| cv_whiteday_girgas_ko | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | null |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "CV. 이자영" |
|---|
| zhCN | null |
|---|
| jaJP | "CV.イ・ジャヨン" |
|---|
| zhTW | null |
|---|
| deDE | null |
|---|
| frFR | null |
|---|
| esES | null |
|---|
| ptPT | null |
|---|
| thTH | null |
|---|
| itIT | null |
|---|
| ruRU | null |
|---|
| viVN | null |
|---|
| idID | null |
|---|
| arAE | null |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_ja | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "CV. Miho Okasaki" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "CV. 오카사키 미호" |
|---|
| zhCN | "声优:冈咲美保" |
|---|
| jaJP | "CV.岡咲 美保" |
|---|
| zhTW | "CV.岡咲美保" |
|---|
| deDE | "CV. Miho Okasaki" |
|---|
| frFR | "VO. Miho Okasaki" |
|---|
| esES | "VO: Miho Okasaki" |
|---|
| ptPT | "CV. Miho Okasaki" |
|---|
| thTH | "CV. Miho Okasaki" |
|---|
| itIT | "V.O. Miho Okasaki" |
|---|
| ruRU | "CV. Михо Окасаки" |
|---|
| viVN | "CV. Miho Okasaki" |
|---|
| idID | "CV. Miho Okasaki" |
|---|
| arAE | "صوت الشخصية: ميهو أوكاساكي" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_en | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | null |
|---|
| zhCN | null |
|---|
| jaJP | null |
|---|
| zhTW | null |
|---|
| deDE | null |
|---|
| frFR | null |
|---|
| esES | null |
|---|
| ptPT | null |
|---|
| thTH | null |
|---|
| itIT | null |
|---|
| ruRU | null |
|---|
| viVN | null |
|---|
| idID | null |
|---|
| arAE | null |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_cn | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | null |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | null |
|---|
| zhCN | "声优:唐雅菁" |
|---|
| jaJP | null |
|---|
| zhTW | null |
|---|
| deDE | null |
|---|
| frFR | null |
|---|
| esES | null |
|---|
| ptPT | null |
|---|
| thTH | null |
|---|
| itIT | null |
|---|
| ruRU | null |
|---|
| viVN | null |
|---|
| idID | null |
|---|
| arAE | null |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_NormalBattleWin | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Ha, the candy in my mouth hasn't even melted yet." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "훗. 입안의 사탕이 아직 다 녹지도 않았다고." |
|---|
| zhCN | "哈,嘴里的糖果还没有融化呢。" |
|---|
| jaJP | "ふっ、口の中のキャンディも、まだ残ってるぜ" |
|---|
| zhTW | "呼,就說我嘴裡的糖果還沒完全融化。" |
|---|
| deDE | "Ha, die Süßigkeit in meinem Mund ist noch nicht mal geschmolzen." |
|---|
| frFR | "Ha, le bonbon dans ma bouche n'a même pas encore fondu." |
|---|
| esES | "Ja, la chuche que llevo en la boca ni siquiera se me ha derretido." |
|---|
| ptPT | "Ha! O doce na minha boca nem derreteu ainda." |
|---|
| thTH | "ฮ่า ลูกอมในปากข้ายังละลายไม่หมดเลย" |
|---|
| itIT | "Ah, non mi si è neanche ancora sciolto il cioccolato in bocca." |
|---|
| ruRU | "Ха, конфета у меня во рту еще даже не растаяла." |
|---|
| viVN | "Ha, kẹo trong miệng ta còn chưa tan hết." |
|---|
| idID | "Ha, bahkan permen di mulutku masih belum meleleh." |
|---|
| arAE | "ها، الحلوى في فمي لم تذُبْ بعد." |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_BossBattleWin | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "W-We won! Hehe, feel free to worship me even more! Well? Go on!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이,이겼다! 흐흐, 이 몸을 더 받들어도 좋아~ 더 하라니까~?" |
|---|
| zhCN | "赢、赢啦!嘿嘿~对本大人更崇拜些也可以哦~再多夸几句也行哦~?" |
|---|
| jaJP | "か、勝ったあ!へへっ、このオレ様をもっと崇めてくれてもいいんだぜ?
ほらほら~!" |
|---|
| zhTW | "贏、贏了!呵呵,再更加崇拜我吧~叫你繼續~?" |
|---|
| deDE | "W-Wir haben gewonnen! Hehe, ich kann auch gerne noch mehr verehrt werden! Nun? Mach weiter!" |
|---|
| frFR | "N-Nous avons gagné ! Hé hé, n'hésitez pas à m'aduler encore plus ! Hé bien ? Continuez !" |
|---|
| esES | "¡He-Hemos ganado! ¡Je, je, podéis seguir venerándome! ¿Y? ¡Venga!" |
|---|
| ptPT | "V-vencemos! Hehe, pode me venerar ainda mais! Quê? Continue!" |
|---|
| thTH | "ชะ ชนะแล้ว! ฮี่ฮี่ ยกย่องข้าให้มากกว่านี้ก็ดีนะ~ บอกให้ทำอีกไง~?" |
|---|
| itIT | "A-Abbiamo vinto! Eh eh, continuate pure a idolatrarmi ancora di più! Beh? Forza!" |
|---|
| ruRU | "М-мы победили! Хе-хе, не стесняйтесь поклоняться мне еще больше! Ну? Продолжаем!" |
|---|
| viVN | "C-Chúng ta thắng rồi! Hehe, vô tư mà tâng bốc ta đi nhé! Coi nào? Làm đi!" |
|---|
| idID | "K-Kita menang! Hehe, silakan memujaku lagi! Jadi? Silakan!" |
|---|
| arAE | "لقد فزنا! هاها، لا تتردد في إظهار إعجابك بي أكثر! حسنًا؟ تابع!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_Die | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Don't forget… my sacrifice…" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이 몸의 희생을… 잊지 말도록…" |
|---|
| zhCN | "别忘了…我的牺牲…" |
|---|
| jaJP | "このオレ様の犠牲を…忘れるなよ…" |
|---|
| zhTW | "不要忘記…我的犧牲…" |
|---|
| deDE | "Vergiss mein... Opfer nicht..." |
|---|
| frFR | "N'oubliez pas... mon sacrifice..." |
|---|
| esES | "Que mi sacrificio… no caiga en el olvido." |
|---|
| ptPT | "Não se esqueça... do meu sacrifício..." |
|---|
| thTH | "อย่าลืม... การเสียสละของข้าล่ะ..." |
|---|
| itIT | "Non dimenticate… il mio sacrificio…" |
|---|
| ruRU | "Не забывай… мою жертву…" |
|---|
| viVN | "Đừng quên… sự hy sinh của ta…" |
|---|
| idID | "Jangan lupakan… pengorbananku…" |
|---|
| arAE | "لا تنسَ... تضحيتي..." |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_GetExp | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Mmm… It's so sweet!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "으음… 너무 달콤하잖아!" |
|---|
| zhCN | "呃嗯…太甜了吧!" |
|---|
| jaJP | "んんー…甘い!甘すぎる!" |
|---|
| zhTW | "呃嗯…太甜了吧!" |
|---|
| deDE | "Mmm... Das ist so süß!" |
|---|
| frFR | "Mmm... C'est si sucré !" |
|---|
| esES | "Mmm… ¡Cuánta dulzura!" |
|---|
| ptPT | "Hmm... é tão doce!" |
|---|
| thTH | "อืม... หวานเกินไป!" |
|---|
| itIT | "Mmm… Com'è dolce!" |
|---|
| ruRU | "Ммм… Это так мило!" |
|---|
| viVN | "Mmm… Ngọt quá đi!" |
|---|
| idID | "Mmm… Manis sekali!" |
|---|
| arAE | "ممم... إنها حلوة للغاية!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_LevelUp | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "My flames have become even sweete… I mean, stronger!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이 몸의 화력이 더 달콤… 아니, 강해졌군!" |
|---|
| zhCN | "我的火焰变得更加甜蜜…喔不,更加强大了!" |
|---|
| jaJP | "このオレ様の火力がより甘く…じゃなくて、強くなったぜ!" |
|---|
| zhTW | "我的火力變得更甜…不,是更強大了!" |
|---|
| deDE | "Meine Flammen sind jetzt sogar noch süße... äh, ich meine, stärker!" |
|---|
| frFR | "Mes flammes sont devenues encore plus sucr... Je veux dire, plus fortes !" |
|---|
| esES | "Mis llamas se han vuelto aún más dul… ¡o sea, fuertes!" |
|---|
| ptPT | "Minhas chamas ficaram ainda mais docin... digo, potentes!" |
|---|
| thTH | "พลังความร้อนของข้ามันหวาน... ไม่สิ แข็งแกร่งขึ้นแล้ว!" |
|---|
| itIT | "Le mie fiamme sono ancora più dolci… cioè, più forti!" |
|---|
| ruRU | "Моё пламя стало ещё слаще… Я имею в виду, сильнее!" |
|---|
| viVN | "Lửa của ta càng trở nên ngọt… ý lộn, càng mạnh hơn!" |
|---|
| idID | "Apiku akan menjadi semakin mani… maksudku, kuat!" |
|---|
| arAE | "أصبحت ناري أكثر حلاوة... أو أقوى، هذا ما أعنيه!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_EquipWeapon | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "A great fire dragon should wield nothing less than this!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "위대한 염룡이라면 이 정도는 들어줘야지!" |
|---|
| zhCN | "作为伟大的炎龙,就该佩戴这种武器!" |
|---|
| jaJP | "偉大なる炎竜様であれば、これくらいは持っておかないとな!" |
|---|
| zhTW | "偉大的火龍應該擁有這種程度的!" |
|---|
| deDE | "Ein großer Feuerdrache hat nichts Geringeres als das verdient!" |
|---|
| frFR | "Un grand dragon de feu ne devrait manier que cela, et rien de moins !" |
|---|
| esES | "¡Un gran dragón ígneo no debería empuñar nada que no sea esto!" |
|---|
| ptPT | "Um grandioso dragão de fogo merece armas desse calibre!" |
|---|
| thTH | "ถ้าเป็นมังกรเพลิงผู้ยิ่งใหญ่ละก็ ต้องแบบนี้แหละ!" |
|---|
| itIT | "Un grande drago di fuoco non dovrebbe impugnare niente di meno!" |
|---|
| ruRU | "Великий огненный дракон не должен владеть чем-то меньшим, чем это!" |
|---|
| viVN | "Một hỏa long vĩ đại không nên sử dụng thứ gì kém hơn thế này!" |
|---|
| idID | "Seorang naga api agung memang seharusnya menggunakan alat yang selevel ini!" |
|---|
| arAE | "لا ينبغي لتنين نار عظيم استخدام شيء أقل من هذا!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_EquipCostume | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "It looks good on me…? Th-Thanks…" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "잘 어울린다고…? 고, 고마워…" |
|---|
| zhCN | "这套衣服很适合我…?谢、谢啦…" |
|---|
| jaJP | "似合ってるって…?あ、ありがとう…" |
|---|
| zhTW | "看起來很適合我…?謝、謝謝…" |
|---|
| deDE | "Es steht mir...? D-Danke..." |
|---|
| frFR | "Ça me va bien…? M-Merci..." |
|---|
| esES | "¿Me queda bien…? Gra-Gracias…" |
|---|
| ptPT | "Ficou bom em mim...? O-obrigado..." |
|---|
| thTH | "เหมาะกับข้าเหรอ...? ขะ ขอบคุณ..." |
|---|
| itIT | "Mi sta bene…? Gr-Grazie…" |
|---|
| ruRU | "Мне это идет...? Спасибо…" |
|---|
| viVN | "Mặc trông đẹp đúng không…? C-Cám ơn…" |
|---|
| idID | "Ini terlihat cocok padaku…? Te-Terima kasih..." |
|---|
| arAE | "هل يليق بي...؟ شـ-شكرًا..." |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_Evolve | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Now that's it! What if everyone ends up falling in love with me after this?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "바로 이거지! 이러다 다들 나한테 반하면 어떡하지?" |
|---|
| zhCN | "这简直太帅了!要是之后大家都迷恋我怎么办啊?" |
|---|
| jaJP | "これだよこれ!ああ、これでもっとモテちゃうぜ" |
|---|
| zhTW | "就是這個!這樣之後要是每個人都愛上我該怎麼辦?" |
|---|
| deDE | "Das war's! Was ist, wenn sich am Ende alle in mich verlieben?" |
|---|
| frFR | "Voilà, on y est ! Et si tout le monde finit par tomber amoureux de moi après ça ?" |
|---|
| esES | "¡Hasta aquí! ¿Y si por culpa de esto todo quisqui se enamora de mí?" |
|---|
| ptPT | "Agora sim! E se todo mundo acabar se apaixonando por mim depois dessa?" |
|---|
| thTH | "สิ่งนี้แหละ! ถ้าทุกคนตกหลุมรักข้าจะทำยังไงดีล่ะ?" |
|---|
| itIT | "Ecco, così! E se adesso tutti si innamorano di me?" |
|---|
| ruRU | "Вот и всё! А что, если после этого все влюбятся в меня?" |
|---|
| viVN | "Nào có thế chứ! Lỡ ai cũng phải lòng tôi sau việc này thì sao nhỉ?" |
|---|
| idID | "Ini dia! Bagaimana kalau semua orang malah jatuh cinta padaku setelah ini?" |
|---|
| arAE | "يكفي هذا الآن! ماذا لو وقع الجميع في حبي بعد هذا؟" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_Attack1 | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Hi-yaah!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이야압!" |
|---|
| zhCN | "嘿嘿,特啊!" |
|---|
| jaJP | "やあっ!" |
|---|
| zhTW | "咿呀哈!" |
|---|
| deDE | "Hi-yaa!" |
|---|
| frFR | "Hi-yaah !" |
|---|
| esES | "¡Ji-yaa!" |
|---|
| ptPT | "Hi-yaah!" |
|---|
| thTH | "ฮัดช่า!" |
|---|
| itIT | "Yaaap!" |
|---|
| ruRU | "Привет!" |
|---|
| viVN | "Hi-yaah!" |
|---|
| idID | "Hi-yaah!" |
|---|
| arAE | "هيياا!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_Attack2 | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Sugar crush!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "Sugar crush!" |
|---|
| zhCN | "糖果!粉碎!" |
|---|
| jaJP | "シュガークラッシュ!" |
|---|
| zhTW | "Sugar crush!" |
|---|
| deDE | "Zuckerschock!" |
|---|
| frFR | "Sugar crush !" |
|---|
| esES | "¡Subidón de azúcar!" |
|---|
| ptPT | "Doçura Avassaladora!" |
|---|
| thTH | "Sugar crush!" |
|---|
| itIT | "Scarica di zuccheri!" |
|---|
| ruRU | "Сахарный краш!" |
|---|
| viVN | "Đường tán!" |
|---|
| idID | "Hantaman gula" |
|---|
| arAE | "شوجر كراش!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_Attack3 | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "I'll melt you down!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "다 녹여주마!" |
|---|
| zhCN | "融化殆尽吧!" |
|---|
| jaJP | "全部溶かしてやる!" |
|---|
| zhTW | "全都融化!" |
|---|
| deDE | "Ich schmelze euch ein!" |
|---|
| frFR | "Je vais vous faire fondre !" |
|---|
| esES | "¡Os voy a derretir!" |
|---|
| ptPT | "Vou te derreter!" |
|---|
| thTH | "จงละลายไปให้หมด!" |
|---|
| itIT | "Vi sciolgo!" |
|---|
| ruRU | "Я тебя расплавлю!" |
|---|
| viVN | "Ta sẽ nung chảy ngươi!" |
|---|
| idID | "Kau akan aku lelehkan!" |
|---|
| arAE | "سأذيبك!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_Skill1 | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "I'll chew you all up!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "모조리 씹어먹어 주지!" |
|---|
| zhCN | "我的利齿将把你们统统碾碎!" |
|---|
| jaJP | "ひとつ残さず、噛み砕いてやる!" |
|---|
| zhTW | "我要把你們全部嚼碎!" |
|---|
| deDE | "Ich werde euch alle auffressen!" |
|---|
| frFR | "Je vous ferais tous mordre la poussière !" |
|---|
| esES | "¡Os voy a masticar!" |
|---|
| ptPT | "Vou te mastigar sem dó!" |
|---|
| thTH | "ข้าจะเคี้ยวเจ้าให้เกลี้ยงเลย!" |
|---|
| itIT | "Vi mastico come una gomma!" |
|---|
| ruRU | "Я вас всех сожру!" |
|---|
| viVN | "Nhai nát tất cả các ngươi!" |
|---|
| idID | "Akan aku kunyah kalian semua!" |
|---|
| arAE | "سأمضغك تمامًا!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_Skill2 | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "By flames be purged!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "화염 세례나 받아라!" |
|---|
| zhCN | "让炎火净化一切!" |
|---|
| jaJP | "炎に清められよ!!" |
|---|
| zhTW | "接受火焰的洗禮吧!" |
|---|
| deDE | "Möget ihr durch die Flammen geläutert werden!" |
|---|
| frFR | "Par les flammes sois purgé !" |
|---|
| esES | "¡Que las llamas os purifique!" |
|---|
| ptPT | "Suma em nome das chamas!" |
|---|
| thTH | "รับการถล่มพลังงานความร้อนไปเลย!" |
|---|
| itIT | "Che le fiamme vi purifichino!" |
|---|
| ruRU | "Пламенем очиститесь!" |
|---|
| viVN | "Ngọn lửa thanh tẩy!" |
|---|
| idID | "Dengan kekuatan api, enyahlah!" |
|---|
| arAE | "باللهب يتم التطهير!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_Damaged1 | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Ow!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "아파!" |
|---|
| zhCN | "好痛!" |
|---|
| jaJP | "いてっ...!" |
|---|
| zhTW | "好痛!" |
|---|
| deDE | "Au!" |
|---|
| frFR | "Ow !" |
|---|
| esES | "¡Au!" |
|---|
| ptPT | "Ai!" |
|---|
| thTH | "เจ็บนะ!" |
|---|
| itIT | "Ahia!" |
|---|
| ruRU | "Уф!" |
|---|
| viVN | "Ui!" |
|---|
| idID | "Aw!" |
|---|
| arAE | "أي!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_Damaged2 | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Be gentle…!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "조금만 살살…!" |
|---|
| zhCN | "轻、轻一点…!" |
|---|
| jaJP | "も、もうちょっと優しく…!" |
|---|
| zhTW | "輕一點…!" |
|---|
| deDE | "Sei doch nicht so grob...!" |
|---|
| frFR | "Soyez gentil...!" |
|---|
| esES | "¡No seáis cafres!" |
|---|
| ptPT | "Vá com calma...!" |
|---|
| thTH | "เบาหน่อยสิ...!" |
|---|
| itIT | "Piano…!" |
|---|
| ruRU | "Будь нежнее…!" |
|---|
| viVN | "Nhẹ tay thôi…!" |
|---|
| idID | "Pelan-pelan…!" |
|---|
| arAE | "لتكن لطيفًا…!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_PlayerChooseBright | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Just as I thought. Justice prevails!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "역시. 아직 정의는 살아있다니까?" |
|---|
| zhCN | "正义,果然存在!" |
|---|
| jaJP | "やっぱりそうだ、まだ正義ってのは残ってるんだな" |
|---|
| zhTW | "果然,正義還是存在的。" |
|---|
| deDE | "Genau wie ich dachte. Die Gerechtigkeit siegt!" |
|---|
| frFR | "Comme je le pensais. La justice triomphe !" |
|---|
| esES | "Tal como pensaba. ¡La justicia prevalece!" |
|---|
| ptPT | "Como imaginei. A justiça prevaleceu!" |
|---|
| thTH | "บอกแล้วไง ความยุติธรรมมีอยู่จริง!" |
|---|
| itIT | "Come pensavo. La giustizia vince!" |
|---|
| ruRU | "Как я и думал. Справедливость восторжествует!" |
|---|
| viVN | "Đúng như tôi nghĩ. Công lý sẽ chiến thắng!" |
|---|
| idID | "Sudah kuduga. Keadilan akan menang!" |
|---|
| arAE | "كما توقعت بالضبط. ستسود العدالة!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_PlayerChooseDark | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Uhmm… I'll give you a chance to take it back! Sure you won't change your mind…?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "으으음… 취소할 기회를 줄게! 안 바꿀 거야…?" |
|---|
| zhCN | "呃嗯…我给你个机会取消刚才的选择!你真的不改吗…?" |
|---|
| jaJP | "ふぅん…特別に取り消すチャンスをやるけど、どうする?" |
|---|
| zhTW | "呃呃嗯…我給你一個取消的機會!確定不換嗎…?" |
|---|
| deDE | "Ähm... Ich gebe dir eine Chance, das zurückzunehmen! Sicher, dass du es dir nicht anders überlegen wirst...?" |
|---|
| frFR | "Hum… Je vais vous donner une chance de vous rétracter ! Vous ne changerez pas d'avis, vous êtes sûr...?" |
|---|
| esES | "Eeem… ¡Te daré la oportunidad de retractarte! ¿Y si luego cambias de opinión?" |
|---|
| ptPT | "Hmm... Vou te dar a chance de se retirar! Não vai mesmo mudar de ideia...?" |
|---|
| thTH | "อืมม... ข้าจะให้โอกาสล้มเลิกมันซะ! ไม่เปลี่ยนใจงั้นเหรอ...?" |
|---|
| itIT | "Mmm… Ti do un'altra possibilità per ritentare! Non vuoi proprio cambiare idea…?" |
|---|
| ruRU | "Хм… Я дам тебе шанс вернуть свои слова обратно! Ты точно не передумаешь…?" |
|---|
| viVN | "Ừm… Tôi sẽ cho cậu cơ hội nói lại đó! Chắc không đổi ý chứ…?" |
|---|
| idID | "Umm… Akan kuberi kau kesempatan untuk menariknya lagi! Yakin tidak ingin berubah pikiran…?" |
|---|
| arAE | "أوه... سأمنحك فرصة لاستعادتها! هل أنت متأكد من أنك لن تغير رأيك...؟" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_WeakEnemyBattleStart | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "You're not even worth my time. How about I give you some candy and you turn back?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "상대할 가치도 없네. 사탕이나 쥐어 줄 테니 돌아가는 게 어때?" |
|---|
| zhCN | "连让我正眼相看的资格都没有!不如赏你块糖果快回去吧?" |
|---|
| jaJP | "お前にくれてやるキャンディはないからな!" |
|---|
| zhTW | "這根本不值得我處理,我給你一些糖果,然後你就回去如何?" |
|---|
| deDE | "Du bist meine Zeit gar nicht wert. Wie wäre es, wenn ich dir ein paar Süßigkeiten gebe und du dann kehrtmachst?" |
|---|
| frFR | "Vous ne valez même pas la peine que je perde mon temps. Et si je vous donnais des bonbons et que vous repartiez ?" |
|---|
| esES | "No valéis ni para hacerme perder el tiempo. ¿Y si os reparto unas chuches y os dais media vuelta?" |
|---|
| ptPT | "Você não vale meu tempo. Que tal eu te dar um doce e você ir embora?" |
|---|
| thTH | "ไม่มีประโยชน์ที่ต้องมาสู้กัน ข้าจะให้ลูกอมเจ้า แล้วเจ้ากลับไปซะ ดีไหม?" |
|---|
| itIT | "Sarete una perdita di tempo. Che ne dite se vi do una caramella e ve ne andate?" |
|---|
| ruRU | "Ты даже не стоишь моего времени. А что если я дам тебе конфетку, а ты вернешься?" |
|---|
| viVN | "Tụi bây không đáng để ta bỏ thời gian. Hay là ta cho ít kẹo rồi tụi bây quay về?" |
|---|
| idID | "Kau bahkan tidak sepadan dengan waktuku. Bagaimana kalau aku berikan kau permen dan kau pergi saja?" |
|---|
| arAE | "لا تستحق إضاعة وقتي معك. ماذا لو أعطيتك بعض الحلوى ثم تعود؟" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_NormalEnemyBattleStart | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Alright, ready to experience the bitter taste of defeat?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "자, 쓰디쓴 패배를 맛볼 준비가 됐겠지?" |
|---|
| zhCN | "来吧,准备好品尝苦涩的失败了吗?" |
|---|
| jaJP | "さあ、苦~い敗北を味わう準備はできたか?" |
|---|
| zhTW | "那麼,準備好嚐嚐失敗的苦澀了嗎?" |
|---|
| deDE | "Bist du bereit, den bitteren Geschmack der Niederlage zu erfahren?" |
|---|
| frFR | "Très bien, prêt à goûter l'amertume de la défaite ?" |
|---|
| esES | "Vale, ¿estáis listos para saborear la bilis de la derrota?" |
|---|
| ptPT | "Está bem, quer experimentar o gosto amargo da derrota?" |
|---|
| thTH | "เอาละ พร้อมที่จะลิ้มรสความพ่ายแพ้ที่ขมขื่นแล้วใช่ไหม?" |
|---|
| itIT | "Bene, siete pronti ad assaggiare il gusto amaro della sconfitta?" |
|---|
| ruRU | "Ну что, готовы ощутить горький вкус поражения?" |
|---|
| viVN | "Được rồi, sẵn sàng nếm mùi thất bại chưa?" |
|---|
| idID | "Baiklah, siap merasakan pahitnya kekalahan?" |
|---|
| arAE | "حسنًا، هل أنت مستعد لتجربة الطعم المرير للهزيمة؟" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_StrongEnemyBattleStart | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "My head is spinning from all the sweets, okay? Don't expect me to hold back!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이 몸이 단 걸 너무 먹어서 머리가 핑핑 돌거든? 힘 조절은 기대하지 마!" |
|---|
| zhCN | "我吃了太多甜食正晕乎呢!可别指望我会手下留情!" |
|---|
| jaJP | "オレ様は今、甘いものを食べすぎて頭がくらくらしてるんだ、さっさと終わらせるぞ!" |
|---|
| zhTW | "吃了太多甜食,我頭都暈了。不要期待我會調整力量!" |
|---|
| deDE | "Mir dreht sich der Kopf von all den Süßigkeiten, okay? Erwarte nicht, dass ich mich im Zaum halte!" |
|---|
| frFR | "J'ai la tête qui tourne à cause de tous ces bonbons, ok ? Ne vous attendez pas à ce que je me retienne !" |
|---|
| esES | "La cabeza me da vueltas de tantas chuches, ¿vale? ¡Ni soñéis con que me contenga!" |
|---|
| ptPT | "Minha cabeça está zonza de tanto doce, tá bom? Não ache que vou me segurar!" |
|---|
| thTH | "ข้ากินของหวานมากเกินไปก็เลยรู้สึกมึนหัวน่ะ อย่าคาดหวังให้ข้าควบคุมกำลังเลย!" |
|---|
| itIT | "Mi gira la testa per i troppi zuccheri, e allora? Non aspettatevi che mi tiri indietro!" |
|---|
| ruRU | "У меня голова кружится от всех этих сладостей, понимаешь? Не жди, что я буду сдерживаться!" |
|---|
| viVN | "Đầu ta quay cuồng vì đồ ngọt rồi đó, biết chưa? Đừng mong ta nương tay!" |
|---|
| idID | "Kepalaku berputar karena semua rasa manis ini, oke? Jangan harap aku akan menahan diri!" |
|---|
| arAE | "رأسي يدور من كل هذه الحلوى، حسنًا؟ لا تتوقع أنني سأتردد!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_BossBattleStart | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Ahem…I don't think there are any Dispel herbs here… Should we go somewhere else?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "크흠… 디스펠 약초는 여기에 없는 거 같은데… 다른 데 가볼까?" |
|---|
| zhCN | "咳…这里压根没有复原药草…不如换个地方找找?" |
|---|
| jaJP | "うーん…ここにディスペルハーブはなさそうだし…場所を変えようか" |
|---|
| zhTW | "呃嗯…我覺得這裡好像沒有解除草藥…要去別的地方看看嗎?" |
|---|
| deDE | "Ähm... ich glaube nicht, dass es hier Dispelkraut gibt... Sollen wir woanders hingehen?" |
|---|
| frFR | "Hum... Je ne pense pas qu'il y ait d'herbes de dissipation ici... Devrions-nous aller ailleurs ?" |
|---|
| esES | "Ejem…, aquí no creo que haya hierbas de desencantamiento… ¿Nos vamos a otra parte?" |
|---|
| ptPT | "Hm-hm... Acho que não tem erva para Dissipar aqui... É melhor ver em outro lugar?" |
|---|
| thTH | "อะแฮ่ม... ที่นี่น่าจะไม่มีสมุนไพรดิสเปลนะ... ไปที่อื่นดีไหม?" |
|---|
| itIT | "Mmm… Non credo che qui ci siano delle erbe anti-incantesimo… Andiamo da un'altra parte?" |
|---|
| ruRU | "Кхм... Не думаю, что здесь есть трава Рассеивания... Может, нам пойти куда-нибудь ещё?" |
|---|
| viVN | "E hèm… Hình như không có cây thuốc Giải Thuật nào ở đây… Mình đi chỗ khác nhé?" |
|---|
| idID | "Ahem…kurasa di sekitar sini tidak ada ramuan Pembatal… Bagaimana kalau kita ke tempat lain?" |
|---|
| arAE | "إحم... لا أظن أن هناك أي أعشاب علاجية هنا... هل يجب أن نذهب إلى مكان آخر؟" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_JoinParty | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "I don't plan on hanging out with humans. It might be different if they offered me something tasty…" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "인간들하고 어울릴 생각은 없어. 맛있는 걸 준다면 또 모르겠지만…" |
|---|
| zhCN | "我没兴趣和人类打交道,除非他们能拿出够格的美食…" |
|---|
| jaJP | "人間たちとなれ合うつもりはない、
うまいものをくれるっていうなら話は別だけど…" |
|---|
| zhTW | "我沒有和人類打成一片的想法,如果給我好吃的,那就不一定了…" |
|---|
| deDE | "Ich habe nicht vor, mit Menschen abzuhängen. Es wäre vielleicht anders, wenn sie mir etwas Leckeres anbieten würden..." |
|---|
| frFR | "Je n'ai pas l'intention de traîner avec des humains. Ce serait peut-être différent s'ils m'offraient quelque chose de savoureux..." |
|---|
| esES | "No tengo planeado pasar el rato con humanos. Otro gallo cantaría si me ofrecierais alguna delicia…" |
|---|
| ptPT | "Não pretendo andar com os humanos. Mas posso repensar se me derem algo de bom para comer..." |
|---|
| thTH | "ข้าไม่มีความคิดที่จะเข้ากับมนุษย์หรอก แต่ถ้าให้ของอร่อยข้าก็ไม่แน่ใจเหมือนกัน..." |
|---|
| itIT | "Non ho intenzione di fare squadra con degli umani. Potrei cambiare idea, se mi offrissero qualcosa di buono da mangiare…" |
|---|
| ruRU | "Я не планирую общаться с людьми. Возможно, все было бы иначе, если бы мне предложили что-то вкусненькое…" |
|---|
| viVN | "Ta không có ý định đi chơi với con người. Nếu chúng nó mời ta đồ ăn ngon thì còn suy nghĩ lại…" |
|---|
| idID | "Aku tidak berniat menghabiskan waktuku bersama manusia. Ini mungkin jadi berbeda jika mereka menawarkan sesuatu yang lezat…" |
|---|
| arAE | "لا أخطط لقضاء الوقت مع البشر. ربما يكون الأمر مختلفًا إذا عرضوا عليّ شيئًا لذيذًا..." |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_CoopAttack | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Aim over there!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "저쪽을 노려!" |
|---|
| zhCN | "瞄准那边!" |
|---|
| jaJP | "あっちだ!" |
|---|
| zhTW | "瞄準那邊!" |
|---|
| deDE | "Ziel dorthin!" |
|---|
| frFR | "Visez par là-bas !" |
|---|
| esES | "¡Apuntad hacia allí!" |
|---|
| ptPT | "Mire ali!" |
|---|
| thTH | "เล็งไปตรงนั้น!" |
|---|
| itIT | "Puntate da quella parte!" |
|---|
| ruRU | "Целься туда!" |
|---|
| viVN | "Nhắm qua kia!" |
|---|
| idID | "Bidik ke arah sana!" |
|---|
| arAE | "صوّب هناك!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_CoopHeal | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "E-Emergency! I've been hurt!!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "비,비상! 이 몸이 다쳤다!!" |
|---|
| zhCN | "紧、紧急情况!我受伤了!" |
|---|
| jaJP | "き、緊急!このオレ様がケガしたぞ!!" |
|---|
| zhTW | "緊、緊急!我受傷了!!" |
|---|
| deDE | "N-Notfall! Ich bin verletzt worden!!" |
|---|
| frFR | "U-Urgence ! J'ai été blessé !!" |
|---|
| esES | "¡E-Emergencia! ¡¡Me han hecho pupa!!" |
|---|
| ptPT | "E-emergência! Me machuquei!!" |
|---|
| thTH | "ฉะ ฉุกเฉิน! ข้าบาดเจ็บ!!" |
|---|
| itIT | "E-Emergenza! Sono ferito!" |
|---|
| ruRU | "Аварийная ситуация! Мне было больно!!" |
|---|
| viVN | "C-Cấp cứu! Ta bị thương rồi!!" |
|---|
| idID | "Ga…Gawat! Aku terluka!!" |
|---|
| arAE | "ح-حالة طارئة! لقد أُصبت!!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_CoopRun | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Retreat! Retreat!!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "후퇴! 후퇴해!!" |
|---|
| zhCN | "后退!后退!" |
|---|
| jaJP | "撤退だ!撤退!!" |
|---|
| zhTW | "撤退!撤退!!" |
|---|
| deDE | "Rückzug! Rückzug!!" |
|---|
| frFR | "Retraite ! Retraite !!" |
|---|
| esES | "¡Retirada! ¡¡Retirada!!" |
|---|
| ptPT | "Recuar! Recuar!!" |
|---|
| thTH | "ถอย! ถอยก่อน!!" |
|---|
| itIT | "Ritirata! Ritirata!" |
|---|
| ruRU | "Отступаем! Отступаем!!" |
|---|
| viVN | "Rút lui! Rút lui!!" |
|---|
| idID | "Mundur! Mundur!!" |
|---|
| arAE | "تراجع! تراجع!!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_CoopWin | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Cherish the victory I brought you." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이 몸이 안겨준 승리를 소중히 여기도록 해~" |
|---|
| zhCN | "好好珍惜我赐予你们的胜利~" |
|---|
| jaJP | "オレ様がもたらした勝利、ありがたく思えよ!" |
|---|
| zhTW | "珍惜我帶來的勝利吧~" |
|---|
| deDE | "Genieße den Sieg, den ich dir gebracht habe." |
|---|
| frFR | "Chérissez la victoire que je vous ai apportée." |
|---|
| esES | "Atesorad la victoria que os he traído." |
|---|
| ptPT | "Valorize a vitória que proporcionei." |
|---|
| thTH | "จงรักษาชัยชนะที่ข้านำมาให้~" |
|---|
| itIT | "Godetevi la vittoria che vi ho regalato." |
|---|
| ruRU | "Береги победу, которую я принес." |
|---|
| viVN | "Hãy trân trọng chiến thắng ta mang lại cho các cậu." |
|---|
| idID | "Nikmatilah kemenangan yang kuberikan padamu." |
|---|
| arAE | "عليك الاعتزاز بالنصر الذي جلبته لك." |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_CoopMVP | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Hah…! It was so obvious that I'm not even impressed." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "하…! 너무 당연해서 감흥도 없다구~" |
|---|
| zhCN | "哈…!因为太理所当然了,我甚至都感受不到获奖的激动~" |
|---|
| jaJP | "はっ…!当たり前すぎて、なんの感動もないぜ" |
|---|
| zhTW | "哈…!這太理所當然了,我甚至沒什麼印象。" |
|---|
| deDE | "Haa...! Das war so offensichtlich, dass ich nicht einmal beeindruckt bin." |
|---|
| frFR | "Hah…! C'était tellement évident que je ne suis même pas impressionné." |
|---|
| esES | "¡Jah…! Era tan evidente que ni siquiera me sorprende." |
|---|
| ptPT | "Hah...! Era tão óbvio que não me surpreendeu." |
|---|
| thTH | "ฮ่า...! มันชัดมากจนข้าไม่มีความประทับใจเลย~" |
|---|
| itIT | "Ah…! Era talmente ovvio, che non sono nemmeno stupito." |
|---|
| ruRU | "Хах…! Это было настолько очевидно, что я даже не впечатлился." |
|---|
| viVN | "Hah…! Rõ ràng tới nỗi không có gì đáng ngạc nhiên." |
|---|
| idID | "Hah…! Ini sudah jelas dan bahkan aku tidak terkejut." |
|---|
| arAE | "هاه...! كان الأمر واضحًا جدًّا؛ لدرجة أنني لم أندهش." |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_CoopHi | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Yup. Rejoice for I have arrived!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "응. 이 몸의 합류를 마음껏 기뻐하도록!" |
|---|
| zhCN | "为我的加入,尽情欢呼吧!" |
|---|
| jaJP | "喜ぶがいい、お前のような人間がこのオレ様に選んでもらえたんだからな" |
|---|
| zhTW | "嗯,為我的加入而歡欣鼓舞吧!" |
|---|
| deDE | "Jap. Freut euch, denn ich bin da!" |
|---|
| frFR | "Ouep. Réjouissez-vous, car je suis arrivé !" |
|---|
| esES | "Sipi. ¡Alegraos, pues he llegado!" |
|---|
| ptPT | "Sim. Alegre-se, eu cheguei!" |
|---|
| thTH | "ใช่ ดีใจด้วยเพราะข้ามาแล้ว!" |
|---|
| itIT | "Eh già. Gioite per il mio arrivo!" |
|---|
| ruRU | "Мда. Радуйся, ибо я пришел!" |
|---|
| viVN | "Yup. Vui lên đi vì ta đã tới rồi!" |
|---|
| idID | "Yup. Bergembiralah karena aku telah datang!" |
|---|
| arAE | "أجل. افرحوا بوصولي!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_CoopHurryUp | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "What are you doing just standing there?!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "멀뚱히 서서 뭐 해?!" |
|---|
| zhCN | "傻站着干嘛呢?!" |
|---|
| jaJP | "突っ立ってないで早くしろ!" |
|---|
| zhTW | "呆呆的站在那裡幹什麼?" |
|---|
| deDE | "Was stehst du da nur so rum?!" |
|---|
| frFR | "Que faites-vous à simplement vous tenir là ?!" |
|---|
| esES | "¡¿Qué hacéis ahí sin hacer nada?!" |
|---|
| ptPT | "O que está fazendo aí parado?!" |
|---|
| thTH | "ยืนเหม่อทำอะไรอยู่ล่ะ?!" |
|---|
| itIT | "Cosa fate lì impalati?!" |
|---|
| ruRU | "Что ты делаешь, просто стоишь там?!" |
|---|
| viVN | "Ngươi làm gì mà cứ đứng đó thế?!" |
|---|
| idID | "Kenapa kalian diam saja?!" |
|---|
| arAE | "لمَ تقفون هكذا؟!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_CoopBelieve | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Leave it to me!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이 몸에게 맡겨!" |
|---|
| zhCN | "交给我吧!" |
|---|
| jaJP | "このオレ様にまかせろ!" |
|---|
| zhTW | "交給我!" |
|---|
| deDE | "Überlass das mir!" |
|---|
| frFR | "Laissez-moi m'en occuper !" |
|---|
| esES | "¡Yo me encargo!" |
|---|
| ptPT | "Deixe comigo!" |
|---|
| thTH | "ข้าจัดการเอง!" |
|---|
| itIT | "Ci penso io!" |
|---|
| ruRU | "Предоставь это мне!" |
|---|
| viVN | "Để đấy cho ta!" |
|---|
| idID | "Serahkan padaku!" |
|---|
| arAE | "دعوا الأمر لي!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_TouchReactionGood1 | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Ameris gave me a bunch of chocolates the other day. Do I have to do that too?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "지난번에 아메리스가 초콜릿을 왕창 줬어. 나도 그래야 하려나?" |
|---|
| zhCN | "爱梅莉丝前几天塞给我一堆巧克力,我也得送吗?" |
|---|
| jaJP | "この前、アメリスからチョコをたくさんもらったんだけど、何か返したほうがいいのか?" |
|---|
| zhTW | "上次亞美莉絲送了我很多巧克力,我也要送她嗎?" |
|---|
| deDE | "Ameris hat mir letztens einen Haufen Schokolade gegeben. Muss ich das jetzt auch machen?" |
|---|
| frFR | "Ameris m'a offert tout un tas de chocolats l'autre jour. Dois-je faire cela aussi ?" |
|---|
| esES | "Ameris me dio mogollón de chocolates el otro día. ¿Se supone que tengo que hacer lo mismo?" |
|---|
| ptPT | "A Ameris me deu um monte de chocolates outro dia. Preciso fazer o mesmo?" |
|---|
| thTH | "อเมริสให้ช็อกโกแลตกองโตมาคราวที่แล้ว ข้าควรทำแบบนั้นด้วยไหมนะ?" |
|---|
| itIT | "L'altro giorno, Ameris mi ha regalato dei cioccolatini. Devo ricambiare?" |
|---|
| ruRU | "На днях Америс подарила мне кучу шоколадных конфет. Мне тоже нужно это сделать?" |
|---|
| viVN | "Hôm trước Ameris đưa cho tôi một núi kẹo sô-cô-la. Tôi cũng phải làm vậy hả?" |
|---|
| idID | "Ameris memberikan banyak cokelat beberapa hari yang lalu. Aku harus melakukannya juga?" |
|---|
| arAE | "أعطتني أميريس مجموعة من الشوكولاتة منذ أيام. هل يجب أن أفعل الشيء نفسه؟" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_TouchReactionGood2 | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Ameris' face was really red… I think she might be sick." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "아메리스 얼굴이 엄청 빨갛던데… 아무래도 어디 아픈 거 같아." |
|---|
| zhCN | "爱梅莉丝脸蛋通红通红的…看起来好像哪里不舒服。" |
|---|
| jaJP | "アメリスのやつ、顔が真っ赤だったけど、どこか悪いのか" |
|---|
| zhTW | "亞美莉絲的臉超紅…應該是哪裡不舒服吧。" |
|---|
| deDE | "Ameris Gesicht war so rot... Vielleicht wird sie ja krank." |
|---|
| frFR | "Le visage d'Ameris était vraiment rouge... Je pense qu'elle est peut-être malade." |
|---|
| esES | "El careto de Ameris estaba supersonrojado… Como si estuviera malucha." |
|---|
| ptPT | "O rosto da Ameris estava bem vermelho... Deve estar doente." |
|---|
| thTH | "อเมริสหน้าแดงมากเลย... เธอน่าจะไม่สบายนะ" |
|---|
| itIT | "Il viso di Ameris era tutto rosso… Forse è malata." |
|---|
| ruRU | "Лицо Америс было очень красным... Я думаю, она заболела." |
|---|
| viVN | "Mặt của Ameris đỏ lắm… Tôi nghĩ chắc cậu ấy bị bệnh rồi." |
|---|
| idID | "Wajah Ameris benar-benar merah… kurasa mungkin dia sedang sakit." |
|---|
| arAE | "كان وجه أميريس أحمر حقًّا... أعتقد أنها قد تكون مريضة." |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_TouchReactionBad1 | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Express my feelings with candy? Candy is… for eating though?!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "사탕으로 마음을 전하라고? 사탕은… 먹는 건데?!" |
|---|
| zhCN | "送她糖果可以表达心意?糖果…不是用来吃的吗?!" |
|---|
| jaJP | "キャンディで気持ちを伝えろって?キャンディって…食い物じゃないか!?" |
|---|
| zhTW | "用糖果傳達心意?糖果…是用來吃的嗎?!" |
|---|
| deDE | "Meine Gefühle mithilfe von Süßigkeiten ausdrücken? Aber Süßigkeiten sind... doch zum Essen da?!" |
|---|
| frFR | "Exprimer mes sentiments avec des bonbons ? Les bonbons, c'est... pour manger non ?!" |
|---|
| esES | "¿Que exprese lo que siento con chuches? Pero si las chuches… ¡son para comérselas!" |
|---|
| ptPT | "Expressar meus sentimentos com um doce? Mas... doce não é para comer?" |
|---|
| thTH | "แสดงความในใจด้วยลูกอมงั้นเหรอ? แต่ลูกอม... เป็นของกินนะ" |
|---|
| itIT | "Devo esprimere i miei sentimenti attraverso dei dolci? Ma i dolci… sono da mangiare, no?!" |
|---|
| ruRU | "Выразить свои чувства с помощью конфет? Конфет… для еды - достаточно?" |
|---|
| viVN | "Bày tỏ tình cảm bằng kẹo hả? Kẹo là… để ăn mà?!" |
|---|
| idID | "Menyampaikan perasaanku melalui permen? Permen… untuk dimakan, kan?!" |
|---|
| arAE | "التعبير عن مشاعري بالحلوى؟ الحلوى تكون... للأكل رغم ذلك؟!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_TouchReactionBad2 | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "A confession…? Nah, Ameris and I are just friends." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "고백의 의미…? 에이, 아메리스랑은 그런 거 아니야." |
|---|
| zhCN | "有告白的含义…?哎呀,我和爱梅莉丝不是那种关系。" |
|---|
| jaJP | "告白の返事…?アメリスとオレはそういうのじゃないぞ" |
|---|
| zhTW | "告白的意義…?哎喲,我和亞美莉絲不是那種關係。" |
|---|
| deDE | "Ein Geständnis...? Nee, Ameris und ich sind nur Freunde." |
|---|
| frFR | "Un aveu...? Nan, Ameris et moi sommes juste amis." |
|---|
| esES | "¿Una declaración? ¿Una declaración…? No, Ameris es mi amiga y nada más." |
|---|
| ptPT | "Uma confissão...? Não, eu e a Ameris somos só amigos." |
|---|
| thTH | "การสารภาพรัก...? ไม่ ข้าเป็นแค่เพื่อนกับอเมริส" |
|---|
| itIT | "Una dichiarazione…? Ma va, Ameris ed io siamo solo amici." |
|---|
| ruRU | "Признание…? Нет, мы с Америс просто друзья." |
|---|
| viVN | "Tỏ tình…? Thôi nào, Ameris với tôi chỉ là bạn bè thôi." |
|---|
| idID | "Menyatakan perasaan…? Tidak, Ameris dan aku hanya teman." |
|---|
| arAE | "اعتراف...؟ كلا، أنا وأميريس مجرد أصدقاء." |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_NoticeMail | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "A letter…? C-Could Ameris have sent me some weird chocolates again…?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "편지…? 서,설마 아메리스가 또 이상한 초콜릿을…?" |
|---|
| zhCN | "我有一封信…?该、该不会是爱梅莉丝又要送我奇怪的巧克力吧…?" |
|---|
| jaJP | "手紙…?ま、まさかあいつがまた変なチョコを…?" |
|---|
| zhTW | "信…?該、該不會亞美莉絲又送我奇怪的巧克力…?" |
|---|
| deDE | "Ein Brief...? K-Könnte Ameris mir wieder merkwürdige Schokolade geschickt haben...?" |
|---|
| frFR | "Une lettre...? S-Se pourrait-il qu'Ameris m'ait encore envoyé des chocolats bizarres…?" |
|---|
| esES | "¿Una carta…? ¿Y-Y si es Ameris enviándome chocolates chungos otra vez?" |
|---|
| ptPT | "Uma carta...? S-será que a Ameris mandou chocolates exóticos de novo...?" |
|---|
| thTH | "จดหมาย...? ยะ อย่าบอกนะว่าอเมริสส่งช็อกโกแลตประหลาดมาอีก...?" |
|---|
| itIT | "C'è una lettera…? F-Forse, Ameris mi ha inviato ancora degli strani cioccolatini…?" |
|---|
| ruRU | "Письмо…? М-может, Америс снова прислала мне какие-то странные шоколадки…?" |
|---|
| viVN | "Một lá thư…? C-Có khi nào Ameris lại gửi cho tôi mấy loại sô-cô-la kỳ lạ nữa không…?" |
|---|
| idID | "Sebuah surat...? A-Apakah Ameris mengirimiku cokelat aneh lagi…?" |
|---|
| arAE | "رسالة؟ هل- هل يمكن أن تكون أميريس قد أرسلت لي بعض الشوكولاتة الغريبة مجددًا...؟" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_NoticeEvent | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Humans sure love to play. Let me join!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "인간들은 노는 걸 참 좋아한단 말이야~ 나도 끼워줘!" |
|---|
| zhCN | "你们人类可真会找乐子!加我一个怎么样?" |
|---|
| jaJP | "本当、人間たちは遊ぶことが大好きだよな、オレも混ぜてくれよ!" |
|---|
| zhTW | "人類真喜歡玩~讓我也加入吧!" |
|---|
| deDE | "Menschen spielen wirklich gerne. Ich will auch mitmachen!" |
|---|
| frFR | "Les humains aiment vraiment jouer. Permettez-moi de me joindre !" |
|---|
| esES | "Cómo les mola jugar a los humanos. ¡Abridme paso!" |
|---|
| ptPT | "Os humanos gostam de brincar. Quero participar!" |
|---|
| thTH | "พวกมนุษย์ชอบเล่นกันจริงๆ~ งั้นข้าเอาด้วยคน!" |
|---|
| itIT | "Agli umani piace tantissimo giocare. Voglio partecipare!" |
|---|
| ruRU | "Люди, конечно, любят играть. Позволь мне присоединиться!" |
|---|
| viVN | "Con người đúng là thích vui chơi. Cho chơi với!" |
|---|
| idID | "Manusia suka bermain-main ya. Aku mau bergabung!" |
|---|
| arAE | "يحب البشر اللعب بالتأكيد. دعني أنضم!" |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_SummonSpeech1 | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "White Day? That looks boring…" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "화이트데이? 시시해 보이는데…" |
|---|
| zhCN | "白色情人节?听起来好无聊…" |
|---|
| jaJP | "ホワイトデー?なんか、つまらなさそうだけど…" |
|---|
| zhTW | "白色情人節?看起來很無聊…" |
|---|
| deDE | "White Day? Das sieht langweilig aus..." |
|---|
| frFR | "Le White Day ? Ça a l'air ennuyeux..." |
|---|
| esES | "¿Día Blanco? Vaya muermo…" |
|---|
| ptPT | "Dia Cândido? Deve ser uma chatice..." |
|---|
| thTH | "วันไวท์เดย์? มันดูน่าเบื่อนะ..." |
|---|
| itIT | "Il White Day? Che noia…" |
|---|
| ruRU | "Белый день? Это выглядит скучно…" |
|---|
| viVN | "Valentine Trắng? Trông chán thế…" |
|---|
| idID | "White Day? Sepertinya membosankan…" |
|---|
| arAE | "اليوم الأبيض؟ هذا يبدو مملًّا..." |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_SummonSpeech2 | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "But hey, I'm all for tasty treats, so I did bring some candy." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "그래도 맛있는 건 좋으니까 사탕 하나쯤은 준비했어." |
|---|
| zhCN | "不过甜食倒是不错,所以我也准备了一些糖果。" |
|---|
| jaJP | "うまいものはオレも好きだから、キャンディを1個だけ用意したぞ" |
|---|
| zhTW | "但我喜歡美食,所以還是帶了一些糖果。" |
|---|
| deDE | "Aber hey, ich stehe auf Leckereien, also habe ich ein paar Süßigkeiten mitgebracht." |
|---|
| frFR | "Mais bon, je suis tout à fait pour les friandises, alors j'ai apporté quelques bonbons." |
|---|
| esES | "Pero oye, me pirran las cosas deliciosas, por lo que he traído unas chuches." |
|---|
| ptPT | "Mas olha só, eu me amarro em doces gostosos, daí eu trouxe alguns." |
|---|
| thTH | "แต่การมีของอร่อยมันก็ดี ข้าเลยเตรียมลูกอมมาด้วย" |
|---|
| itIT | "Comunque, sono favorevole agli sfizi golosi, infatti, ho portato dei dolcetti." |
|---|
| ruRU | "Но, эй, я за вкусные угощения, поэтому я взял с собой немного конфет." |
|---|
| viVN | "Nhưng nè hễ kẹo ngọt thì tôi chịu hết à, nên tôi có mang theo một ít." |
|---|
| idID | "Tapi hei, aku suka makanan yang lezat, jadi aku akan membawa beberapa permen." |
|---|
| arAE | "لكن مهلا، أنا من محبي الحلوى اللذيذة؛ لذا أحضرت بعض الحلوى بالفعل." |
|---|
|
|---|
| cv_whiteday_girgas_SummonSpeech3 | | #talker | "달콤한 난동꾼 기르가스 (남)" |
|---|
| enUS | "Oh, but I ate it on the way here." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "아, 근데 오면서 내가 먹어버렸다." |
|---|
| zhCN | "啊,可惜~糖果已经被我在来的路上吃掉了。" |
|---|
| jaJP | "あ、でも、来る途中に食っちゃった" |
|---|
| zhTW | "啊,可是被我在來的路上吃掉了。" |
|---|
| deDE | "Oh, aber ich habe sie auf dem Weg hierher alle aufgegessen." |
|---|
| frFR | "Oh, mais je les ai mangés en venant ici." |
|---|
| esES | "Ay, pero me las zampé cuando venía hacia aquí." |
|---|
| ptPT | "Ah, mas comi tudo no caminho pra cá." |
|---|
| thTH | "เอ่อ แต่ข้ากินมันตอนมาแล้วน่ะสิ" |
|---|
| itIT | "Solo che li ho mangiati mentre venivo qui." |
|---|
| ruRU | "Ой, но я съел его по дороге сюда." |
|---|
| viVN | "Ờ mà tôi lỡ ăn hết trên đường tới đây rồi." |
|---|
| idID | "Oh, tapi sudah kumakan dalam perjalanan ke sini." |
|---|
| arAE | "لكنني أكلتها في طريقي إلى هنا." |
|---|
|
|---|