来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。「あ、あなたのことが…… ! 」
「啊、你的事情……!」
《自分は……》/《自分も……》
《我是……》/《我也……》
もらった台本、どこ読んでも……。
收到的剧本,无论读到哪里……。
う、ウチたちがこれやるのか…… ! ?
呜、咱们要做这个吗……!?
チトセとかすっごいぞ ! !
千岁什么的太厉害啦!!
とっても可愛い青春恋愛だよね♪
真是非常可爱的青春恋爱呢♪
バレンタインの時期だと、よくこういうミニドラマを
在情人节时期,经常看到这种迷你剧,
見かけるけど、クリスマスだと珍しいかも。
但在圣诞节,可能比较少见。
クリスマスも恋人たちの季節、とは聞くけど……。
虽然听说圣诞节也是恋人们的季节……。
《みんなも実は好きでしょ?》
《大家其实也喜欢吧?》
すっ……、き、ですけどっ。自分が演じるとなると別というかっ。
虽然喜欢……但是呢,自己来演的话就另当别论了。
前にこういうお仕事をいただいたときも、
之前接到这种工作的时候,也一直坐立不安呢……
《もっと甘くする案もあるけど……》
《还有更甜的计划呢……》
な、何をさせるつもりなんだ ! ?
想、想让我们干什么啊!?
もうっ、あんまりからかわないで。
真是的,别太过分地戏弄我。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
読んでもらったように、甘酸っぱい青春恋愛をテーマにした
正如你们所读到的,以酸甜青春恋爱为主题的短剧拍摄,决定由你们来做了。
ショートドラマの撮影を、してもらうことになったよ。
お菓子会社さんとのタイアップ、でもあるんですよね。
是和糖果公司的合作,对吧。
いただいた試供品……ふぁ、おいしいです。
收到的样品……哇,好好吃。
甘くてちょっとほろ苦いチョコレートと、
甜甜带点微苦的巧克力,和酸甜清爽的柠檬水。
甘酸っぱくて爽やかなレモネード。
和剧情的形象也很吻合♪
はい、ピッタリですっ !
是,很吻合呢!……但是,太吻合了。剧的内容,呜……。
悠貴ちゃんは前に出てたけど、
悠贵酱虽然之前有过演出,但恋爱剧什么的,没什么经验呢。是要让观众心动的剧啊。
演じるの、難しそうですよね……。
演起来,好像很难呢……。
しかもコンセプトもよくわからないぞ !
而且概念也搞不懂啊!「じれじれでもだもだでキュン」?怎、怎么办啊!?
そのまんまやればいいんじゃない?
直接照做不就好了?比如说……,看,这样靠近……。
そのおいしそうな首筋にそっと牙を……。
在那美味的脖颈上轻轻咬下牙……。
あはっ♪ 美玲ちゃん、くたってなっちゃった。
啊哈♪ 美玲酱,软瘫了。确实,门槛可能有点高呢。
だからといって、準備も難しいですし……。
话虽如此,准备也很困难呢……。
えっ、でも私たちアイドルだよ?
哎,但我们是偶像啊?万一被误会了……啊,偶像之间什么的?
ねぇ魔法使いさん。撮影って、
呐魔法使先生。拍摄的话,
集中的に撮るために合宿みたいなことするんでしょう?
为了集中拍摄,会进行类似合宿的活动吧?
そこなら、他の人に見つかる心配も少ないだろうし……
在那里,被别人发现的担心也少……
お仕事のためだって、わかりやすいよね。
而且是为了工作,理由也很清楚。
だからそこで、魔法使いさんが私たちの練習相手になってよ♪
所以,在那里魔法使先生来当我们的练习对象吧♪
たしかにプロデューサーさんなら
确实如果是制作人的话
プロデューサーさんと、練習……? は、はわわ。
和制作人一起练习……?哈、哈哇哇。
みんなが本当にいいなら、
如果大家真的都没问题的话,
仕事をうまくいかせるためにも引き受けるよ。
为了工作顺利进行,我就接下吧。
マジか……いや、仕事のためだッ !
真的假的……不、是为了工作啊!
だめ? プロデューサーさんなら信頼できるし
不行吗?制作人的话值得信赖,我觉得是个好主意啊。
練習……私たちとじゃ、嫌ですか……?
练习……和我们一起,讨厌吗……?
みんなが本当にいいなら、
如果大家真的都没问题的话,为了工作顺利进行,我就接下吧。
マジか……いや、仕事のためだッ !
真的假的……不、是为了工作啊!咱也要变强啊!
ただ、練習って言っても、普段から一緒にいるし、
不过,虽说练习,平时也总在一起,
特別感を出すために、何か考えた方がいいのかも。
为了营造特别感,或许该考虑点什么。
……なら、せっかくクリスマスも近いですし、
……那么,难得圣诞节也近了,
一緒にクリスマスパーティーの準備をする、とかどうでしょう?
一起准备圣诞派对,怎么样?
これなら、買い出しでおでかけ……
这样的话,去购物外出……
その、で、デートの理由づけとかに、なりますよね !
那个,就、就可以当作约会的理由了,对吧!
クリスマスの街を、プロデューサーさんと……。
和制作人一起,在圣诞节的街上……。
じゃあ、最終日にパーティーをしよう♪
那么,在最后一天办派对吧♪
プロデューサーさん、どうかな?
制作人,你觉得怎么样?
私たちが、可愛く甘酸っぱい恋愛演技ができるように、
为了我们能做出可爱酸甜的恋爱演技,
- 第1话【おでかけ?ケーキ作り?(外出?做蛋糕?)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ようやく撮影合宿の荷物整理を終えた……
终于整理完拍摄合宿的行李了……
みんなは、いまは自由時間のはずだけど……
大家现在应该是自由时间……
重い荷物、任せちゃってごめんね。
重行李交给你,对不起。
実は私たちも、偶然いま会ったところなんだ。
其实我们也是刚刚偶然遇见的。
ちとせさんと、ケーキの試作しようって話になったから。
因为和千岁小姐决定试做蛋糕。
私は、この辺をお散歩してこようかなって !
我啊,想去这附近散步!
いいお天気ですし、歩いたら気持ちいいと思うんですっ !
天气很好,走路的话感觉会很舒服呢!
プロデューサーさんもきてくれるなら、安心だね♪
制作人先生也来的话,我就安心了♪
うまくできたら、悠貴ちゃんの分もとっておくから !
如果做得好,我会留一份给悠贵酱的!
えへへ、楽しみにしてますっ !
嘿嘿,我很期待呢!
あ、裕美ちゃん ! それに、魔法使いさんも♪
啊,裕美酱!还有,魔法使先生也♪
甘い匂いに、つられてきちゃった?
是被甜美的香气吸引过来的吗?
それよりも、ど、どうしてキッチンが
比起那个,为、为什么厨房
こんなにぐちゃぐちゃになってるの…… ! ?
变得这么乱七八糟了……!?
うーん……なんか、色々やってるうちに?
嗯……不知怎么的,做着做着就这样了?
魔女の秘薬作りなら簡単なのに……あっ。
要是做魔女的秘药就简单了……啊。
わっ ! そ、それ以上動いちゃだめっ…… !
哇!别、别再动了……!
プロデューサーさん、かたづけるから
制作人先生,我来收拾,
ちょっと座って待っててくれる?
请稍微坐着等一下好吗?
あはっ♪ はじめての共同作業だね♪
啊哈♪ 是第一次共同作业呢♪
もうっ ! そういうこと言ってる場合じゃないでしょっ !
真是的!现在不是说那种话的时候吧!
ありがとね、プロデューサーさん。
谢谢你,制作人先生。
来てくれて本当に助かったよ……。
来帮忙真的很感谢……。
じゃあ、次の共同作業はケーキ作り♪
那么,下一个共同作业是做蛋糕♪
おいしくできたら、ふたりで「あーん」ってしてあげる。
如果做得美味,两个人一起“啊~”喂你吃。
そ、そっか、練習、だもんね……。
是、是啊,是练习呢……。
じゃ、じゃあ……その、楽しみにしてて。
那、那么……那个,请期待吧。
早くかたづけて、おいしいケーキを
快点收拾好,我会让制作人先生吃到美味的蛋糕的!
おいしくなるように、祈ってて♪
为了让它变得美味,请祈祷吧♪
そうそう、このケーキにも、
对了对了,我还对这个蛋糕施了几个美妙的咒语呢……。
レモネード……はケーキにできないから、
柠檬水……没法做成蛋糕,所以做了柠檬芝士蛋糕。
ここにくる途中に、コーヒーショップを見かけたんだ。
来这里的路上,看到了一家咖啡店。
そこで、みんなに差し入れを買おうと思ってね。
想着在那里给大家买点慰问品。
悠貴の邪魔はしないから、一緒に行ってもいいかな?
不会打扰悠贵的,可以一起去吗?
じゃあ、そういうお散歩にしましょうっ !
那么,我们就那样散步吧!
ちとせさんと一緒に、美味しいケーキを作って待ってるね。
我和千岁小姐一起做好吃的蛋糕等你。
だとしたら、ふふ、ありがとうございますっ♪
如果是那样的话,呵呵,非常感谢呢♪
《こっちのドリンクも一緒に……》
《这边的饮料也一起……》
え? お会計分けな……あーっ !
诶?账单不要分……啊—!
そんな、自分の分は自分で払いますー !
不行,我自己付自己的份—!
もう、プロデューサーさんっ !
真是的,制作人先生!
(結局、払ってもらっちゃった……。
(结果还是被请客了……。
こういうことが自然にできるのって、
能自然地做这种事,
やっぱりオトナでかっこいいなぁ……でもっ。)
果然大人很帅呢……但是。)
今度来るときは自分のは自分で払いますからっ !
下次来的时候我会自己付自己的份的!
《なんだか、デートみたいだね》
《总觉得,像约会一样呢》
ぷ、プロデューサーさんっ ! ?
普、制作人先生!?
び、びっくりしちゃいましたよ、もうっ !
吓、吓了我一跳呢,真是的!
お、落ち着いて、落ち着いてぇ……っ。)
冷、冷静下来,冷静下来……。)
このココアがあれば、撮影頑張れそうです !
有这个可可的话,拍摄就能努力了!
- 第2话【買い出し?待ち合わせ?(购物?约会?)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。パーティーの飾りつけを、見にいきたいんだ。
我想去看看派对的装饰品。
おう ! たくさん買ったら、持ってくれると嬉しい !
【美玲】
……あと、そ、その !
哦!要是买了很多,帮我拿的话我会很高兴!
一緒に、その……演技の練習もさせてもらえたらって……。
【萤】
買い物とおでかけって、定番ですから。
如果能一起……那个……也让我们练习演技的话……。
待ち合わせの方が盛り上がるって、ネットで見たんです。
不一起去吗?
あぁっ、プロデューサーさん、もう来てます !
啊啦,制作人先生,您已经来了!
ごめんなさい、お待たせしてしまったみたいで。
对不起,好像让您久等了。
そ、それ…… ! さっきみんなで読んだ、
那、那个……! 刚才大家一起看的,
「デートの定番☆台詞特集」ってやつで見たぞ…… !
那个『约会定番☆台词特集』里看到的啊……!
プロデューサー、オマエも読んでたのか ! ?
制作人,你这家伙也看了吗!?
み、美玲さんっ、それは秘密で……。
美、美玲小姐,那是秘密……。
《この2時間、勉強してたんだね》
《这两个小时,你们在学习呢》
んあーッ ! おい、いまのなし !
呜哇——! 喂,刚才的不算!
じゅ、準備はしてきたので、頑張りますっ !
准、准备已经做好了,我会加油的!
《急な打ち合わせで遅れてしまった……》
【プロデューサーP】
お仕事で、来られなくなっちゃったんじゃないかって……。
【悠贵】
思って、悲しくて……。
我还以为,因为工作,您可能来不了了……。
《ごめん、本当に。何かお詫びを……》
想着想着,就伤心了……。
あ、う、嘘です…… !
对不起,真的。有什么可以补偿的……
ネットでこうやって迎えるって、書いてあったんです…… !
【萤】
あの人もアナタの一途な気持ちにグッときちゃうカモ♪」
【美玲】
って書いてあったのに ! 普通に凹んじゃったじゃないかッ !
明明写着 "演出坚强女友★
【悠貴】
那个人也会被你的专一感情打动哦♪" ! 可我却真的消沉了啊!
全っ然待ってないですし、全っ然怒ってもないですから。
パーティーグッズは……あそこみたいですね。
派对用品……好像在那里呢。
わ、飾り以外にもいろいろあります !
哇,除了装饰品还有各种各样的东西呢!
なんでそんなに似合ってるんだ !
你这家伙……!噗……啊哈哈!为什么那么合适啊!呵、哈哈,像圣诞老人一样啊!
クリスマスパーティーですし、必要ですよ、サンタさん !
【悠贵】
ふふ、サンタさん、いい子にしてたら
因为是圣诞派对,是必须的哦,圣诞老人!呵呵,圣诞老人,如果做个好孩子的话,会给我礼物吗?
私たちと、クリスマスは一緒に過ごしてほしいです……。
【萤】
なんて……ふふっ。
希望和我们一起过圣诞节……什么的……呵呵。
《トナカイのお面を顔にあてる》
【プロデューサーP】
トナカイなプロデューサーさん、きっと足も速いですねっ !
【悠贵】
ソリで一緒に駆けたら楽しそうっ !
驯鹿制作人先生,脚一定很快呢!
ウチたちが乗るソリなら、見た目も手を抜けないな !
【美玲】
もちろん、プロデューサーも派手にパンクに
要是我们坐的雪橇,外观也不能马虎呢!
コーディネイトしてやるからな !
当然,制作人也得给你打扮得华丽又朋克才行啊!
ふぅ、一通り買い終わりましたね。
呼,总算买完了呢。
……あ、ここ、水族館あるんですね。
……啊,这里有水族馆呢。
……ごほん、これは、あくまで仕事の練習だからなッ !
真的吗?太好了!
見ろ、この牙 ! カッコイイー !
哇哦!气势十足啊!
ウチもこんなカッコイイ牙ほしいぞ。
看,这个獠牙!好帅!
そしたら、もっと強く見られるだろ? イーッ ! ってさ。
【美玲】
オマエに何かあったら、そうやって守ってやれるし。
那样的话,看起来会更强大吧?像这样,吼!
ヘヘッ、いつも色々してもらってる代わりだ !
要是你出什么事,咱就能这样保护你了。
その後も寄り道をしながら、買い出しをした……
嘿嘿,这是为了回报你平时帮我做各种事啊!
一緒にクラゲになって、揺れてるみたい。
呵呵,这样待着,总觉得好像一起变成了水母,在摇晃着。
プロデューサーさんとなら、きっとそれも……
悠悠荡荡……噗通噗通……。
素敵ですよね。
如果是和制作人先生一起,那一定也很……
その後も寄り道をしながら、買い出しをした……
美妙呢。
わぁっ ! 可愛いっ ! 見てください、行進してますよっ !
【悠贵】
よちよち飼育員さんの後ろついていってて、
哇!好可爱!快看,它们在行进哦!
きっと、飼育員さんのことが大好きなんですねっ♪
摇摇晃晃地跟在饲养员后面,
だって……好きな人の背中は、とっても安心しますから。
【悠贵】
えへへっ♪
因为……喜欢的人的背影,让人非常安心呢。
その後も寄り道をしながら、買い出しをした……
嘿嘿♪
あのパーティーグッズも……ふふっ。
那些派对用品也……呵呵。
それも、プロデューサーさんと練習していきましょう。
【悠贵】
今日みたいに楽しいのなら、
那个,也和制作人先生一起练习吧。
- 第3话【ふたりきり?急接近?(两人独处?急速接近?)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。それでは、進め方は当初の予定通りということで。
那么,进展方式就按原计划进行。
何かあれば別途お声がけください。
如果有任何问题,请随时告知。
演技の練習相手をしてほしいという連絡が入った……
收到了希望成为演技练习伙伴的联系……
ありがとうございます、プロデューサーさん。
谢谢您,制作人先生。
すみません、散らかっていて……。
不好意思,这里很乱……。
パーティーの飾りつけ、私の分が少し遅れているんです。
派对的装饰,我负责的部分有点落后了。
なので、空き時間に進めていました。
所以,我在空闲时间推进着。
せっかくプロデューサーさんの時間をいただけたんですし、
难得能占用制作人先生的时间,
すぐにかたづけるので、演技の練習を……。
我马上收拾好,所以请开始演技练习吧……。
せっかくだから、一緒に作ろう。
难得有机会,一起做吧。
特別なことをするだけが、特別な時間というわけじゃない。
并不是只有做特别的事情才算特别的时间。
ただ、やり方は教えてもらうことになるけど……。
不过,方法上可能要请你教我了……。
特別なだけが……そう、ですね。
只有特别的事……是啊,没错。
……でしたら、その、お願いします。
……那样的话,那个,拜托了。
教えるのも、手取り足取り、頑張りますから。
我也会努力手把手地教的。
えっと、いつもよりそばで……。
嗯,比平时更靠近一点……。
……ふふ、私が教えるなんて、いつもとは逆ですね。
……呵呵,由我来教,和平时相反呢。
えっと、まずはこれを切るんですけど……。
嗯,首先是要切这个……。
《待ってるから焦らなくていいよ》
《我会等着的,所以不用着急》
じゃあ……お言葉に甘えて、作り切っちゃいますね。
那么……我就承蒙好意,做完它吧。
プロデューサーさんは、いつもそうですよね。
制作人先生总是这样呢。
私の頑張りを信じて、待っていてくれる……。
您相信我努力的样子,愿意等着我……。
失敗してもいいように、紙をいっぱい用意していたんですけど、
为了即使失败也没关系,我准备了很多纸,
綺麗な紙だし、何か作ろうかな……。
纸很漂亮,要不要做点什么呢……。
プロデューサーさん、受け取ってくれますか?
制作人先生,你会收下吗?
《お互いに作ってプレゼントし合おう》
《我们互相做礼物交换吧》
そうしたら、できるまではお互いに、
那样的话,在做好之前,我们互相保密做什么吗?
なにを作っているか内緒にしますか?
嘿嘿,是惊喜呢……。
できました? ……これは、お守り?
完成了吗?……这是,护身符?谢谢您……!看起来能弹开任何不幸。
それにしても……ふふ。
尽管如此……呵呵。想法一样了呢。我也为制作人先生制作了护身符。
私が作ったものなので、ご利益ないかもしれませんけど、
因为是我做的,可能没有效果,但对于今后的制作人先生,愿有好事发生……。
……あれ、プロデューサーさんどうしました?
……咦,制作人先生怎么了?
綺麗……大事にしないと、ですねっ。
好漂亮……必须好好珍惜呢。
折れないようにして、防水にして、えっと、あとは……。
要防止它折坏,做防水处理,嗯,然后……。
《汚れたら何個でも作るよ》
《如果弄脏了,我可以再做很多个》
いえ ! ……これが、いいんです。
不要!……这个,就好了。
プロデューサーさんが、私を想って作ってくれたこのお花が。
这是制作人先生想着我制作的花。
今日も渡せなかったな、チョコレートとレモネード。
今天也没能送出去啊,巧克力和柠檬水。
せめてどっちが好きか、聞けたらよかったけど。
至少要是能问一下你喜欢哪个就好了。
……私のことも、どう思ってるのかな。
……他(制作人)是怎么看我的呢。
……え、わ、わわっ ! いつから……?
……咦,哇哇!从什么时候……?
あ、これは……差し入れをしようと思ってたんですけど、
啊,这个是……我本来想送点心的,
でも、好きじゃないものを渡すのも、その……。
但是,送不喜欢的东西,那个……。
どっちももらってくれるんですか? あ、ありがとう……。
两个都要吗?啊,谢谢……。
それじゃあ、これ……あっ、ごめんなさい。
那么,这个……啊,对不起。
手、触っちゃって。い、嫌でしたよね。ごめんなさいっ。
手,碰到了。讨、讨厌了吧。对不起。
それなら、その……もう少し、触れていてもいいですか?
那么,那个……再稍微,碰一下也可以吗?
……これは、この値を代入して。
……这个,代入这个值。
裕美は、なにやら勉強をしているようだ……
裕美似乎在努力学习……
あ、プロデューサーさん、来てくれてありがとう。
啊,制作人先生,谢谢你来了。
時間あるし、個別撮影ももうすぐだから
有时间,而且单独拍摄也快到了,
最後の追い込みで練習したくなって。
所以想最后冲刺一下练习。
どうしよう、改めてふたりきりってなると……
怎么办,再次变成两人独处……
……だって、しょうがないでしょ? もうっ。
……因为,没办法吧?真是的。
そっか、ならこっちの値を使ったほうが?
是吗?那么用这边的值比较好?
……ん? きゃっ ! ぷ、プロデューサーさん !
……嗯?呀!普、制作人先生!
い、いたの ! ? いつから ! ?
在、在啊!?什么时候开始的!?
気づかなくて、ひとりでブツブツしちゃってたじゃない。
我没注意到,一个人在那嘀咕。
いつまでもそこでニヤニヤ見てないで、
不要一直在那傻笑看着,
ほら、練習に付き合ってくれるんでしょ !
看吧,你会陪我练习的吧!
撮影合宿するのに、学校で補講用の課題を出されたの。
为了拍摄集训,学校布置了补课的作业。
待ってる間、暇だから進めてたんだ。
在等待的时候,我无聊就做了。
そうだ、せっかくだし、このプリント使ってみない?
对了,难得有机会,要不要用这个讲义试试?
学校での雰囲気づくりの練習もかねて。
顺便练习一下学校的氛围营造。
先生……よりも、設定的には先輩の方がいいかな?
老师……不如设定上作为前辈比较好吗?
……先輩、この問題の答え、教えてもらえますか?
……前辈,这个问题的答案,能告诉我吗?
難しめの問題だと思ったんだけどな。
我还以为是个比较难的问题呢。
大人になっても、数学って覚えてられるんだね。
即使长大了,数学也还能记得住呢。
さっきは解けたけど、この問題はどうかな?
刚才虽然解出来了,但这个题怎么样呢?
次々と問題を出され、最終的に答えられなくなった……
接连不断地被出题,最终答不上来了……
正解、教えてあげましょうか? 先輩♪
正确答案,要我告诉你吗? 前辈♪
先輩なのにわからないんですか?
作为前辈却不知道吗?
……ふふ、ごめんごめん。お父さんもわからないって
……呵呵,抱歉抱歉。我爸爸也说不知道
言ってたし、忘れちゃうよね。解き方。
所以会忘记解法呢。
後輩にしては、プロデューサーさんは随分大きくない?
作为后辈,制作人先生年纪不小了吧?
……なんて、ふふ、そういうのも悪くないね♪
……什么的,呵呵,这样也不错呢♪
こほん……うん、素直なのはいいことだね。
咳咳……嗯,坦诚是好事呢。
困ったことがあったら、先輩に頼りなさい。
有困难的话,就依赖前辈吧。
裕美先輩が、後輩さんの助けになってあげる♪
裕美前辈会帮助后辈的♪
この問題で終わり。お疲れさま。
这个问题就结束了。辛苦了。
いろいろ付き合ってくれてありがとう。
谢谢你陪我做了这么多。
……隣の席に座りたかったの、叶っちゃったな。
……想坐在旁边的愿望实现了呢。
新作出てたの。クリスマス限定だって。
新出的,说是圣诞限定款。
生チョコの中に、いちごのジュレが入ってて
生巧克力里面有草莓果冻,
甘すぎないし、いくらでも食べられちゃいそう……って、
不太甜,感觉能吃很多……啊,
ごめん、これが最後の一個だった。
抱歉,这是最后一个了。
もう、そんなに残念そうな顔しないでよ。
别那么失望的表情啊。
いつもはしっかりしてるのに、ときどき子どもみたいなんだから。
平时很可靠,但有时像孩子一样呢。
……手に持っちゃったけど、それでも平気なら、あげる。
……虽然我拿着了,但如果不介意的话,给你。
おいしい? ふふ、なら、よかった♪
好吃吗?呵呵,那就好♪
いやいや、というかまたって !
不不不,而且又说又!
そもそもデートはもっとこう、ロマンチックな……うあああッ ! !
再说了约会应该是更、更浪漫的……哇啊啊啊!!
今日はあの特集から、ステップアップするぞッ !
今天要从那个特辑开始升级啊!
かかか過激ってなんだッ ! !
过、过激是什么啊!!
っていうか、オイ、わかってるんだぞッ ! !
话说,喂,咱可是知道的啊!!
オマエ、ウチをからかって遊んでるだろーッ ! !
你,是在逗咱玩吧!!
ううう、とにかく ! 練習に行くぞ。
呜呜呜、总之!去练习吧。
近くでクリスマスツリーの展示が、始まったんだ。
附近圣诞树的展示开始了。
SNSで見かけて、気になってさ。
在SNS上看到,有点在意呢。
夜じゃないのにピカピカして、綺麗だ !
虽然不是晚上却在闪闪发光,好漂亮!
パーティーでも、ツリー飾れるんだっけ?
派对上也能装饰树吗?
やった ! ツリー飾るの好きなんだ !
太好了!我喜欢装饰树!
普通にするのもいいんだけど、アレンジバチバチに決めてさ。
普通的也不错,但要弄得酷炫一点。
ウチたちっぽい飾りつけにしてもいいかもな♪
做成咱们风格的装饰也不错呢♪
みんな、学校帰りとかに見に来てるのか?
大家是放学后来看的吗?
満足したし、帰ろう。……あっ、待った。
满足了,回去吧。……啊,等等。
だから、掴んどけば……はぐれないから……。
所以,抓住的话……就不会走散了……。
はぐれないっていっても、これはやりすぎだろ !
虽然说了不会走散,但这太过分了吧!
やりすぎだけど、でも練習って考えたら……別に普通だし ! ?
虽然过分,但既然是练习……也没什么不正常的吧?
……は、離さなくてもいいじゃんか。
……啊,不放手也可以嘛。
いいか、駅までだぞッ ! !
知道吗,就到车站为止啊!!
……まぁ、こっちの方がちゃんと掴めるけど。
……嘛,这边能好好抓住就是了。
《袖の方が、もだもだする?》
《袖子那边会更纠结吗?》
っていうか、さっきからオマエばっかり、ズルいぞ !
话说,从刚才开始你就一直很狡猾啊!
ウチだって、負けてばっかりじゃないんだからな !
咱也不是总输的啊!
ええい、ぎゅっとするぞ ! くっついてやる !
喂,要紧紧抓住啦!黏在一起啦!
いいか ! よろけるなよ !
知道吗!别摇摇晃晃的!
……って、おい、言ったそばからよろけるな !
……喂,刚说完就别摇晃啊!
ったく、そんなんじゃぶら下がってやるんだからな。
真是的,那样的话我就挂着你啦。
そーれ ! アハハッ、まっすぐ歩けー !
来吧!啊哈哈,直直地走啊!
喉渇いたー ! お、何飲んでるんだ?
口渴了ー!哦、你在喝什么?
レモネード? こんな寒いのによく飲めるなー。
柠檬水?这么冷的天你还能喝啊ー。
結構甘いんだ、ふぅん……なら、おいしそうだな。
挺甜的嘛,哼……那、看起来挺好吃的。
……飲む? いや、別にちょっと興味あるだけだし !
……要喝吗?不、我只是有点兴趣而已!
そんなに言うなら、もらってやらないこともないけど。
既然你那么说,那给我喝也不是不行。
一口だけ……んくっ。……ん ! ?
就一口……嗯咕。……嗯!?
す、酸っぱい ! 酸っぱいじゃないか !
酸、酸死了!这不是很酸吗!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。もうちょっとで撮影、終わっちゃいますね。
拍摄马上就要结束了呢。
そんな終わったように言うなよ。
别说得好像已经结束了一样啊。
まだ、一番恥ずかしい、こ、告白シーンがあるだろ !
还有最羞人的、那、那个告白场景呢!
私とちとせさんは、その他にももうちょっとだけ残ってますし、
我和千岁小姐还有其他一点拍摄任务,
練習を付き合ってもらって、頑張らないとっ。
陪我们练习,所以必须努力才行。
もう、そんなに硬くならなくてもいいんじゃない?
哎呀,不用那么紧张也没关系吧?
乗り越えたら、楽しいパーティーも待ってるんだし♪
克服之后,还有愉快的派对等着我们呢♪
さて、今日の仕事はかたづいたけど……。
那么,今天的工作算是结束了……。
早寝早起きということで、散歩にやってきた……
因为早睡早起,所以来散步了……
おはようございますプロデューサーさん !
早上好,制作人先生!
プロデューサーさんも、朝のお散歩ですか?
制作人先生也在晨间散步吗?
はいっ ! 日によって、ランニングのこともありますけど。
是!根据日子不同,有时也会跑步。
今日はプロデューサーさんにご一緒してもいいですか?
今天能和制作人先生一起吗?
朝の空気が気持ちいいですねっ !
早晨的空气真舒服啊!
何回もお散歩したコースですから、
因为这是我散步过很多次的路线,
この間行ったコーヒーショップと、
有之前去过的咖啡店,
あとは、朝早くからやってるパン屋さんがありますよっ !
还有一家从早上很早就开始营业的面包店哦!
通る時にちょうど焼いてるのか、良い匂いで……♪
路过的时候正好在烤面包,香味好香……♪
グ~……と、お腹の音が聞こえてきた……。
咕~……肚子发出了声音……。
うぅ、お腹鳴っちゃいました……恥ずかしい……。
呜、肚子叫了……好害羞……。
朝ご飯に、帰りに買っていってもいいですか?
早饭的话,回去的时候买可以吗?
こっちは抜けたことなかったです !
这边我还没有走过呢!
この先って、なにがあるんですか?
这条路前面有什么呢?
知らない道……いいですよねっ。
陌生的道路……真好呢。
じゃあ、今日は探検しましょうっ !
那么,今天就去探险吧!
プロデューサーさんと私、ふたりきりの探検隊♪
制作人先生和我,就我们两个人的探险队♪
いっぱい歩きましたね…… !
走了很多路呢……!在公园休息一下后,回去吧。
わ、大丈夫ですかっ?
哇,不要紧吗?说起来,没围围巾……因为我急着带您出来,对吧。
私の手……あったかいと思うのでっ。
我的手……觉得挺暖和的。虽、虽然有点害羞……那个……怎么样?
私たちの体調に気を遣ってくれるのは嬉しいですけど……
我很高兴您关心我们的身体状况……
プロデューサーさんだって、その……大事なんですからっ !
但是制作人先生也是……很重要的!
練習にも付き合ってもらって、忙しくしてるんですから、
您还陪我们练习,那么忙,
そうすれば、身体もあったまります。
这样身体就会暖和起来。
寒くないように、もうちょっとだけ近くで……。
为了不冷,再靠近一点……。
あっという間に寒くなくなっちゃいそうですねっ。
好像一下子就不冷了呢。
体温が高いってよく言われるので、
因为经常有人说我体温高,
いくらでも、私で温まってもらって平気ですよ !
所以让我温暖您多少次都没关系哦!
プロデューサーさん、あったかくなぁれ♪
制作人先生, 变温暖吧♪
……えと、なんだか、ふふっ。
……呃, 总觉得, 呵呵。
年上の人に甘えてもらうのって、ドキドキしますね。
让年长的人撒娇, 让我心跳加速呢。
このドキドキを覚えておけば、演技に活かせるんでしょうか。
如果能记住这份心跳, 或许能用在演技上呢?
《ならもっと甘えてもいい?》
《那么可以更多地撒娇吗?》
いつも甘えさせてもらっている分、
因为我总是让您宠着我,
今は私が、プロデューサーさんにお返しします♪
现在轮到我来回报制作人先生了♪
全部食べたいけど、でも全部食べたら太っちゃう。
虽然想吃全部,但是全部吃掉的话会变胖的。
最近ダイエット頑張ってるのに……。
最近明明在努力减肥的说……。
だ、駄目です、まだまだですから !
不、不行,我还远远不够呢!
じゃないと、つり合いが……いえ、なんでもないです !
不然的话,平衡就……啊,没什么!
一口食べられたら……え、半分こしてくれるんですか?
要是能吃一口的话……诶,要分我一半吗?
し、します ! えへへ、やったぁ♪
好、好的!诶嘿嘿,太好了♪
レモネードも、一緒に飲みましょうね !
柠檬水也一起喝吧!
どうしたの、魔法使いさん。こんな夜遅くに。
怎么了,魔法使先生。这么晚的时候。
《寝る前に飲み物をそっちは?》
《睡前喝点东西?你呢?》
忘れちゃった? 私は、夜に生きる吸血鬼だよ。
忘了吗?我是,在夜晚生活的吸血鬼哦。
この時間に起きてるのは、普通でしょう?
这个时间点还醒着,很正常吧?
でも、いまは退屈してるの。みんなもう寝ちゃったみたいで。
但是,现在好无聊呢。大家好像都睡了。
ねぇ、まだ寝ないなら、お話しない?
呐,如果不睡的话,聊聊天吧?
うーん……なんだか、すごく不思議な感じ?
嗯……总觉得,有种很不可思议的感觉?
家族と一緒に神様に感謝する聖なる宴を、
和家人一起感谢神灵的神圣宴会,
家族以外の、こんな大勢と過ごすなんて……
却和家族以外的这么多人一起度过……
そんなことないよ? 賑やかなのは大好きだもの。
才不是那样呢?我最喜欢热闹了。
けど……千夜ちゃんが一緒じゃないのは、
但是……千夜酱不在这里,
一回しかだめなんて決まり、ないもんね。
可没有只能办一次的规矩呢。
次は千夜ちゃんに料理をお願いして、
下次就拜托千夜酱做饭,
魔法使いさんをひとり占めの時間を、
我要好好享受独占魔法使先生的时间♪
それから、ちとせと他愛のない話を続けた……
然后,和千岁继续聊了些无关紧要的话题……
家族以外の大事な人とも過ごす日なんだっけ。
是和家人以外重要的人一起度过的日子吧?
そういうお誘いをしてくれるってことは、つまり……
你发出这样的邀请,也就是说……
私が、魔法使いさんの特別ってこと?
我是魔法使先生的特别之人?
ふふ、今どきっとしちゃった。
呵呵,现在心跳加速了呢。
魔法使いさんは、ときどき意地の悪い魔法を使うね。
魔法使先生有时会用坏心眼的魔法呢。
……私も、特別だよ。魔法使いさんのこと。
……我也觉得你特别哦。魔法使先生。
そうそう、そうやって、どきどきしててくれなきゃ。
对了对了,就是要这样让我心跳加速才行。
魅了するのは……私の方なんだから♪
因为被迷住的……可是我这边啊♪
それから、ちとせと他愛のない話を続けた……
然后,继续和千岁聊了些无关紧要的话题……
あれ、魔法使いさん、そろそろお眠さん?
哎呀,魔法使先生,差不多该睡了吧?
けっこう話したし、もう寝る?
聊了不少了,现在睡吗?
明日もあるし、私も寝ようかな。
明天也还有事,我也睡吧。……如果一个人睡寂寞的话,要我陪你睡吗?
あは、バレちゃってる?
啊哈,被看穿了吗?那就遗憾了。虽然依依不舍,但这里就忍忍吧。这样的话,明天早上见面就能有期待了。
ね、少しだけ目をつむって? ……。はい、もういいよ。
呐,稍微闭上眼睛一下?……。好,可以了。为了让你睡得好,施个魔法。晚安,魔法使先生。
頑張るの? 今にも瞼がくっつきそうなのに?
要硬撑吗?明明眼皮都快粘在一起了?
そういうところ、強がっちゃうんだ?
在那种地方,就逞强了?
《ちとせが起きてる間は……》
《千岁醒着的时候……》
私のため……って、ほら、寝ちゃった。
为了我……看吧,睡着了。
夜は私が守ってあげるね、魔法使いさん。
夜晚就由我来守护你吧,魔法使先生。
だから安心して、おやすみなさい。
所以安心地睡吧,晚安。
あ、起きた? よく眠ってたね。
啊,醒了吗?睡得很香呢。
次は私を、魔法使いさんの膝枕で寝かせてね♪
下次让我睡在魔法使先生的膝盖上吧♪
何食べてるの? チョコかぁ、しばらく食べてないや。
你在吃什么?巧克力啊,我好久没吃了。
なんか、私には甘過ぎちゃうから。
总觉得对我来说太甜了。
……甘いのが嫌い? ううん、そうじゃないよ。
……讨厌甜的吗?不,不是那样的。
なんだろう、いわゆる、気分的な問題?
怎么说呢,所谓的,心情上的问题?
大人の階段登っちゃってるのかも。
可能是我已经登上大人的阶梯了吧。
あはっ、どうせ自分は子ども、だなんてすねないで?
啊哈,别闹别扭说自己是小孩子嘛?
貴方とだったら、甘ったるくなってもいいかなって。
如果是和你一起的话,甜腻一点也没关系吧。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。撮影も残すところ、告白シーンのみだ……
拍摄只剩下告白场景了……
みんなの様子を見に行こう……
去看看大家的状况吧……
「私、あなたのことをずっと……。」
「我、一直对你……」
《頼んでくれたら練習相手になるのに》
《如果你拜托我,我会陪你练习的》
うん。頼もうと最初は思ったんだけど……
嗯。一开始是想拜托的……
プロデューサーさんに慣れすぎて、別の人に
因为对制作人太习惯了,如果对别人
違和感でちゃったら、演技上手くいかないから !
感到不自在的话,演技会不顺利的!
っていうのは、理由の半分で……。
这只是一半的理由……。
本当は、その、もったいないかなって。
其实,那个,觉得有点浪费吧。
練習を何回も見てもらうより……。
与其让你看很多次练习……
プロデューサーさんに、見てほしいから……。
看到我最可爱的正式表演……
それじゃ……私なりの解答、示すから。
那么……我会展示我自己的答案的。
バレンタインじゃないけど、気持ちを込めて。
虽然不是情人节,但倾注了心意。
あのね、私、あなたのことをずっと……見てました。
那个,我、一直……看着你。
好きです。だからこれからも、大人になっても一緒に、
喜欢你。所以今后,即使长大了也一起,
撮影直前、外に出た悠貴を追ってきた……
拍摄前,追着走出外面的悠贵来了……
実は、緊張が収まらなくて……。
其实,紧张停不下来……。
それで体も火照ったままだったので、
所以身体也一直发热,
え、えへへ……ちょっといすぎたかもしれません。
呃,嘿嘿……可能有点过头了。
プロデューサーさんは……いつも温かいですね。
制作人……总是很温暖呢。
ドキドキするけど、でも落ち着くあたたかさ……。
虽然心跳加速,但是安心的温暖……。
あっ、次は私がお返しする番だったのにっ !
啊,接下来该我回报了!
甘えたかったり、したいこと、考えておいてくださいっ !
想撒娇或者想做的事,请先想好哦!
戻って練習の成果、出してきます !
回去展示练习的成果!
やっと、胸を張れる私になりましたっ !
终于,我成为了能挺起胸膛的我了!
どうしてかあなたが、いろいろ食べさせてくれるので
因为您让我吃各种东西,
誘惑に耐えるのに苦労しましたけど……ようやくです。
所以忍耐诱惑很辛苦……终于做到了。
今日まで頑張ってきたのも、その、
我努力到今天也是,那个,
あなたに釣り合う私になりたかったんです。
想成为配得上您的我。
好きです、付き合ってくださいっ !
喜欢你,请和我交往吧!
プロデューサーさんが、私に作ってくれたものです。
这是制作人给我做的。
たくさん練習してきましたけど……
我练习了很多次……
うまくいくか、どうしても不安で。
但还是很不安,能不能顺利。
うまくできなくて、迷惑をかけたらどうしようって
如果做不好,给大家添麻烦怎么办,
怖い気持ちが……これを見ていると、
这种害怕的心情……但看着这个,
それがほたるのここまでの頑張りを、見てたからかな。
或许是因为我一直看着萤的努力吧。
役に立ってくれてるなら、作った甲斐があった。
如果能帮上忙,那做它就值得了。
私の頑張りを……ふふ、どうして落ち着くのかわかりました。
我的努力……呵呵,我明白为什么能平静了。
いてくれてる気がするからかもしれません。
就在我身边吧。
あの、よかったら、最後のおまじないをしてくれませんか?
那个,如果可以的话,能为我做最后的魔法吗?
この子と一緒に、見守っていてください。
请和这孩子一起,守护着我。
いってきます、プロデューサーさん。
我去了,制作人。
よかった……まだ帰ってなくて。
太好了……您还没回去。
差し入れを。それと、言いたいことがあるんです。
这是慰问品。还有,我有话想说。
いつも、貴方が頑張る姿に勇気をもらっていました。
我一直,从您努力的身影中获得勇气。
そのうちにいつの間にか、す、好きになっていて……。
不知不觉间,就、喜欢上您了……。
こんな私でも、貴方のそばに……いてもいいですか?
即使是我这样的人,能在您身边……也可以吗?
できる、ウチならできる…… !
能做到,咱的话一定能做到……!
ここまでも演技やってきたんだからな !
都演到这里了!
告白ぐらい……す、好きっていうぐらい……余裕だッ !
告白什么的……说、说喜欢什么的……小菜一碟啊!
だめだー ! どうしても緊張するー !
不行啊!怎么都紧张啊!
もっと緊張したことを思い出してみるのは?
试着回想更紧张的事情如何?
たとえば、この間ツリー見にいった帰りとか……。
比如,之前去看树的路上回来时……
あ、あれはプロデューサーが !
啊,那都是制作人你!
……たしかに、あれに比べたらほんの少しだけ、
……确实,跟那相比,稍微、心跳加速也小了点,好像又不是。
いつまでもウジウジするのはウチじゃない !
咱才不会一直磨磨蹭蹭的!
覚悟決めたんだ、やりきるって !
已经下定决心了,要做到底啊!
《あのときの再現をしてみる?》
《要再现那时的场景吗?》
やらなくていい ! せっかく落ち着いてきたんだ !
不用做!好不容易才冷静下来的!
ウチがキメるところ、ちゃんと見とけよ !
咱要帅的地方,好好看着啊!
またそれ飲んでるのか……いい、今度は騙されないからな !
又在喝那个吗……好,这次不会上当了!
甘いやつだから? 本当か? 今度こそ信じるぞ?
因为是甜的吗?真的吗?这次真的相信你哦?
……本当だ。甘くて、おいしい !
……真的。甜甜的,好喝!
いつもそうやって、ウチをからかわなかったら、
总是那样,如果不捉弄咱的话,
ウチだって素直になれるのに……な、なんだよ。
咱也能坦率的……什、什么啊。
……ああもう ! 好きだって ! わかってるくせにッ !
……啊啊真是的!喜欢你啦!明明知道的吧!
ちとせがひとり抜け出したのを追ってきた……
追着千岁一个人溜出来来了……
心配させちゃったなら、ごめんね。
如果让你担心了,对不起。
静かなところで、ひとりでゆっくりしたかっただけだから。
只是想在一个安静的地方,一个人慢慢待着而已。
友だちとの青春に、恋愛に……遠いものだった。
和朋友一起的青春,恋爱……曾是遥远的东西。
いっぱい練習したけど、距離っていうのかな。
练习了很多次,但或许是距离感吧。
こうやって、知らないままで終わるはずだったものに触れて、
像这样,接触到本该一无所知就结束的东西,
それに困惑するの、慣れないけど嫌いじゃないんだ。
对它感到困惑,虽然不习惯但不讨厌。
そっか、私……青春してるんだ。あはっ、そっかそっか。
这样啊,吾……正在青春呢。啊哈,这样啊这样啊。
じゃあそろそろ、映像に残してこようかな……
那差不多该去把它录下来了吧……
私の甘酸っぱい……偽物で本物な、青春を。
吾那酸甜的……既是虚假又是真实的青春。
大人の定義って、なんなんだろうね。
大人的定义是什么呢。
痛みに慣れたころ? それとも、恋の苦さを実感したころ?
是习惯疼痛的时候?还是体会到恋爱苦涩的时候?
……してるのかって? うん、してるよ、恋。
……在问吾在恋爱吗?嗯,在哦,恋爱。
それがほろ苦く終わるか、甘くとろけるかは、どうだろ。
它会苦涩地结束,还是甜蜜地融化呢,谁知道呢。
私じゃ決められないな。そう、貴方しか。
吾无法决定。是的,只有你。
そんなに熱い瞳で見てくれるなら、もっと……溶かしてよ。
既然你用那么炽热的眼神看着吾,那就再……融化吾吧。
- 尾声【選ぶのは…どっち?(选择的是...哪一个?)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。そろそろクリスマスパーティーの時間だ……
差不多是圣诞派对的时间了……
はい、いつきていただいても大丈夫です。
是,随时都可以来。
パーティー会場までの道案内は、私たちにさせてね。
去派对会场的指引,请让我们来做吧。
はい、アイマスク。これつけて。
来,眼罩。戴上这个。
んんっ。えー、私たちがこれから、
嗯嗯。诶—,接下来由我们
プロデューサーさんをナビゲートしますっ !
来引导制作人先生!
どんな場所に連れていかれちゃうのか、楽しみだね♪
会被带去什么样的地方呢,真期待呢♪
はい、ここで止まって。もう外していいよ。
好,在这里停下。可以取下来了。
いきなり明るくなると、びっくりしちゃうかもしれないから、
突然变亮可能会吓一跳,
会場は、豪華に飾りつけられている……
会场被豪华地装饰着……
スタッフさんも呼んでの、打ち上げだからなッ !
因为这是叫上工作人员的庆功宴嘛!
プロデューサーにも内緒で、装飾足したりしたんだ。
还瞒着制作人,加了装饰。
料理は流石にケータリングにしちゃったけど、
料理果然还是叫了外送,
ケーキはあの時のアドバイスを活かして、ちゃんと作ったよ。
但蛋糕活用那时的建议,好好做了哦。
選べるように、種類もいっぱい。
为了能选择,种类也很多。
座っていてください、プロデューサーさん。
请坐着,制作人先生。
料理やケーキ、お持ちします。
料理和蛋糕,我来拿给您。
裕美ちゃんが撮影でしてて、やりたかったんだよね。
裕美酱在拍摄时想做来着。
はい、魔法使いさん。あーん♪
来,魔法使先生。啊—♪
な、なんかスプーンが異常に大きくないか…… ! ?
那、那个勺子是不是异常地大啊……!?
それは、ほら、共同作業の先って言ったら……ね?
那个,你看,说到共同作业的尽头……对吧?
最初のシーンはNGいっぱいだしちゃいました…… !
第一场戏NG了好多遍……!
みんな、付き合ってくれてよかったよね。
大家配合得真好呢。
次は一発OKもらおうって、張り切れたし。
下次要一次OK,干劲十足了。
それだけ恥ずかしいのも増えちゃいますしね……。
羞耻感也会增加呢……。
今はそれも、懐かしいです。
现在回想起来,还挺怀念的。
その後もパーティーは続いていった……
派对还在继续……
みんながあれこれ勧めてくれたから、食べすぎてしまった。
大家这样那样地劝我,吃太多了。
《アイドルたちを知りませんか?》
《知道偶像们在哪里吗?》
あぁ、みなさん少し用事があるといって
啊,各位说有点事
いるとしたら部屋だろうか……
如果在的话是在房间吧……
そんなちょっと大人なチョコレート。
那样有点成熟的巧克力。
ときどきびっくりするほど酸っぱくて。
却有时酸得惊人。
でもやっぱり甘い、レモネード。
但果然还是甜的,柠檬水。