยวคืนนี้คงจะแจ๋วไปเลย" |
|---|
| itIT | "Stasera ci sarà da divertirsi." |
|---|
| ruRU | "Сегодняшняя поездка должна быть хорошо вместе с этим." |
|---|
| viVN | "Món này sẽ hữu ích cho chuyến đi tối nay." |
|---|
| idID | "Perjalanan malam ini seharusnya bagus dengan ini." |
|---|
| arAE | "بهذا، ينبغي لرحلة اليوم أن تكون جيدة." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_EquipCostume | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Ugh. So meaningless." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "거추장스러운 건 사절인데…" |
|---|
| zhCN | "我可不喜欢复杂的穿搭…" |
|---|
| jaJP | "わずらわしいのは好みじゃないが…" |
|---|
| zhTW | "呃。真是毫無意義。" |
|---|
| deDE | "Ugh. So sinnlos." |
|---|
| frFR | "Beurk. Si insignifiant." |
|---|
| esES | "Agh. Qué sinsentido." |
|---|
| ptPT | "Ugh. Tão sem sentido." |
|---|
| thTH | "ข้าขอปฏิเสธอันที่มันรุ่มร่าม…" |
|---|
| itIT | "Tsk, abbastanza insignificante." |
|---|
| ruRU | "Уф. Так бессмысленно." |
|---|
| viVN | "Hầy. Thật vô nghĩa." |
|---|
| idID | "Ugh. Sangat tidak berarti." |
|---|
| arAE | "آع. بلا هدف." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_Evolve | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "The net is vast and infinite…" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "네트는 광대해…" |
|---|
| zhCN | "网络浩瀚无边…" |
|---|
| jaJP | "ネットは広大だな…" |
|---|
| zhTW | "這個網子是浩瀚無邊的…" |
|---|
| deDE | "Das Netz ist unendlich groß …" |
|---|
| frFR | "Le filet est vaste et infini…" |
|---|
| esES | "El tejido es vasto e infinito…" |
|---|
| ptPT | "A rede é vasta e infinita…" |
|---|
| thTH | "ตาข่ายกว้างชะมัด…" |
|---|
| itIT | "La rete è immensa e infinita…" |
|---|
| ruRU | "Сеть огромна и бесконечна…" |
|---|
| viVN | "Không gian mạng thật mênh mông vô tận…" |
|---|
| idID | "Jaringnya luas dan tak terbatas…" |
|---|
| arAE | "الشبكة واسعة و لانهائية..." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_Attack1 | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Ha-at!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "핫!" |
|---|
| zhCN | "哈!" |
|---|
| jaJP | "ハッ!" |
|---|
| zhTW | "嚇哈!" |
|---|
| deDE | "Ha-a!" |
|---|
| frFR | "Ha-at !" |
|---|
| esES | "¡Jaat!" |
|---|
| ptPT | "Ha-at!" |
|---|
| thTH | "ฮัด!" |
|---|
| itIT | "Yaaaa!" |
|---|
| ruRU | "Хаат!" |
|---|
| viVN | "Ha-at!" |
|---|
| idID | "Ha-at!" |
|---|
| arAE | "ها-ات!" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_Attack2 | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Move!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "비켜!" |
|---|
| zhCN | "让开!" |
|---|
| jaJP | "退け!" |
|---|
| zhTW | "走開!" |
|---|
| deDE | "Bewegung!" |
|---|
| frFR | "Avancez !" |
|---|
| esES | "¡Moveos!" |
|---|
| ptPT | "Mova!" |
|---|
| thTH | "หลบไป!" |
|---|
| itIT | "Muoversi!" |
|---|
| ruRU | "Двигаемся!" |
|---|
| viVN | "Di chuyển!" |
|---|
| idID | "Bergerak!" |
|---|
| arAE | "تحرك!" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_Attack3 | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Here I go!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "간다!" |
|---|
| zhCN | "我来啦!" |
|---|
| jaJP | "行くぞ!" |
|---|
| zhTW | "走吧?" |
|---|
| deDE | "Jetzt komme ich!" |
|---|
| frFR | "Me voilà !" |
|---|
| esES | "¡Allá voy!" |
|---|
| ptPT | "Aqui vou eu!" |
|---|
| thTH | "ลุยล่ะนะ!" |
|---|
| itIT | "Eccomi!" |
|---|
| ruRU | "Вот и я!" |
|---|
| viVN | "Tôi đến đây!" |
|---|
| idID | "Ini dia!" |
|---|
| arAE | "ها أنا ذا!" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_Skill1 | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Boom!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "펑!!!" |
|---|
| zhCN | "砰!!!" |
|---|
| jaJP | "ドカン、だ" |
|---|
| zhTW | "砰!" |
|---|
| deDE | "Boom!" |
|---|
| frFR | "Boum !" |
|---|
| esES | "¡Bum!" |
|---|
| ptPT | "Bum!" |
|---|
| thTH | "บู้ม!!!" |
|---|
| itIT | "Boom!" |
|---|
| ruRU | "Бум!" |
|---|
| viVN | "Bùm!" |
|---|
| idID | "Boom!" |
|---|
| arAE | "بووم!" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_Skill2 | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Can you dodge this?!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "피할 수 있겠어?!" |
|---|
| zhCN | "你以为你能躲得过吗?!" |
|---|
| jaJP | "避けられるか!?" |
|---|
| zhTW | "你躲得過這個嗎?!" |
|---|
| deDE | "Kannst du dem ausweichen?!" |
|---|
| frFR | "Pouvez-vous esquiver ça ?!" |
|---|
| esES | "¡¿Podrás esquivar esto?!" |
|---|
| ptPT | "Consegue se esquivar disso?!" |
|---|
| thTH | "คิดว่าจะหลบได้เหรอ?!" |
|---|
| itIT | "Schiva questo!" |
|---|
| ruRU | "Ты можешь увернуться от этого?!" |
|---|
| viVN | "Để xem ngươi có thể né chiêu này không?!" |
|---|
| idID | "Bisakah kau menghindari ini?!" |
|---|
| arAE | "هل تستطيع تفادي هذه؟!" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_Damaged1 | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Ugh…!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "큭…!" |
|---|
| zhCN | "呃…!" |
|---|
| jaJP | "クッ…!" |
|---|
| zhTW | "呃啊…!" |
|---|
| deDE | "Ugh …!" |
|---|
| frFR | "Argh…!" |
|---|
| esES | "¡Agh!…" |
|---|
| ptPT | "Ugh…!" |
|---|
| thTH | "คึ่ก…!" |
|---|
| itIT | "Argh…!" |
|---|
| ruRU | "Уф…!" |
|---|
| viVN | "Ugh…!" |
|---|
| idID | "Ugh…!" |
|---|
| arAE | "آآخ..!" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_Damaged2 | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Miscalculation…!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "실수…!" |
|---|
| zhCN | "失策了…!" |
|---|
| jaJP | "計算…ミスっ!" |
|---|
| zhTW | "失算了…!" |
|---|
| deDE | "Kalkulationsfehler …!" |
|---|
| frFR | "Erreur de calcul…!" |
|---|
| esES | "¡Error de cálculo!…" |
|---|
| ptPT | "Cálculo errado…!" |
|---|
| thTH | "ข้าพลาด…!" |
|---|
| itIT | "Errore di calcolo…!" |
|---|
| ruRU | "Ошибка в расчетах…!" |
|---|
| viVN | "Tính toán sai rồi…!" |
|---|
| idID | "Kesalahan perhitungan…!" |
|---|
| arAE | "سوء تقدير…!" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_PlayerChooseBright | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "I can't physically throw up in my mouth, but I would if I could." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "거참, 징글맞게 한결같네." |
|---|
| zhCN | "唉,你可真固执。" |
|---|
| jaJP | "相変わらずだな、まったく…気味が悪いくらいだ" |
|---|
| zhTW | "我沒辦法真的吐,但如果可以的話我會吐的。" |
|---|
| deDE | "Ich kann mich zwar nicht übergeben, aber wenn ich es könnte, würde ich es jetzt tun." |
|---|
| frFR | "Je ne peux pas physiquement vomir avec ma bouche, mais c'est ce que je ferais si je pouvais." |
|---|
| esES | "Una androide no puede regurgitar, pero lo haría si pudiera." |
|---|
| ptPT | "Fisicamente não posso vomitar, mas o faria se pudesse." |
|---|
| thTH | "น่ารังเกียจไม่เปลี่ยนเลยนะ" |
|---|
| itIT | "Quasi quasi mi viene da vomitare." |
|---|
| ruRU | "Меня физически не вырвет, но я бы сделала, если бы смогла." |
|---|
| viVN | "Dù không thể ói, nhưng tôi vẫn thấy nhợn." |
|---|
| idID | "Secara fisik aku tidak bisa muntah di mulutku, tetapi aku akan melakukannya jika aku bisa." |
|---|
| arAE | "لا يمكنني التقيؤ داخل فمي، فعليًا، ولكن لو كان ذلك ممكنًا لكان هذا ما حدث لي الآن." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_PlayerChooseDark | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "So both of us are starting to wear our hearts on our sleeves." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "스스로에게 좀 더 솔직해졌군. 당신도, 나도." |
|---|
| zhCN | "你比以前对自己诚实多了,我也是。" |
|---|
| jaJP | "少しばかり自分に正直になったな、あんたも、私も" |
|---|
| zhTW | "所以我們兩個都對彼此更坦誠了。" |
|---|
| deDE | "Endlich sind wir beide ehrlich zu uns selbst." |
|---|
| frFR | "Alors nous commençons tous deux à montrer nos sentiments." |
|---|
| esES | "Así que ahora ambos tenemos las sentimientos a flor de piel." |
|---|
| ptPT | "Então nós dois estamos começando a usar honestidade." |
|---|
| thTH | "เราเริ่มจะซื่อตรงต่อกันมากขึ้นแล้วสินะ ทั้งท่านและข้า" |
|---|
| itIT | "Col tempo si diventa più onesti." |
|---|
| ruRU | "Мы оба начинаем носить наши сердца на рукавах." |
|---|
| viVN | "Vậy cả hai ta đã bắt đầu lộ rõ con người thật của mình." |
|---|
| idID | "Jadi kita berdua mulai mencurahkan isi hati kita." |
|---|
| arAE | "إذا، لقد بدأ كلانا بالبوح بمكنون قلوبنا." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_WeakEnemyBattleStart | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "How dare a lowly organism…" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "하찮은 유기물 주제에…" |
|---|
| zhCN | "卑微的有机物竟敢…" |
|---|
| jaJP | "出来の悪い有機物ごときが" |
|---|
| zhTW | "一個低等的生物怎麼敢…" |
|---|
| deDE | "Wie können diese niederen Organismen es wagen …" |
|---|
| frFR | "Comment un misérable organisme ose-t-il…" |
|---|
| esES | "Un organismo insignificante con agallas…" |
|---|
| ptPT | "Como ousa um organismo tão singelo…" |
|---|
| thTH | "เป็นแค่พวกอินทรียวัตถุน่ารำคาญ…" |
|---|
| itIT | "Che organismi insignificanti…" |
|---|
| ruRU | "Как смеет низший организм…" |
|---|
| viVN | "Sao một thứ sinh vật thấp kém lại dám…" |
|---|
| idID | "Beraninya organisme rendahan…" |
|---|
| arAE | "كيف يجرؤ مخلوق وضيع مثلك.." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_NormalEnemyBattleStart | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Not bad. Still they're just organisms." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "봐줄만 하네. 그래봤자 유기물이지만." |
|---|
| zhCN | "即使有点实力,也不过是有机物而已。" |
|---|
| jaJP | "悪くはない、有機物の割には、だが" |
|---|
| zhTW | "不錯。但是,它們只是有機體。" |
|---|
| deDE | "Nicht schlecht. Aber es sind immer noch nur Organismen." |
|---|
| frFR | "Pas mal. Mais ils restent de simples organismes." |
|---|
| esES | "Nada mal. Pero no son más que organismos." |
|---|
| ptPT | "Nada mau. Ainda assim, são apenas organismos." |
|---|
| thTH | "ไม่เลวแฮะ แต่ยังไงก็เป็นแค่อินทรียวัตถุอยู่ดี" |
|---|
| itIT | "Non male per essere degli organismi mediocri." |
|---|
| ruRU | "Не плохо. Хотя они всего лишь организмы." |
|---|
| viVN | "Không tệ. nhưng chúng vẫn là sinh vật." |
|---|
| idID | "Tidak buruk. Tapi tetap saja mereka hanya organisme." |
|---|
| arAE | "ليس سيئًا. ولكنهم لازالوا كائنات." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_StrongEnemyBattleStart | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Quite a troublesome one huh? I’ll take you on." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "제법 성가신 놈이잖아? 상대해주지." |
|---|
| zhCN | "棘手的家伙?我来对付。" |
|---|
| jaJP | "ほぉ、なかなか厄介そうだ、相手をしてやろう" |
|---|
| zhTW | "蠻麻煩的吧?我帶你去。" |
|---|
| deDE | "Ganz schön lästig, was? Ich kümmere mich um dich." |
|---|
| frFR | "On est bien pénible, hein ? Je vais vous affronter." |
|---|
| esES | "Puede que nos causes problemas, ¿eh? Yo me encargo de ti." |
|---|
| ptPT | "Um problema, não é? Eu assumo." |
|---|
| thTH | "เป็นตัวก่อกวนฝีมือไม่เบาเลยนี่? ข้าจะเป็นคู่มือให้เอง" |
|---|
| itIT | "Mi darai del filo da torcere, ma accetto la sfida." |
|---|
| ruRU | "А этот проблемный, да? Я позабочусь." |
|---|
| viVN | "Cũng khá là phiền phức nhỉ? Ta sẽ đấu tay đôi với ngươi." |
|---|
| idID | "Cukup merepotkan ya? Aku akan menghadapimu." |
|---|
| arAE | "إنه أمر مزعج للغاية ، أليس كذلك؟ سأقاتلك." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_BossBattleStart | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Boss?! Good, let’s finish this." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "보스?! 좋아, 끝장을 보자고." |
|---|
| zhCN | "首领?!好吧,让我们做个了断。" |
|---|
| jaJP | "ここの頭はお前か、良いだろう、ケリをつけよう" |
|---|
| zhTW | "魔王?!很好,解決它吧。" |
|---|
| deDE | "Ein Boss?! Gut, lass es uns zu Ende bringen." |
|---|
| frFR | "Un boss ?! Bien, finissons-en." |
|---|
| esES | "¡¿Un jefe?! Chachi, pongamos punto final a esto." |
|---|
| ptPT | "Chefe?! Bom, vamos acabar com isso." |
|---|
| thTH | "บอส?! ดีล่ะ มาทำให้มันจบกัน" |
|---|
| itIT | "Un boss?! Bene, facciamola finita." |
|---|
| ruRU | "Босс? Хорошо, покончим с этим." |
|---|
| viVN | "Boss à?! Tốt, hãy kết thúc việc này." |
|---|
| idID | "Bos?! Bagus, ayo selesaikan ini." |
|---|
| arAE | "زعيم؟! جيد، لننهي هذا." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_JoinParty | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Aren’t we past the point of trying to kill each other?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "서로 죽이고 싶어할 단계는 지났지, 우리?" |
|---|
| zhCN | "我们不是已经说过,不再憎恨彼此了吗?" |
|---|
| jaJP | "お互いに殺してやりたいと思う段階はもう過ぎた、そうだろう?" |
|---|
| zhTW | "我們互相想殺掉對方的階段已經過去了吧?" |
|---|
| deDE | "Sind wir nicht über den Punkt hinaus, an dem wir uns gegenseitig töten wollen?" |
|---|
| frFR | "N'avons-nous pas dépassé le moment où on essaye de se tuer l'un l'autre ?" |
|---|
| esES | "¿Acaso no hemos dejado atrás eso de matarnos mutuamente?" |
|---|
| ptPT | "Não passamos do ponto de tentar matar um ao outro?" |
|---|
| thTH | "พวกเราผ่านจุดที่อยากจะฆ่ากันเองมาแล้วใช่ไหม?" |
|---|
| itIT | "Non vogliamo più ammazzarci a vicenda, vero?" |
|---|
| ruRU | "Разве мы не прошли точку когда пытались убить друг друга?" |
|---|
| viVN | "Chẳng phải chém giết lẫn nhau là một chuyện nằm trong dĩ vãng rồi sao?" |
|---|
| idID | "Bukankah kita sudah melewati titik di mana kita mencoba membunuh satu sama lain?" |
|---|
| arAE | "ألم نتجاوز هدف قتل بعضنا البعض؟" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_CoopAttack | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Let’s ride." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "출발하자고." |
|---|
| zhCN | "出发吧!" |
|---|
| jaJP | "出発しよう" |
|---|
| zhTW | "去兜風吧。" |
|---|
| deDE | "Fahren wir." |
|---|
| frFR | "En avant." |
|---|
| esES | "Vamos a dar una vuelta." |
|---|
| ptPT | "Vamos lá." |
|---|
| thTH | "ออกเดินทางเลย" |
|---|
| itIT | "Forza!" |
|---|
| ruRU | "Поехали." |
|---|
| viVN | "Lên đường thôi." |
|---|
| idID | "Ayo jalan." |
|---|
| arAE | "لنركب." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_CoopHeal | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Wait… Let me charge up…!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "잠깐… 충전 좀…!" |
|---|
| zhCN | "等等…我需要充电…!" |
|---|
| jaJP | "おい、チャージを…!" |
|---|
| zhTW | "等等…我充電一下…!" |
|---|
| deDE | "Wartet … Ich muss aufladen …!" |
|---|
| frFR | "Attendez… Laissez-moi recharger…!" |
|---|
| esES | "Momento… ¡Esperad a que me recargue!…" |
|---|
| ptPT | "Espere… Deixe-me carregar…!" |
|---|
| thTH | "เดี๋ยว… ข้าขอชาร์จก่อน…!" |
|---|
| itIT | "Aspetta… fammi ricaricare…!" |
|---|
| ruRU | "Подожди… Дай мне подзарядиться…!" |
|---|
| viVN | "Chờ đã… Để tôi sạc lại…!" |
|---|
| idID | "Tunggu… Biarkan aku mengisi dayaku…!" |
|---|
| arAE | "انتظر.. دعني أشحن..!" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_CoopRun | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Run!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "도망쳐!" |
|---|
| zhCN | "快逃!" |
|---|
| jaJP | "逃げろ!" |
|---|
| zhTW | "快跑!" |
|---|
| deDE | "Rennt!" |
|---|
| frFR | "Courez !" |
|---|
| esES | "¡Corred!" |
|---|
| ptPT | "Vamos!" |
|---|
| thTH | "หนีไป!" |
|---|
| itIT | "Correte!" |
|---|
| ruRU | "Беги!" |
|---|
| viVN | "Chạy!" |
|---|
| idID | "Lari!" |
|---|
| arAE | "اركض!" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_CoopWin | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "We won." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "우리가 이겼어." |
|---|
| zhCN | "我们赢了。" |
|---|
| jaJP | "私たちの勝利だ" |
|---|
| zhTW | "我們贏了。" |
|---|
| deDE | "Wir haben gewonnen." |
|---|
| frFR | "Nous avons gagné." |
|---|
| esES | "¡Hemos ganado!" |
|---|
| ptPT | "Nós ganhamos." |
|---|
| thTH | "พวกเราชนะแล้ว" |
|---|
| itIT | "Abbiamo vinto!" |
|---|
| ruRU | "Мы выиграли." |
|---|
| viVN | "Chúng ta đã chiến thắng rồi." |
|---|
| idID | "Kita menang." |
|---|
| arAE | "لكننا فزنا!" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_CoopMVP | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Could this be… the sense of accomplishment…?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이 기분은… 혹시 성취감…?" |
|---|
| zhCN | "难道这就是所谓的…成就感…?" |
|---|
| jaJP | "この気持ち…これが達成感、というものか…?" |
|---|
| zhTW | "難道這就是…成就感…?" |
|---|
| deDE | "Ist das … das Gefühl von Erfolg …?" |
|---|
| frFR | "Cela pourrait-il être… le sentiment du devoir accompli…?" |
|---|
| esES | "¿Será esta… la sensación del éxito?…" |
|---|
| ptPT | "Poderia ser… a sensação de realização…?" |
|---|
| thTH | "นี่มันความรู้สึก… ภูมิใจที่บรรลุเป้าหมาย…?" |
|---|
| itIT | "Provo uno strano senso di soddisfazione…" |
|---|
| ruRU | "Может это… Чувство выполненного долга…?" |
|---|
| viVN | "Đây có thể nào là… hương vị của thành công…?" |
|---|
| idID | "Mungkinkah ini… rasanya mencapai sesuatu…?" |
|---|
| arAE | "هل يمكن أن يكون هذا.. هو الشعور بالإنجاز والفخر..؟" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_CoopHi | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Let’s fight for ourselves, and no one else." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "그 누구도 아닌, 우리 스스로를 위해 싸우자고." |
|---|
| zhCN | "我们不为任何人,我们只为自己而战。" |
|---|
| jaJP | "他の誰でも無い、自分の為に戦えばいい" |
|---|
| zhTW | "我們要為自己而不是為他人而戰。" |
|---|
| deDE | "Wir kämpfen für uns selbst und für niemanden sonst." |
|---|
| frFR | "Battons-nous pour nous-mêmes, et pour personne d'autre." |
|---|
| esES | "Luchemos por nosotros y por nadie más." |
|---|
| ptPT | "Lutemos por nós mesmos, e mais ninguém." |
|---|
| thTH | "มาต่อสู้เพื่อพวกเรากัน ไม่ใช่เพื่อใครคนอื่น" |
|---|
| itIT | "Combattiamo per noi stessi e per nessun altro." |
|---|
| ruRU | "Давай бороться за себя и ни за кого другого." |
|---|
| viVN | "Hãy chiến đấu cho chúng ta, và chỉ riêng chúng ta mà thôi." |
|---|
| idID | "Mari kita berjuang untuk diri kita sendiri, dan tidak untuk orang lain." |
|---|
| arAE | "لنحارب بأنفسنا، لن يحارب مكاننا أحد." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_CoopHurryUp | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Step on it!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "엑셀 당겨!" |
|---|
| zhCN | "加速!踩油门!" |
|---|
| jaJP | "スピード出せ!" |
|---|
| zhTW | "踩上去!" |
|---|
| deDE | "Gebt Gas!" |
|---|
| frFR | "Plus vite, mettez la gomme !" |
|---|
| esES | "¡Apretad el paso!" |
|---|
| ptPT | "Rápido!" |
|---|
| thTH | "เร็วเข้าสิ!" |
|---|
| itIT | "Dateci dentro!" |
|---|
| ruRU | "Живей!" |
|---|
| viVN | "Bước lên nó!" |
|---|
| idID | "Cepat-cepat!" |
|---|
| arAE | "أسرع!" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_CoopBelieve | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Follow me." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "나만 따라와." |
|---|
| zhCN | "你们只要跟着我就好。" |
|---|
| jaJP | "私についてこい" |
|---|
| zhTW | "跟著我。" |
|---|
| deDE | "Folgt mir." |
|---|
| frFR | "Suivez-moi." |
|---|
| esES | "Ya me estáis siguiendo." |
|---|
| ptPT | "Siga-me." |
|---|
| thTH | "ตามข้ามา" |
|---|
| itIT | "Seguitemi." |
|---|
| ruRU | "Следуй за мной." |
|---|
| viVN | "Theo tôi." |
|---|
| idID | "Ikuti aku." |
|---|
| arAE | "اتبعني." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_TouchReactionGood1 | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "I am really grateful for you." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "당신한테는 꽤 고맙다고 생각하고 있어." |
|---|
| zhCN | "其实我一直都很感激你。" |
|---|
| jaJP | "あんたには感謝している、これでも、な" |
|---|
| zhTW | "我真的很感謝你。" |
|---|
| deDE | "Ich bin dir sehr dankbar." |
|---|
| frFR | "Je vous suis vraiment reconnaissante." |
|---|
| esES | "Te estoy muy agradecida." |
|---|
| ptPT | "Estou muito feliz por você." |
|---|
| thTH | "ข้ารู้สึกขอบใจท่านอยู่มากเลยล่ะ" |
|---|
| itIT | "Ti sono molto riconoscente." |
|---|
| ruRU | "Я очень благодарна за тебя." |
|---|
| viVN | "Tôi thực sự rất biết ơn bạn." |
|---|
| idID | "Aku benar-benar berterima kasih kepadamu." |
|---|
| arAE | "أنا شاكر لك بالفعل." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_TouchReactionGood2 | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "My left eye? I readjusted the right one's visual field, so I’m fine." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "왼쪽 눈 말이지? 오른쪽 눈의 시야각을 조정했더니 불편하진 않아." |
|---|
| zhCN | "你问我的左眼?我配合重整过右眼视角,没什么不便的。" |
|---|
| jaJP | "左目?右目の視野角を調整したからな、問題無い" |
|---|
| zhTW | "我的左眼?我重新調整了正確的視野,並沒有不舒服。" |
|---|
| deDE | "Mein linkes Auge? Ich habe das Sehfeld des rechten Auges neu eingestellt, also ist alles in Ordnung." |
|---|
| frFR | "Mon oeil gauche ? J'ai réajusté le champ visuel du droit, alors je vais bien." |
|---|
| esES | "¿El ojo izquierdo? He reajustado el campo visual del derecho, así que estoy chachi." |
|---|
| ptPT | "Meu olho esquerdo? Eu reajustei o campo visual direito, então estou bem." |
|---|
| thTH | "หมายถึงตาซ้ายใช่ไหม? ข้าปรับมุมการมองเห็นของตาขวาแล้ว ดังนั้นมันไม่เป็นปัญหาหรอก" |
|---|
| itIT | "Il mio occhio sinistro? Ho reimpostato il campo visivo di quello destro, quindi è tutto a posto." |
|---|
| ruRU | "Мой левый глаз? Я перенастроила поле видимости правого, так что я в порядке." |
|---|
| viVN | "Mắt trái của tôi à? Tôi đã điều chỉnh lại tầm nhìn của mắt phải rồi, nên không sao đâu." |
|---|
| idID | "Mata kiriku? Aku menyesuaikan kembali bidang visual mata kananku, jadi aku baik-baik saja." |
|---|
| arAE | "عيني اليسرى؟ أعدت تعديل المجال البصري للشخص المناسب، لذلك أنا بخير." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_TouchReactionBad1 | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "You people from heavenhold…" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "역시 부유성 놈들이란…" |
|---|
| zhCN | "浮游城的人还是那么无情…" |
|---|
| jaJP | "これだから浮遊城のやつらは…" |
|---|
| zhTW | "你們這些來自天堂堡壘的人…" |
|---|
| deDE | "Ihr Leute aus Himmelsfeste …" |
|---|
| frFR | "Vous autres de Heavenhold…" |
|---|
| esES | "Vosotros, la gente de Heavenhold…" |
|---|
| ptPT | "Vocês de Heavenhold…" |
|---|
| thTH | "เจ้าพวกคนจากปราสาทลอยฟ้า…" |
|---|
| itIT | "Voi, gentaglia di Heavenhold…" |
|---|
| ruRU | "Вы, люди из Хевенхолда…" |
|---|
| viVN | "Người heavenhold thật là…" |
|---|
| idID | "Kalian orang-orang dari Heavenhold…" |
|---|
| arAE | "أنتم أهل هيفينهولد.." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_TouchReactionBad2 | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "I’d like to grab a drink with Odile sometime. I’m gonna put a bullet in her drunk skull." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "기회가 된다면 언젠가 오딜과 술 한 잔 하고 싶네. 취해버린 녀석의 머리통에 총알을 쏴야지." |
|---|
| zhCN | "我想找个机会和奥迪尔再喝一次。然后趁她醉倒时,朝她脑袋开一枪。" |
|---|
| jaJP | "機会があればオーディルと一杯やりたいと思っている、酔っ払ったあいつの額に風穴を増やしてやろうと思ってな" |
|---|
| zhTW | "我想找個時間和奧迪勒一起喝一杯。我要在那個醉漢的腦袋開一槍。" |
|---|
| deDE | "Ich würde gerne mal mit Odile einen trinken gehen. Dann jage ich ihr eine Kugel in den versoffenen Schädel." |
|---|
| frFR | "Je voudrais boire un verre avec Odile un de ces jours. Je vais mettre une balle dans son crâne d'ivrogne." |
|---|
| esES | "Me encantaría tomarme una copa con Odile algún día. Le llenaría los sesos de plomo." |
|---|
| ptPT | "Eu gostaria de tomar uma bebida com Odile algum dia. Vou colocar uma bala no crânio bêbado dela." |
|---|
| thTH | "ถ้ามีโอกาส ข้าอยากดื่มเหล้ากับโอดิลสักครั้ง แล้วข้าก็จะยิงกระสุนปืนเข้าไปในกะโหลกยัยนั่นตอนเมาซะ" |
|---|
| itIT | "Vorrei andare a farmi una bevuta con Odile. E piazzarle una pallottola in testa." |
|---|
| ruRU | "Я бы хотела пропустить с Одиллией стаканчик. Засажу пулю в ее пьяную черепушку." |
|---|
| viVN | "Tôi mong một ngày được uống cùng Odile. Tôi sẽ cho một viên đạn vào hộp sọ say xỉn của cô ấy." |
|---|
| idID | "Aku ingin minum dengan Odile kapan-kapan. Aku akan menembakkan peluru ke tengkoraknya yang mabuk." |
|---|
| arAE | "أود أن أشرب مشروبًا مع أوديل في وقت ما. سأضع رصاصة في جمجمتها الشاردة." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_NoticeMail | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "There’s mail. Go check." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "메일이 왔어. 확인해봐." |
|---|
| zhCN | "收到邮件,打开看看。" |
|---|
| jaJP | "メールだ、確認してみな" |
|---|
| zhTW | "有信件。去檢查。" |
|---|
| deDE | "Du hast Post. Sieh sie dir an." |
|---|
| frFR | "Il y a du courrier. Allez voir." |
|---|
| esES | "Hay correo. Ve a revisarlo." |
|---|
| ptPT | "Uma mensagem. Vá verificar." |
|---|
| thTH | "มีจดหมายมา เช็กดูสิ" |
|---|
| itIT | "C’è posta, vai a vedere." |
|---|
| ruRU | "Там письмо. Иди, проверь." |
|---|
| viVN | "Có thư. Đi kiểm tra đi." |
|---|
| idID | "Ada surat. Ayo periksa." |
|---|
| arAE | "هناك بريد. اذهب وتفقده." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_NoticeEvent | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "There’s an event. I’m going out for a ride." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이벤트래. 난 드라이브나 가겠어." |
|---|
| zhCN | "有活动。可我还是更喜欢骑摩托车去兜风。" |
|---|
| jaJP | "イベントか、私はドライブにでも行かせてもらう" |
|---|
| zhTW | "有活動。我要出去兜風。" |
|---|
| deDE | "Es findet ein Event statt. Ich fahre mit dem Motorrad hin." |
|---|
| frFR | "Il y a un événement. Je sors faire un tour." |
|---|
| esES | "Hay un evento. Me voy a dar una paseo." |
|---|
| ptPT | "Há um evento. Vou dar uma volta." |
|---|
| thTH | "กิจกรรมล่ะ ข้าจะออกไปเที่ยวเล่น" |
|---|
| itIT | "C’è un evento. Vado a farmi un giro." |
|---|
| ruRU | "Там Ивент. Я собираюсь прокатиться." |
|---|
| viVN | "Có một sự kiện. Tôi ra ngoài đi dạo đây." |
|---|
| idID | "Ada event. Aku akan melakukan perjalanan." |
|---|
| arAE | "هناك فعالية. أنا ذاهبة في جولة." |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_SummonSpeech1 | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "What, you again? Did we still have unfinished business?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "뭐야, 당신? 우리 아직도 서로한테 볼일이 있었나?" |
|---|
| zhCN | "你又想怎样?我们之间还有什么事吗?" |
|---|
| jaJP | "なんだ、あんたか…何か用でもあるのか?" |
|---|
| zhTW | "怎麼又是你?我們還有沒解決的事情嗎?" |
|---|
| deDE | "Was, du schon wieder? Haben wir noch was zu klären?" |
|---|
| frFR | "Quoi, encore vous ? Nous avions encore des comptes à régler ?" |
|---|
| esES | "¿Tú otra vez? ¿Es que nos ha quedado algo en el tintero?" |
|---|
| ptPT | "O que, você de novo? Ainda temos algo para resolver?" |
|---|
| thTH | "อะไรเนี่ย ท่าน? นี่เรายังมีธุระต่อกันอีกเหรอ?" |
|---|
| itIT | "Ancora tu? Abbiamo qualche conto in sospeso?" |
|---|
| ruRU | "Что, опять ты? Разве у нас остались незавершенные дела?" |
|---|
| viVN | "Cái gì, lại là bạn à? Chúng ta vẫn còn chuyện gì chưa giải quyết với nhau sao?" |
|---|
| idID | "Apa, kau lagi? Apakah kita masih memiliki urusan yang belum selesai?" |
|---|
| arAE | "ماذا، أنت مرة أخرى؟ هل لايزال لدينا عمل غير منتهه؟" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_SummonSpeech2 | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "You need help from me?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "내 도움이 필요하다고?" |
|---|
| zhCN | "你需要我的帮助?" |
|---|
| jaJP | "はあ?私の手助けが必要だって?" |
|---|
| zhTW | "你需要我的幫忙?" |
|---|
| deDE | "Du brauchst meine Hilfe?" |
|---|
| frFR | "Vous avez besoin de mon aide ?" |
|---|
| esES | "¿Me estás pidiendo ayuda a mí?" |
|---|
| ptPT | "Você precisa da minha ajuda?" |
|---|
| thTH | "ต้องการความช่วยเหลือจากข้า?" |
|---|
| itIT | "Vuoi che ti aiuti?" |
|---|
| ruRU | "Тебе нужна помощь от меня?" |
|---|
| viVN | "Bạn cần tôi giúp à?" |
|---|
| idID | "Kau butuh bantuan dariku?" |
|---|
| arAE | "تريد مساعدة مني؟" |
|---|
|
|---|
| cv_villain_android_SummonSpeech3 | | #talker | "Mk.2(여)" |
|---|
| enUS | "Hmm… Only if you promise not to tamper with my control codes." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "흠… 내 제어 코드를 건드리지 않겠다고 약속하면, 도와주지." |
|---|
| zhCN | "嗯…只要你保证不会改动我的控制代码,我就会帮你。" |
|---|
| jaJP | "ふむ、私の制御コードに触れないと誓うのなら…まぁ、手伝ってやってもいい" |
|---|
| zhTW | "嗯…前提是你保證不篡改我的控制代碼。" |
|---|
| deDE | "Hmm … Nur, wenn du mir versprichst, nicht an meinen Kontrollcodes herumzupfuschen." |
|---|
| frFR | "Hmm… Seulement si vous promettez de ne pas trafiquer mes codes de contrôle." |
|---|
| esES | "Mmm… Solo si juras no manipular mis códigos de control." |
|---|
| ptPT | "Hmm… Só precisa prometer que não vai mexer nos meus códigos de controle." |
|---|
| thTH | "อืม… ข้าจะช่วยก็ได้ถ้าสัญญาว่าจะไม่มาแตะต้องรหัสควบคุมของข้า" |
|---|
| itIT | "Mmh… solo se prometti di non manomettere i miei codici di controllo." |
|---|
| ruRU | "Хмм… Только если ты пообещаешь не вмешиваться в мои контрольные коды." |
|---|
| viVN | "Hmm… Chỉ khi nào bạn hứa không làm giả mã kiểm soát của tôi." |
|---|
| idID | "Hmm… Hanya jika kau berjanji untuk tidak mengutak-atik kode kendaliku." |
|---|
| arAE | "همم.. فقط إذا وعدت بعدم العبث برموز التحكم الخاصة بي." |
|---|
|
|---|