来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。キノコー、 キノコー、ボッチノコー♪
蘑菇~蘑菇~独处的女孩~♪
今日も木陰にーあの子が生えるー……。
今天也在树荫下~那个孩子生长着~……。
キノコー、 キノコー、キノコを探してー……♪
蘑菇~蘑菇~寻找蘑菇~……♪
ヒィッ ! ? だ、誰……?
呜噫!?是、是谁……?
ここは、ボッチによる、ボッチのための公園なはず……。
这里应该是独处者创造、为独处者准备的公园……。
ま、まさか人が来るなんて……。
怎、怎么会有人来……。
……ア……アイドルの、プロデューサー?
……啊……偶像的制作人?
まったくジメジメしてない場所の人じゃないか……。
完全不是潮湿地方的人嘛……。
ううう、まぶしい気がするぞ……。
呜呜呜,感觉好耀眼……。
私とは全然違う世界の、原木の匂いがする……。
闻到一股和我完全不同的世界的、原木的味道……。
なに、オーディションを受けてほしいって……?
什么,想让我参加试镜……?
だ、誰に? このキノコくん? ……あ、私に?
是、是谁? 这个蘑菇君? ……啊,是我?
ま、まさか……フヒ……ア、アイドルのじゃ……ないよね?
怎、怎么可能……咿嘻……是、是偶像的……不是吧?
た、多分、キノコのオークションかな……。
大、大概是蘑菇拍卖会吧……。
フフ、なら、いく、いきますよ。
呼呼,那、那我去、我去哦。
親友か、今晩のおかず役か……どっちかを探しに。フヒヒ……。
去找亲友还是今晚的配菜……其中之一。咿嘻嘻……。
アレ……なに、これ? 本物のアイドルのオーディション?
啊咧……什么,这个? 真正的偶像试镜?
ううう、や、やめてくれ。私は……私はボッチなんだぞ……。
呜呜呜,别、别这样。我……我是独处者啊……。
こんなの……こ、こわい……う、うわあぁぁぁッー ! !
这种事情……好、好可怕……呜、呜哇啊啊啊——!!
ヒャッハー、ゴートゥーヘールッ ! !
咿呀哈——,GO TO HELL!!
プレッシャーに耐え切れなーーーいッ ! !
压力承受不住了——!!
こうなったら、いっそヤケだッ ! ! 焼けキノコだーッ ! !
既然如此,干脆自暴自弃了!!变成烤蘑菇了——!!
え……さ、採用? し、新ジャンルのアイドルになれる?
诶……录、录用? 能、能成为新类型的偶像?
こ、これからどうなってしまうんだ、私……。
我、我今后会变成什么样啊……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。アンダーザデスクなキノコのコー♪
桌下的蘑菇女孩~♪
な、何 ! ? なんで私の手を引っ張るんだ?
什、什么!?为什么拉我的手?
や、やめるんだ……プロデューサー。
快、快停下……制作人。
さわると、ぼっちが感染る、感染るぞ…… !
碰到的话,独处会传染、会传染的……!
あう、キ、キノコは、裂けやすいんだ。
啊呜、蘑、蘑菇是容易裂开的。
と、取り扱いには注意しないと、
不、不仔细处理的话,
こ、これは……どういうことなんだ?
这、这是……怎么回事?
こんなところに引きずり出されて……い、意味がわからないぞ。
被拖到这种地方……我、我不明白意思啊。
今日はアイドルのレッスンの日だと伝えた
传达了今天是偶像训练的日子
キノコレッスンなんかしなくても、立派なキノコなのに。
就算不做蘑菇训练,我也是出色的蘑菇啊。
って、キノコのレッスンじゃなくて、アイドルのレッスン?
诶、不是蘑菇训练,是偶像训练?
え、演技……。なんだそれ……。
诶、演技……。那是什么……。
で、できるわけない……。私のできることといえば……。
不、不可能的……。我能做的事情……。
トモダチのキノコのマネぐらいだぞ……?
只有模仿朋友蘑菇而已啊……?
それでよかったら、やってもいいけど……。
如果那样可以的话,做也行……。
シイタケくんの最期は……たしか……こんな感じだったな……。
香菇君的结局……确实……是这样的感觉呢……。
ダシを取らないで、ショウコチャン…… !
不要取高汤,辉子酱……!
あ、あ、あ、炊き込まれるぅぅぅ !
啊、啊、啊、被煮进去了啊啊啊!
あれはトモダチとは言えないけど、
虽然不能说它们是朋友,
この間、山奥で会ったら、こんな風にからまれた……。
但前几天在深山里遇到时,它们就这样纠缠着我……。
フヒヒヒヒヒッ、食えるもんなら、食ってみなァッ。
嘿嘿嘿嘿嘿嘿,能吃的话就吃吃看啊。
食ったら、かゆいかゆいィィィッ。
吃了的话,就会痒痒痒痒痒。
え、こんなのが上手……?
咦、这种东西算不错……?
よ、よせよ……。ほめられたことなんてない……ぞ。
别、别这样……。从来没被表扬过……啊。
毎日、机の下でやってるけど……。
虽然每天都在桌子底下做……。
そうか、これもアイドルに役立つのか。
是吗、这个也对偶像有用啊。
なら……種類を増やそう……。
那么……增加种类吧……。
パターン、増殖……。キノコ百選……。フ、フフフ……。
模式、增殖……。蘑菇百选……。呼、呼呼呼……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。き、来たよ、プロデューサー……。
来、来了哦,制作人……。
今日は……おめかししてきたから……。
今天……我打扮了一下……。
ちゃんと霧吹きして、しっとりさせてきたし……
我已经好好喷雾了,保持湿润了……
……え、わ、私を撮るのか?
……诶,我、我要被拍吗?
そうか……チラシの特売用だとばかり……。
原来如此……我还以为是宣传单的特价用……。
でも、写真なんて……撮られたことないぞ?
但是,照片什么的……我从没被拍过哦?
ぼっちだし……ううう、そんな風に……光を当てられると……
因为是独处的女孩……呜呜呜,那样……被光照着的话……
私……私……こ、こわい……こわいから……。
我……我……好、好怕……好怕啊……。
フフ……フフフヒヒヒ……ヒャッハァァァッ ! !
呼呼……呼呼呼嘻嘻嘻……呀哈啊啊啊!!
こうなりゃヤケだぜェェェッ ! !
既然这样我就豁出去了啊啊啊!!
あの天井で開いてる傘は、ヒカリダケかァァァッ ! ?
那个天花板上打开的伞,是光茸吗啊啊啊!?
ふだんのモードとメタルモード、どっちかって……こと?
普通模式和金属模式,是要选哪个……吗?
わからない……。わからない……よ。
不知道……。不知道……哦。
だから……プロデューサーのいい方にしてみよう……かな。
所以……就按制作人觉得好的方式来吧……嗯。
そうか、じゃあこれで……頼むよ。
这样啊,那就这样……拜托了。
なんか……これでいいのかな。フフ、フフフフ……フ……。
总觉得……这样真的好吗。呼呼,呼呼呼……呼……。
アーハハハハハッ、こっちだなッ ! ?
啊哈哈哈哈哈,是这边啊!!?
撮れよォッ ! ブラッディィィィ・ショット ! !
拍吧!血腥镜头!!
でも、この事務所にいると……不安になってきて……。
但是,待在这个事务所里……我开始不安起来了……。
プロデューサーに写真まで撮ってもらって……私……
连照片都让制作人拍了……我……
この先、どうなっちゃうんだろう……な……?
接下来会变成什么样子呢……嗯……?
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。初仕事……。こ、ここでラジオをするのか?
第一次工作……。在、在这里做广播吗?
しゃべらせるなんて……正気?
让我说话……认真的吗?
なんかジメジメした場所だから、まあボソボソなら……。
因为这里有点潮湿,所以小声嘟囔的话……。
あ、本番はここじゃなくて、
啊,正式录制不是在这里,
1階のスタジオでやりますから。
是在一楼的录音室进行。
道路側に窓があって、収録時にお客さんが
面向道路那边有窗户,
外から見られるようになってるんです。
录制时观众可以从外面看到里面。
え……外から見られる……ように?
诶……从外面能看到……?
プロデューサー、この人はなにを言ってるんだ?
制作人,这个人说什么呢?
キミが星輝子ちゃん? 僕が今日のパーソナリティだよ !
你就是星辉子酱?我是今天的主持人!
新人アイドルの特集コーナー ! みたいなノリで紹介するから、
我会以新人偶像特辑的感觉介绍你,
もう自由にジャンジャンしゃべっちゃって !
所以尽情畅所欲言吧!
プロデューサー、どうすればいいんだ……?
制作人,该怎么办……?
まくしたてられても、なんにも出てこないぞ。
就算被逼着说,也什么都说不出来啊。
それぐらいなら……フ、フヒ、フフフフフ……。
那种程度的话……呼、呼嘻、呼呼呼呼呼……。
な、なにいきなり? 面白い子だね。
什、什么突然这样?真是个有趣的孩子呢。
で、番組の中でリクエストコーナーがあるんだけど、どんな歌、流したい? 好きな曲ある? アイドルソングとか?
对了,节目中有点歌环节,想放什么歌?有喜欢的曲子吗?偶像歌曲之类的?
好きな曲……アイドルソング?
喜欢的曲子……偶像歌曲?
好きなジャンルはあるけど……うーん。
虽然有喜欢的类型……嗯。
まあ、適当にアイドルっぽいの、流してもらえたら……。
嘛,随便放首偶像风格的曲子就行……。
アイドルっぽいのね。わかった。
偶像风格的呢。明白了。
じゃあ、流行のをなんか流す感じで。
那就放首流行的感觉。
打ち合わせは以上でいいかな。じゃ、本番よろしく !
会议就到这里吧。那么,正式录制请多关照!
打ち合わせだけでも、こんなに大変なんて……。
光是会议就这么辛苦……。
なんとか愛想笑いだけは……。
至少假笑还能做到……。
フフフ、フフフフフ……。
呼呼呼,呼呼呼呼呼……。
はい ! というわけで今週もはじまりましたー !
好!那么本周也开始了!
ギャラリーのみんなも、来てくれてサンキューね。
感谢观众朋友们也来了。
今日のゲストは、アイドルの星輝子ちゃんでーす !
今天的嘉宾是,偶像星辉子酱!
フフ、フフフフフフフフ ! ! ! !
呼呼,呼呼呼呼呼呼呼呼呼!!!
しまった、愛想笑いが止まらなくなった……。
糟了,假笑停不下来了……。
そもそも、こんなパンダみたいな環境で、
说到底,在这种像熊猫馆一样的环境里,
普通にしゃべれっていう方がムリ……。
要求普通说话才不可能……。
輝子ちゃんは、なにか趣味とかあるの?
辉子酱,有什么兴趣爱好吗?
好きなもの……。好きなものは……キノコ。
喜欢的东西……。喜欢的东西是……蘑菇。
キノコとともに生きてきた……。
和蘑菇一起生活过来的……。
ど、どう膨らませればいいんだ、これは……。
这、这要怎么接下去啊……。
キャラなのか、それともネタなのか……。
是角色设定,还是玩笑……。
ええい、こうなったら音楽だ。音楽スタート…… !
哎呀,既然这样就用音乐吧。音乐开始……!
ぐええ、よりによって、こんなところでトラブルか~。
呜哇,偏偏在这种时候出故障~。
スターッフ、とにかくなんでもいいから流して !
工作人员,总之随便放点什么吧!
え、これは……? アイドルソング? いや、違う。
诶,这是……?偶像歌曲?不,不对。
胸がゾワゾワする……。体中の血がさかのぼって…… !
胸口发麻……。全身的血液逆流……!
う、うう、うううううっ、ヒャッハァァァァッ ! !
呜、呜呜、呜呜呜呜呜,咿哈哈哈哈哈!!!
ど、どうしたの、輝子ちゃん ! ?
怎、怎么了,辉子酱!?
これだよ ! これ ! こういうのを求めてたんだよ !
就是这个!就是这个!这就是我渴求的!
ガラスの向こうからのぞきこんでるお前らだよ !
就是你们这些在玻璃外面偷窥的家伙!
見てて楽しいか? よっぽどヒマ人のようだなー !
看着开心吗?看来你们闲得发慌啊!
でもヒマだったら、私の方が何百倍も上なんだよー !
但要说闲,我可是比你们闲上几百倍啊!
ぼっち道を驀進してきたヤツの気持ちがわかるかー ! ?
懂不懂一路孤身奋战过来的家伙的心情啊!?
な、なんだ、急におしゃべりになったぞ。
什、什么,突然变得健谈了呢。
じゃあ輝子ちゃん、その、好きなキノコの話とやらをくわしく !
那么辉子酱,详细说说你喜欢的蘑菇吧!
シイタケ、エリンギ、ブナシメジ !
香菇、杏鲍菇、真姬菇!
ニョキニョキ、コリコリ、ゴートゥヘールッ ! !
蹭蹭冒出来,咔嚓咔嚓,GO TO HEEEELL!!!
で、一体なんなんだ、君たちは……。
所以,你们到底是什么……。
番組をメチャメチャにしてくれて。
把节目搞得一团糟。
この責任は、プロデューサーである君に取ってもらう。
这个责任,要由作为制作人的你来承担。
とっさに、あの音楽をかけるよう指示したのは
听说突然指示播放那首音乐的
え……あの曲は、プロデューサーが?
诶……那首曲子是制作人放的?
でも、ちょっと待って。騒いだのは私だぞ?
但是,等等。闹腾的是我啊?
プロデューサーはなんにも……。
制作人什么都没做……。
それでも、きっかけをつくったのは、このプロデューサーだ。
即便如此,引起事端的是这位制作人。
もはや本人うんぬんだけの問題では……。
现在已经不只是本人的问题了……。
やめろ、やめてくれ……。その人は、よかれと思って……。
住手,别这样……。那个人,是为了我好……。
それに、はじめてできたトモダチなんだ。
而且,是我第一次交到的朋友。
それ以上、追いつめるなら、私……私は……。
如果再逼下去,我……我就……。
ううううう、ヒャッハー ! ! ! ! ! !
呜呜呜呜呜,咿哈!!!
すみませんでしたって言ってるだろー !
我不是说了对不起嘛!
責めるなら、私を煮るなり焼くなり好きにしろー ! ! !
要怪就怪我,煮也好烤也好随你们便!!!
キノコはホイル蒸しもおススメだぜーッ !
蘑菇用锡纸蒸也很推荐哦!
わかった、わかったから ! 反省してるなら、まあいい…… !
知道了,知道了!既然在反省,那就行了……!
ふぅ、なんとかなって……よかった。
呼,总算搞定了……太好了。
でも、いろいろな人に迷惑を……。
但是,给很多人添麻烦了……。
あの人が……? そうか……。
那个人……?这样啊……。
自分じゃワケわからなかったけど、
我自己虽然不明白,
よかったって思ってくれた人もいるんだな。
但也有人觉得挺好的呢。
でも、しゃべる仕事は、もうコリゴリだよ。フフ、フフフ……。
但是,说话的工作,我真的受够了。呼呼,呼呼呼……。
あれ、おかしいな……。コリゴリなはずなのに、
咦,好奇怪啊……。明明应该受够了,
なんか今日は、ちょっとリア充な気分……。
但今天总觉得,有点现充的感觉……。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。輝子に誘われ、オフを一緒に過ごすこととなった……
被辉子邀请,决定一起度过休息日……
輝子の、親友おもてなしデー……。
辉、辉子的亲友款待日……。要好好犒劳每天都努力工作的制作人。
親友は……どんなおもてなしがいいかな。
亲、亲友……想要什么样的款待呢?我会尽力满足请求的。
私が作るなら、もちろん……キノコ料理だな、フヒ !
如果我来做的话,当然是……蘑菇料理了,咿嘻!
でも……ただのキノコ料理じゃダメだ。
但是……普通的蘑菇料理可不行。
私に作れる最高の料理で、親友を喜ばせたい……。
我要用我能做的最好的料理,让亲友开心……。
……そうだ、せっかくのオフの日だし……
……对了,难得是休息日……
親友、頼みたいことがあるんだけど、いいかな……。
亲友,我有件事想拜托你,可以吗……?
車を出して、山奥の森にやってきた……
开车前往深山里的森林……
親友、ありがとう。車の運転まで任せちゃって……。
亲友,谢谢你。连开车都交给你了……。
でも、最高のキノコ料理のために、必要なことだったからな。
但是,为了做出最好的蘑菇料理,这是必要的。
店で買って食べるくらいじゃ、私の感謝を伝えるには足りない。
只是在店里买来吃,不足以表达我的感谢。
採れたて新鮮なキノコを、親友に味わってほしい……。
我想让亲友品尝刚摘的新鲜蘑菇……。
森の恵みが、私たちを待っているぞ……フヒヒッ !
森林的恩惠在等着我们呢……咿嘻嘻!
キノコー、キノコー、 ナチュラルキノコー……。
蘑菇~,蘑菇~,天然蘑菇~……。
さすが、目を付けていただけある。
不愧是看中的地方。
ウマそうな奴らが揃っているじゃないか…… !
美味的家伙们不都聚齐了吗……!
キノコを見つけたら、私に見せてくれ。
如果找到蘑菇,要给我看哦。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
メジャーなキノコだけど、天然モノを見るのは珍しいだろう。
虽然是很常见的蘑菇,但看到天然的应该很罕见吧。
しっかり傘が開いて、よく育っている……。
伞盖开得满满的,长得真好啊……。
いい食材になってくれそうだぞ、フヒヒッ♪
应该能成为好食材呢,咿嘻嘻♪
《白い模様がある赤いキノコ》
《有白色斑点的红色蘑菇》
ヒャア……こいつはベニテングタケ、毒キノコだ。
咿呀……这是红毒蝇伞,有毒蘑菇。
毒抜きすれば食べられるけど、今日の料理には使わないでおこう。
如果去毒的话可以吃,但今天的料理还是不用它吧。
ちなみに……毒の成分が、すごくおいしいんだ。
顺便说一下……毒素成分非常美味呢。
だから毒を抜くと薄味になっちゃう……ジレンマってヤツだな。
所以如果去毒的话味道就变淡了……这就是所谓的困境啊。
おぉ……こいつは、シモフリシメジじゃないか。
哦……这家伙是霜降真姬菇啊。
あまり見つからないし、養殖も出来ないから、レアなんだ。
很难找到,也不能养殖,所以很稀有。
マツタケより美味しいっていう人もいるくらいだぞ。
甚至有人说比松茸还好吃呢。
こいつは期待できそうだ……フヒヒッ !
这家伙值得期待……咿嘻嘻!
よし……十分にキノコが集まった。
好了……蘑菇收集得够多了。
みんな……私たちのために、美味しい食材になってくれ……。
大家……为了我们,变成美味的食材吧……。
じゃあ、親友……次は料理の準備をしよう。
那么,亲友……接下来准备料理吧。
火をおこして、鍋に鉄板も用意して……
生火,准备好锅和铁板……
クッキングタイムの始まりだ…… !
烹饪时间开始……!
キノコー、キノコー、 美味しいキノコー♪
蘑菇~,蘑菇~,美味的蘑菇~♪
ソテーに鍋、炒め物……まさにキノコフルコース…… !
煎的、煮的、炒的……简直是蘑菇全餐……!
でも……悪いな、親友。私がおもてなしするはずなのに、
但是……抱歉啊,亲友。明明该是我来款待的,
車の運転からいろいろ、手伝わせちゃって……。
从开车到各种事情,都让你帮忙了……。
大丈夫。こっちも楽しんでいるからね。
没关系。我这边也玩得很开心哦。
自然の中で、自然の味を堪能する……
在大自然中,享受自然的味道……
そんなキノコ料理を、振る舞いたかったからさ。
我就是想招待这样的蘑菇料理啊。
大自然がくれた、キノコたちを……
把大自然赐予的蘑菇们……
私たちで、美味しく食べようか。
我们一起美味地享用吧。
感謝を込めて……いただきます。
怀着感谢……我开动了。
ふたりで作ったキノコフルコースは、
两人一起做的蘑菇全餐,
いろいろやって疲れたけど、充実した一日だった……。
做了各种事虽然累,但很充实的一天……。
親友も、私のおもてなし……どうだった?
亲友也,我的款待……怎么样?
その言葉が聞けて……本当にうれしい。
能听到那句话……真的很开心。
それに、設営や料理の手際もよくて驚いたな。
而且,搭建和料理的手脚也很利落,让我惊讶呢。
随分とキャンプに慣れているように見えたよ。
看起来相当习惯露营的样子哦。
私、キノコを採りに出かけることは、多いけど……
我,虽然经常去采蘑菇……
泊りがけだったことは、あまりないぞ。
但过夜露营的事,不太有哦。
今回は、念入りに準備して……勉強も練習も、いっぱいしたんだ。
这次,精心准备了……学习和练习都做了很多。
親友を待たせちゃったりしたら、嫌だからさ……。
因为不想让亲友等着什么的……。
だから、慣れてるように見えたなら……
所以,如果看起来习惯的话……
もしそうなら、すごく嬉しい……。
如果是那样的话,非常开心……。
フヘァ……ど、どういたしまして……。
咿嘿……不、不客气……。
私にとっても……最高のオフになった……フヒヒ♪
对我来说也……成了最棒的休息日……咿嘻嘻♪
親友が楽しんでくれる、音楽……。
亲友能享受的音乐……。
いい感じの音楽が聴けるようなイベント、探しておくから……
我会找找能听到好音乐的活动的……
面白そうな音楽のイベント……探してきたよ。
找到了一些有趣的音乐活动……。
どれもオススメだから、好きなのを選んでくれ。
都推荐给你,选个喜欢的吧。
《クラシックコンサート……?》
《古典音乐会……?》
私も普段はあまり聴かないから、興味がある……。
我平时也不太听,所以有兴趣……。
本場のジャズが聴ける、通好みのバーらしい。
能听到正宗的爵士乐,似乎是行家喜欢的酒吧呢。
もちろん、ソフトドリンクもあるから、私も大丈夫だよ。
当然,也有软饮料,所以我也没问题哦。
子どもからお年寄りまで楽しめる、人気の演目なんだって。
听说这是从孩子到老人都能享受的、受欢迎的剧目。
お仕事でもたまにあるけど、観に行くのは新鮮だな。
工作中偶尔也有,但去看是新鲜的。
それじゃあ、決まりかな。
那么,就这样定了吧。我会安排好计划,敬请期待……。
ちょっと待った。
稍等一下。在那之前,是不是漏掉了重要的选项?
あ……そ、それは……
啊……那、那个……确实,有推荐的LIVE……。
でも、今回は親友をおもてなしするから……
但是,这次是要款待亲友……只有我一个人开心的话……不、不行吧?
心配しないで。
别担心。我可是星辉子的担当制作人哦。
そ、そっか……わかった。
是、是吗……明白了。那么,我会去弄LIVE的票……。
森を焼け ! 村を襲え ! !
烧毁森林!袭击村庄!!让人类见识地狱!!!
ウオオオオオオ ! ! !
哦哦哦哦哦哦哦哦!!!
どうだ、親友……私が注目してる、インディーズバンド。
怎么样,亲友……我关注的独立乐队。独特的魅力世界观,虽然有点被当作梗,但技术和热情都是真的。肯定会爆红的……。
技術も情熱も本物だからな。いつかブレイク間違いなし……。
そうだろうそうだろう。特に、デスメタルオークさんのギター……
对吧对吧。特别是,死亡金属兽人先生的吉他……像被棍棒殴打一样,咚地冲击身体。让我听到了好声音……咿嘻,咿嘻嘻!
こん棒で殴られたみたいに、ガツンと体に響いてくるんだ。
みんな盛り上がってるけど……のみ込まれたら、危ない。
大家都很嗨……但被卷进去就危险了。我们在后面观战吧。就是所谓的后方魔族面……。
私たちは後ろの方で、観戦しよう。後方魔族面ってヤツだ……。
う……な、何を言っているんだ、親友……。
呜……说、说什么呢,亲友……。今天的主角是让亲友开心……我会乖乖的……。
今日のメインは、親友に楽しんでもらうことだから……
ウオオオオオオオオ ! ! !
哦哦哦哦哦哦哦哦!!!
《遠慮しないで一緒に楽しもう》
《不要客气一起享受吧》
し、親友……。
亲、亲友……。明白了,那么我也……!
暴力 ! 破壊 ! 略奪 ! ! 蹂躙 ! !
暴力!破坏!掠夺!!蹂躏!!那才是我们的生存之道!!!
イエアアアアアア ! !
耶啊啊啊啊啊啊!!!兽人!兽人!!兽人!!!
平和ボケした人間どもから ! !
从和平痴呆的人类那里!!夺走一切吧啊啊啊啊!!!
ヒャッハァァァァァ ! !
咿呀哈啊啊啊啊!!!毁坏啊啊啊啊啊!!!
ヒャア……熱かった。
咿呀……好热。没想到,会和亲友一起……咿呀哈……。
えっ? あ……デスメタルオークさん、どうして……?
诶?啊……死亡金属兽人先生,为什么……?
LIVE中から気になってたんです !
从LIVE中就注意到了!是金属偶像星辉子小姐吧?其实我也是粉丝哦!
な、なんと……どうも、メタルアイドルの星輝子です。
什、什么……我是金属偶像星辉子。这边是我的制作人。
《はじめまして、プロデューサーです》
《初次见面,我是制作人》
なるほど、はじめまして !
原来如此,初次见面!二位的呐喊,在舞台上也听得清清楚楚哦!令人着迷的强大和灵魂!
おふたりのシャウト、ステージでもしっかり聞こえましたよ !
私たちも負けていられないって、心に火がつきました !
我们也燃起了不能输的斗志!一起努力振兴金属界吧!!
力を合わせてメタル界を盛り上げていきましょう ! !
はい、喜んで…… !
好的,乐意之至……!真是厉害,亲友……预料之外……。
親友を楽しませるつもりだったけど……
本来是想让亲友开心的……但对我来说,也有很多开心的事呢。
こっちも、輝子の笑顔がたくさん見られて、
我这边也,看到了辉子很多笑容,度过了美好的一天哦。
そっか……思ってたのとは、違ったけど……
是吗……虽然和想的不一样……但只要亲友开心就好。款待,大成功呢……咿嘻嘻♪