来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。女の子が物陰でぶつぶつ喋っている……
一个女孩在角落自言自语……
久川颯、14歳です !
我是久川飒,14岁!我一直想成为偶像,听说有新人试镜就报名了!
新人オーディションがあるって聞いたので応募しました !
……うーん、自己紹介がこれじゃ普通じゃない?
……嗯,这样的自我介绍太普通了吧?那可不妙。开头很重要啊!那就再来一次!
久川颯でしゅ☆
我是久川飒哟☆请叫我小飒吧☆ 拜拜☆
ちょっと笑わないでよー !
别笑啦!这样是不是有点勉强?但不是很偶像风吗?会不会很土?
んー、オーディションって何するんだろ。
嗯,试镜会做什么呢。会不会突然被要求唱歌之类的。那样的话得好好准备才行呢。
あー、あー……うん、声はなんとかなると思う !
啊~啊~……嗯,声音应该没问题的!没问题的。
あ ! 踊って ! とか言われたらどうしよー。
啊!如果被要求跳舞怎么办。唉,只能跳了。啊,早知道穿运动鞋来就好了!
んー、緊張するなぁ……。
嗯,有点紧张啊……但小飒可是实战型选手!
あ、ヤバっ。時間だ。行かなくちゃ。
啊,糟了。时间到了。得走了。那再见啦,等我结束哦!
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
はーい、お疲れさまでしたー。
好嘞,辛苦了~。……这次的试镜没什么亮点呢。下一个孩子履历也不起眼啊。
はい ! おはようございます !
是!早上好!我是久川飒,14岁的初中2年级学生!
トークなら、結構自信あります !
聊天的话,我挺有自信的!而且脸也还算好看,身材在初中生里也不错……
歌とダンスは、えっと、練習中だけど、
唱歌和跳舞嘛,嗯,还在练习中,但我会努力很快进步的,还有,我挺喜欢时尚的……嗯……
あと、ファッションとか結構好きで……えーっと……。
とにかく、アイドルになりにきました !
总之,我是来当偶像的!请多关照!
はーい。颯ちゃんね。
好嘞。飒酱啊。也不是特别擅长跳舞或唱歌呢。好嘞,谢谢……
《どんなアイドルになりたい?》
《想成为什么样的偶像?》
えっと、はーは……じゃなくって、私は
嗯,小飒……不对,我想成为让大家说喜欢的偶像!
みんなに好きって言ってもらえるアイドルになりたいです !
うん ! みんなに !
嗯!大家!啊,不对,是!是大家!
本当に、みんなに好きって言われたい?
真的,想被大家喜欢吗?
うん、あっ、はい。
嗯,啊,是的。真的,想被大家喜欢……但,嗯,其实……
今回の新人候補たち、良くも悪くも普通でしたねぇ。
这次的新人候选,好也好坏也好,都很普通呢。还以为最近的孩子都很有个性……
人気の子はみんな個性的ですし、
受欢迎的孩子都很有个性,现在是没有个性或特长就活不下去的时代呢。那个,是飒酱吧?让她合格真的好吗?
いまは個性や武器がないと生き残れない時代ですしねえ。
あのー、颯ちゃんでしたっけ? 合格にして良かったんですか?
ありがとうございました !
谢谢您!嘿嘿~,说我合格了♪
なー。聞いてー♪
小凪。听我说~♪喂,小凪?去哪了?
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日は、よろしくお願いします !
今天,请多关照!
へへー。やっぱり、あいさつ大事だし?
嘿嘿~。果然,打招呼很重要吧?
初レッスンだし、気合い入れてきたもん !
因为是第一次训练,所以小飒可是干劲满满地来了!
じゃあ、レッスンについて説明するね。
那么,我来解释一下训练内容吧。
まず、基礎のレッスンには大きく3種類があって……。
首先,基础训练大致分为3种类型……。
ダンスレッスンとヴォーカルレッスンと
舞蹈训练、声乐训练和视觉训练对吧!
今日はどれからやる感じなのかな?
今天要从哪个开始做呢?
ダンス? ヴォーカル? ヴィジュアルなら自信ありだよ !
舞蹈?声乐?视觉的话小飒可是很有自信的哦!
わかってるよ、ダンスレッスンだよね !
小飒明白,是舞蹈训练对吧!
へへー ! 予習の成果っていうか?
嘿嘿~!算是预习的成果吧?
これでも体育の授業とかけっこう好きだし !
虽然小飒不太喜欢流汗,但体育课之类的还蛮喜欢的!
じゃあ始めていこうか、まずは……。
那么我们就开始吧,首先是……。
リズムに合わせてステップから ! だよね?
从跟着节奏的步法开始!对吧?
すぐに次のターンとかもできるようになっちゃうし?
很快就能掌握下一个转身之类的了吧?
よーし、やるぞー ! Pちゃん、よろしくね !
好——,小飒要开始了!P酱,请多指教哦!
事前に予習してきたらしく、スムーズにレッスンは進んだ……
看来她提前预习过,训练进行得很顺利……
ふー、レッスン、できちゃったなー♪
呼——,训练,顺利完成啦~♪
やっぱりはーはやればできちゃう子なんだよね !
果然小飒是只要做就能行的孩子呢!
やる前からできるって分かってたもん !
在开始之前小飒就知道能行的!
どうしたのPちゃん、難しい顔しちゃって。
怎么了P酱,表情这么严肃。
なーがゆーこちゃんに宿題やらされてるときみたいだよ?
就像小凪被小Yu—ko布置作业时的样子呢?
Pちゃんにも宿題とかあるの? 大人の社会的なやーつ?
P酱也有作业什么的吗?成年人的社会性任务?
企画書を明日までに持ってこい !
比如被厉害的部长说‘企划书明天前交上来!’之类的?
そういうわけじゃないんだけど……。
倒不是那样……。
ていうか宿題じゃないか。お腹すいたとか?
或者说不是作业?肚子饿了之类的?
んー、ステップもターンもうまくいったと思ったんだけどなー。
嗯——,小飒还以为步法和转身都做得很好了呢。
まぁ、いいよ ! 宿題ちゃんとやる方だからね、はーは !
不过,没关系!小飒可是会认真完成作业的类型哦!
超すごくて超かわいいアイドルになるんだから ! !
成为超级厉害超级可爱的偶像的!!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。おはようございます !
早上好!我是久川飒!今天请多关照!
撮影スタジオ、久しぶり !
摄影棚,好久不见!上次和小凪她们一起来的时候,有点紧张呢……
前になーたちと来たときは、ちょっと緊張しちゃったけど……。
そう、Pちゃん、聞いて聞いて?
对了,P酱,听我说听我说?化妆师真的厉害!又快又好……感觉是专业人士!
はー、いつもよりさらに可愛くなっちゃった !
小飒,变得比平时更可爱了!要是自己也能化那么好的妆就好了~
颯ちゃん、プロデューサーさん !
飒酱,制作人先生!这边准备好了!
うん、いいね !
嗯,很好!那么接下来,飒酱,笑一个!
そうそう ! 上手 !
对对!很棒!就这样再稍微抬高点视线……
うんうん !
嗯嗯!有点害羞的表情,很有新人偶像的感觉哦!
ちょっとだけはにかんでる表情、新人アイドルって感じだよ !
おっ、今のもいい笑顔 ! もらいました !
哦,刚才的笑容也很好!拍到了!哎呀,飒酱,真灵巧呢!
実は、なー……じゃなくって、うちの凪から、
其实,小凪……不对,是从我家小凪那里听说,宣传照片拍摄时要拍各种姿势!所以请小凪帮忙拍了很多,练习过了!
宣材撮影ではいろんなポーズを撮ったって聞いたので !
おおー、そうなんだ ! なるほどね ! 道理で !
哦~,原来如此!明白了!怪不得!那么,接下来……嗯。制作人先生,有什么姿势建议吗?
プロデューサーさんから、こういうポーズがいいとかあります?
かわいく? じゃあ、ちょっとオーバーに……
可爱吗?那么,稍微夸张一点……
えへへっ♪ はーのこと、好きになってねっ♪
嘿嘿♪ 要喜欢上小飒哦♪
ふふっ。久川颯だよ。よろしく。
嘿嘿。我是久川飒。请多关照。
久川颯でーすっ ! バンバンいくから、よろしくっ !
我是小飒!我会火力全开的,请多关照!
うん、オッケー ! ありがとう、颯ちゃん !
嗯,OK!谢谢你,飒酱!拍了好多哦!相当棒呢!
前は緊張しちゃったけど、今回はばっちりだったでしょ !
上次紧张了,但这次超完美对吧!
やっぱ、はーはカンペキじゃない?
果然,小飒是完美的吧?
可愛い写真もいっぱい撮れたし、
可爱的照片也拍了好多,
これでいよいよ、アイドル開始なんだよね !
这样终于要开始偶像活动了呢!
お仕事、きっとバンバンきちゃうよ?
工作肯定会接踵而来哦?
いきなり大忙しで、おっきなLIVEに呼ばれたりするかも !
突然变得超级忙,可能会被叫去大型LIVE呢!
プロデューサーさん。
制作人先生。照片,能确认一下吗?
撮ってるときは反応がよくてイイ感じだったんですけど……
拍的时候反应很好感觉不错……
改めて見ると、仕上がりは思ったより普通になっちゃいましたね。
但重新看,成品比想象中普通了呢。
可愛くて元気ないい子なんだけどな。
是个可爱又有活力的好孩子呢。
生かし切れなかったかな……。
可能没充分发挥出来吧……
なんだかちょっと、もったいない子ですねー。
总觉得有点可惜了呢。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。新人が集うLIVEイベントに、颯が出演することとなった。
飒将参加新人聚集的LIVE活动。
彼女が初めてひとりで立つことになる、大事なステージだ……
这是她第一次独自站立的重要舞台……
はーがここに立って、お客さんの前で歌うってこと?
小飒要站在这里,在观众面前唱歌吗?
Pちゃん、ありがとうございますっ !
P酱,谢谢您!
《今後につながるお仕事にしよう》
《让它成为通向未来的工作吧》
はーいっ ! いきなり注目されちゃって、
好的!突然被关注,
どんどんお仕事増えちゃったりするかも?
工作可能会越来越多?
緊急手配の機材、そろいました !
紧急调配的器材,已经备齐了!
おー、これがアイドルの現場…… !
哦~,这就是偶像的现场……!
な、なんか雰囲気がすごいね。
感、感觉气氛好厉害呢。
ここにいるみんな、プロの人ばっかなんだ。
在这里的大家,都是专业人士呢。
スタッフさんもアイドルのみんなも、それにはーだって…… !
工作人员也好,偶像们也好,那小飒也……!
えっ? そ、そんなことないよっ !
诶?没、没有那回事啦!
ほら、はーは本番に強いタイプだし?
你看,小飒是那种在正式演出时很强的类型嘛?
レッスンとかいっぱい頑張ったし、
练习什么的也努力了,
Pちゃんも期待してくれてるもんね !
P酱也对我有期待嘛!
アイドルデビュー、バッチリ決めちゃうよっ♪
偶像出道,一定要完美搞定哦♪
大丈夫大丈夫……きっとうまくいく……よね?)
没事没事……一定没问题的……对吧?)
(あれ……なんか、手が震えてる?
(咦……怎么,手在发抖?
Pちゃんには平気って言ったけど……
虽然对P酱说了没事……
やっぱ緊張しちゃってる……?)
果然还是紧张了……?)
いつもだったらこんなに緊張しないのにっ……
平时不会这么紧张的……
はーってこんな弱気になっちゃうタイプだったっけ?)
小飒是那种会变得这么懦弱的类型吗?)
あばばばばっ…… ! あ、あしがっ、ふるえてっ……
啊啊啊啊啊……!啊、脚、在发抖……
心拍数がっ、かつてない領域にっ…… !
心跳、达到前所未有的领域了……!
もしかして、一緒のステージに出る新人さんかな?
该不会是,一起登台的新人吧?
なんかすごいことになってるけど…… ! )
虽然情况有点夸张……!)
もーいつまでやってるのよ !
真是的,还要磨蹭到什么时候!
ダメで元々くらいの気持ちでいなさいな。
抱着不行就算了的心态去做吧。
失敗したって死にやしないんだから。
失败了也不会死的。
ダメ元とか言わないでもらえますか ! ?
请不要说什么不行就算了!?
アタシは甘やかさない主義なの !
我可是不娇惯主义!
どうせアナタはわりと図太いし大丈夫でしょ !
反正你挺厚脸皮的,没事的吧!
うわーん ! やさしくないーっ !
哇啊!不温柔!
(みんなを笑顔にするのがアイドル、だもんね。
(让大家露出笑容是偶像的责任嘛。
よーし、だったらあの子のことだって……)
好嘞,那么那个孩子也……)
あなたってもしかして、はーとおんなじ新人さん?
你该不会,和小飒一样是新人吧?
わっ、かわいい女の子 ! じゃなくて、はいっ !
哇,可爱的女孩子!不对,是的!
今日のLIVEに出るペーペーのアイドルです !
是今天LIVE出演的小菜鸟偶像!
私も今日がソロデビューだから、よろしくねっ♪
我也是今天个人出道,请多关照哦♪
そうなんだ ! よろしく颯ちゃんっ。
这样啊!请多关照,飒酱。
大変そうだけど、一緒に生き残ろう !
虽然看起来很难,但一起努力活下来吧!
えへへ、はーちゃんでいいよ。
诶嘿嘿,叫小飒就好啦。
みんなにもそう呼んでもらってて、はーもそっちが好きなんだー♪
大家都这么叫我,小飒也喜欢那样♪
はーちゃん、よかったらもっとおしゃべりしない?
小飒,方便的话再聊聊天?
何もしてなかったら緊張で死にそうで……
什么都不做的话紧张得要死……
アイドルのことだけじゃなくて、他にもいろいろお話したいな。
不只聊偶像的事,还想聊其他各种话题呢。
実ははーって、都会には出てきたばっかりで……
其实小飒,刚来城市不久……
そして颯たちは、本番のステージに立つ時間を迎えた……
然后飒他们迎来了正式登台的时间……
みんなにファンになってもらえるように、精一杯歌います !
为了让大家成为粉丝,我会全力歌唱!
できた……はー、ちゃんと歌えたっ…… !
做到了……小飒,好好唱出来了……!
みんなに応援してもらえるの、楽しかったー !
被大家支持,好开心啊!
はーちゃん、なんとか乗り切れたよー !
小飒,总算撑过来了!
私、MCの途中でちょっととちった気もするけど……
我,在MC中途好像有点卡壳了……
大丈夫だよ、いい感じだったと思う !
没关系的,我觉得挺好的!
はーちゃんが一緒だと、なんかしゃべりやすくって。
有小飒在,感觉说话都轻松了。
いっぱい勇気づけられたんだっ。
给了我很多勇气呢。
わー、そう言ってもらえるのうれしい !
哇~,这么说我好高兴!
これからもアイドル頑張ろうねっ♪
今后也一起努力当偶像吧♪
えへへ……まだなんかふわふわしてる。
诶嘿嘿……还有点飘飘然的。
はー、アイドルデビューできたんだー……
小飒,偶像出道成功了呢……
はーのLIVE、大成功だったよね?
小飒的LIVE,是大成功对吧?
それに、颯の将来がもっと楽しみになったよ。
而且,更期待飒的将来了。
えへへ、褒められちゃったー♪
诶嘿嘿,被夸奖了~♪
正直言うとね、結構緊張してたんだ。
老实说,还挺紧张的。
でもやっぱりはーって、本番に強いタイプなんだよ !
但果然小飒是那种在正式演出时很强的类型哦!
これからどんどんお仕事こなして、
今后会好好完成工作,
もっとすごいアイドルになっちゃうから。
成为更厉害的偶像。
今のうちに、颯のプロデュース方針をまとめておこう……
趁现在,总结一下飒的制作方针……
(本番でも物怖じせず、パフォーマンスをそつなくこなす。
(即使在正式演出中也不畏缩,熟练地完成表演。
それは確かに評価に値する能力であり、
那确实值得评价的能力,
自分の強みだと彼女も自認している。)
她也自认为是自己的强项。)
(だが彼女の本当の魅力は、もっと別の場所にある。
(但她真正的魅力,在更不同的地方。
今日のLIVEでも、その一端を見ることができた。)
在今天的LIVE中,也窥见了一斑。)
(現状では、彼女がそのことに気づく機会は得られないだろう。
(在现状下,她可能还无法得到察觉那件事的机会。
経験を積み、自らの歩みで答えにたどり着くための下地を、
必须积累经验,为让她能用自己的脚步到达答案,
(なら今は、この事務所だからこそ
(那么现在,就继续只有在这个事务所
できるプロデュースを続けよう。)
才能进行的制作吧。)
(彼女が多くのものに触れ、大勢の人とつながり、
(让她能接触到许多事物,与众多人相连,
その経験を通じて自分の内にある魅力を見つけられるように。)
通过那些经验,发现自己内在的魅力。)
(颯の輝きはまだ遠く、それでも手の届く場所にある。
(飒的光芒还很遥远,但仍在可及之处。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。お出かけに連れてってくれるってホント?
真的要带我出去玩吗?
お仕事を頑張ってくれている颯への労いだからね。
这是为了犒劳努力工作的小飒。
んー……オシャレで楽しいところ、とか?
嗯……时尚又好玩的地方之类的?
でもはー、都会のお出かけスポットって
不过小飒,对城里的游玩景点还不太了解呢。
Pちゃんだったらそういうの詳しそうだし、
P酱的话应该很了解这些地方吧,
オススメがあったらそこがいいなー。
如果有推荐的地方就去那里好啦。
わー、すごーい ! ここ、はーも知ってるよ !
哇,太棒了!这里,小飒也知道哦!
映える写真が撮れるって有名なとこだよね?
是能拍出上镜照片的著名景点吧?
モデルさんとか女優さんにも負けないくらい、キラキラなやーつ !
要拍出比模特和女演员还闪闪发光的照片!
それで、なーとかみんなに自慢して……
然后,向小凪和大家炫耀……
もしかしたら、ネットでバズっちゃったりもして !
说不定还会在网上火起来呢!
花束とかだとよく見るけど、ちゃんと咲いてるとこ見るのって
花束里经常看到,但看到盛开的玫瑰的地方
それじゃ、バラと一緒にさっそく一枚……えいっ !
那么,和玫瑰一起先拍一张……嘿!
他にも映えスポットありそうだし、どんどん撮ってくよー !
其他还有好多拍照景点,要不停地拍下去哦!
ベンチもすっごいオシャレだー !
长椅也超级时尚啊!
ほらほら、座ってたらはーも画になるでしょ♪
看啊看啊,坐在这里小飒也上镜吧♪
後ろの噴水も一緒に入れて、っと !
把后面的喷泉也拍进去,嗯!
……もう一枚 ! ……あ、この角度もよさそう !
……再来一张!……啊,这个角度也不错!
あっPちゃん。えっと、その……
啊,P酱。那个,其实……
写真、いっぱい撮れたことは撮れたんだけど……。
照片是拍了一大堆啦……。
なーんか、物足りない気がしちゃって。
总觉得有点不满意。
ヘンってわけじゃないけど、イメージと違うっていうか……
也不是说奇怪,就是和想象的不一样……
納得の一枚が撮れてないっていうか……。
或者说没有拍到满意的一张……。
モデルさんとかの写真って、もっとキラキラしてたなって。
模特们的照片感觉更闪闪发光呢。
でも、はーが撮ったのだといまいちに感じちゃって……
但是小飒拍的觉得有点不够……
うーん、どこが違うのかなぁ……?
嗯,到底是哪里不同呢……?
そういう写真は、プロのスタッフがしっかり準備して
那种照片是由专业工作人员精心准备后拍摄的。
はーも撮られるのは慣れてるけど、撮るほうは素人だもんなぁ。
小飒被拍是习惯了,但拍照还是外行呢。
でもせっかく連れてきてもらったんだし。
不过难得带我来了。
こうなったら、いいのが撮れるまで頑張ってみる !
既然如此,就努力拍到好照片吧!
公園の中、もう一通りまわっちゃったよね?
公园里已经转了一圈了吧?
なのに、みんなに見せられる写真が撮れてないよ~ !
可是还没拍到能给大家看的照片啊~!
そろそろ帰らないと、遅くなっちゃうよね……?
再不回去就要晚了……?
今日は颯のための一日って決めてあるからね。
因为今天就是为飒准备的一天。
それなら、自撮りじゃなくて……Pちゃんにお願いしてもいい?
这样的话,不自拍了……可以拜托P酱吗?
Pちゃんなら、はーよりも上手く撮ってくれると思うから。
P酱的话,肯定比小飒拍得好。
きっとはーのこと、キラキラでかわいくしてくれるって思うから !
一定会把小飒拍得闪闪发光又可爱的!
(……颯が撮った写真には、彼女の魅力が表れていると感じる。
(……我觉得飒拍的照片展现了她的魅力。
技術的には拙くとも、その奥にある熱意は伝わってくる。)
技术上虽然粗糙,但背后的热情传达出来了。)
(それでも、物足りないと彼女自身が感じてしまうのは……
(尽管如此,她自己觉得不满意……
颯が無意識に抱いている自己評価ゆえなのかもしれない。)
或许是因为飒潜意识里的自我评价。)
(ならば、代わりに伝えよう。
(那么,就由我来传达吧。
颯を輝かせたいと誰よりも強く願う、この思いを……)
比任何人都强烈地希望让飒闪耀的心情……)
はーが撮ったのよりも、ずっとかわいく撮れてる。
比小飒拍的要可爱多了。
なんかキラキラしてるもん…… !
感觉闪闪发光呢……!
じゃあそれを、凪やみんなにも送っておこうか。
那就把这个发给小凪和大家吧。
事務所確認済みとしてSNSに投稿しても構わないよ。
作为事务所确认过的,也可以发到SNS上。
この一枚は、はーだけのお気に入りにしたいなって……
这一张,想当作小飒专属的珍藏……
なんとなく、そう思ったから。
不知为何,就这么想了。
今日一番のプレゼント、ずーっと大切にするからねっ♪
今天的这份礼物,我会一直珍惜的哦♪
ゲームセンターとか、遊べるイベントとか?
游戏中心之类,能玩的活动的?
おー、いつもの場所と空気が違う……。
哦,和平时的地方氛围不同……
ここってあれだよね、美術館。
这里是那个吧,美术馆。
面白いっていうか、確かにオシャレでかっこいいけど……
说是有趣,确实时尚又帅气……
こういうとこって、はーが来てもいいの?
但这种地方,小飒来也没问题吗?
美術の授業はちゃんと受けてるけど、
美术课是好好上过,
絵とか芸術とかあんま詳しくないし。
但对绘画和艺术不太了解。
もっとオトナなお客さん向けだったりしない?
是不是更面向大人的客人?
こういう場所は、初心者でも楽しめる工夫がたくさんあるから。
这种地方有很多让初学者也能享受的设计。
わかった、Pちゃんがそう言うならはーも頑張ってみる !
明白了,既然P酱这么说,小飒也努力试试看!
あっ。この女の人の絵、教科書で見たことあるかも……
啊。这幅女人的画,可能在课本上见过……
すごくきれいで、一瞬ドキッとしちゃうやつ。
非常漂亮,让人一瞬间心动的作品。
細かい説明もあるんだね。ふむふむ……ほうほう……。
还有详细的说明呢。嗯嗯……哦哦……。
絵の解説だけじゃなくて、作者の人とか時代の話まで……。
不仅有画的解说,还有作者和时代的故事……。
なんかおっきい石がある…… ! これも芸術なのかな?
有块大石头……!这也是艺术吗?
えーと、『有名な絵画の世界を立体化したものです』?
呃,“将著名绘画的世界立体化”?
そういえばこの絵も教科書に載ってたっけ。
说起来这幅画也在课本上登过。
すごい不思議で、でも意味はよく分からなくって……
非常不可思议,但意思不太明白……
この絵は初めて見たけど、さっきのと雰囲気が似てるっぽい?
这幅画是第一次见,但感觉和刚才那幅氛围相似?
ふむふむ……そっか、やっぱり影響を受けてたりするんだ !
嗯嗯……原来如此,果然有受到影响啊!
へへー、はーったらどんどん賢くなっちゃうかも !
嘿嘿,小飒可能会变得越来越聪明!
美術の授業でみんなに自慢しちゃおっかなー♪
在美术课上向大家炫耀一下♪
いつの間にかお腹が空いてたと思ったら、
不知不觉肚子饿了,
もうお昼過ぎてたんだ…… !
原来已经过中午了……!
Pちゃん、美術館ってこんなに楽しいところだったんだねっ♪
P酱,美术馆原来是这么有趣的地方♪
はー、夢中になっちゃってたよ !
小飒,都入迷了!
面白いところって言って美術館なの、最初はびっくりしたけど。
说是有趣的地方却是美术馆,一开始很惊讶。
確かに意味がわかってきたかも♪
但确实可能开始理解了呢♪
でも、どうして美術館? 実はPちゃんの趣味とか?
但是,为什么是美术馆?其实是P酱的兴趣?
お休みの日とか、よく観に来てたり?
休息日经常来看吗?
こういう場所に連れてきたかったんだよ。
想带你来这种地方。
それってもしかして、アイドルのお仕事に役立つから、とか?
那难道说,因为对偶像的工作有帮助?
それもあるけど、それだけじゃない。
那也是一个原因,但不只是那样。
颯にはこれから、いろいろなことに触れて楽しんでほしいんだ。
希望飒今后能接触并享受各种事情。
物怖じせずに挑戦し、多くのことを学ぶ。
不要畏缩地挑战,学习许多东西。
きっと颯の将来にもつながることだからね。
而且肯定会对飒的未来有帮助。
学校の勉強とかと同じってことなのかな?
是和学校学习一样的意思吧?
ゆーこちゃんとか先生とかも、よくそういうこと言うもんね。
小Yu—ko和老师也常说那样的话呢。
でも今日みたいな感じだったら、授業よりもっと面白いかも。
但如果是像今天这样,可能比上课更有趣。
すっごく新鮮な気分だし、Pちゃんも一緒にいてくれるし♪
感觉非常新鲜,而且P酱也陪着我♪
じゃあPちゃん、これからもいろんなところに連れてってくれる?
那P酱,以后也带我去各种地方?
そしたらはーも、今よりぐんぐん育っちゃうかも♪
那样小飒可能会比现在成长得更快♪
やったー ! じゃあとりあえず、お昼ご飯食べに行こ。
太棒了!那先这样,去吃午饭吧。
そのあとは美術館の続き ! もっとたくさん勉強しちゃうからね♪
之后继续美术馆!要学更多东西哦♪