来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。みんな、どうしたのかなぁ……。
大家怎么了呢……。
プロデューサーさん、打ち合わせの日時、
制作人先生,会议的时间,没有弄错对吧?
ですよねぇ……。
是啊……。大家都很自由嘛。不过,这正是好的一面呢♪
せっかくだし、お茶を淹れなおしましょうか。
难得的机会,重新泡茶吧?还是说,咖啡比较好……。
おーはーよーうーごーざーいーまー……
早—上—好—……
っす !
我是!日野茜,今天也精神饱满地上班了!!
茜ちゃん、おはようございますっ。
茜酱,早上好。呵呵。今天也很有精神呢。
はいっ ! すみません、遅れてしまって !
是!对不起,我迟到了!因为背着一个抱着大量行李的老奶奶送她,结果迟到了!
大量の荷物を抱えたおばあさんを担いで送っていたりしたら、
……ふふっ。あいかわらずだね。茜ちゃん。
……呵呵。还是一如既往呢,茜酱。
えへへ……。
嘿嘿……。话说,大家都到齐了吗?咦,听到是会议就跑来了……。
愛梨さんもユッコちゃんも、輝子ちゃんも、まだ来てないんです。
爱梨酱、裕子酱、辉子酱都还没来呢。我想应该快来了……。
裕子ちゃ~ん、待ってよ~っ。
裕子酱~,等等我~。
はぁ。おはようございます~っ、もうみんな揃ってた感じですか~?
哈啊。早上好~,大家好像都到齐了吗~?因为迟到了,以为会议已经开始了,所以急急忙忙赶来的。
遅れちゃったから、もう打ち合わせ始まってるかと思って、
ん~、みたところ、輝子ちゃんがいないようですが……
嗯~,看起来辉子酱不在呢……哈!这难道是失踪了吗!?终于需要我的透视能力了……!
いま、どこかから声が……。
刚才,有声音从哪里……。
そんなときは ! じゃじゃーん !
这种时候!锵锵!超能力七道具之一,占卜棒~!用这个,丢失的东西立刻就能找到!
コレを使えば、なくしたモノがたちまち出てきます !
でたーっ ! 早い ! 効果あり !
出来啦!好快!有效果!超能力力量果然存在啦!
いや、最初から、いたんだ……。フヒ。
不,从一开始,就在的……呼呼。
えぇっ、そうだったの? 輝子ちゃん。
诶,是这样吗?辉子酱。
待ってたら、寝てた……す、すまん。
等着等着,睡着了……对、对不起。大家,等很久了吗?
大丈夫だよ、輝子ちゃん ! 私たちも、今来たところですから !
没关系哦,辉子酱!我们也是刚来而已!……说起来,今天的会议,是什么会议来着?
たしかに、忘れていました !
确实,忘记了!我们五个人,玩橄榄球吗?虽然人数不够……。
5人でフェスに出演すると伝えた……
传达了五人将在音乐节上演出……
フェス……フヒ。盛り上がってきた……フフフ。楽しみだ。
音乐节……呼呼。兴奋起来了……呼呼呼。好期待。但是,唱绝对特权,好久没唱了……呢。……和大家,能好好相处吗。
大丈夫です ! さいきっくぱわーを持つ者同士なら !
没问题的!拥有超能力力量的人之间!握住勺子就能变好!
曲がるものなら……OK !
能弯曲的东西……OK!那么,从现在起加深友谊吧!呐,茜酱!
いいですね ! 熱い友情 !
好啊!热烈的友情!一起,建立起来吧!!向夕阳,冲刺啊!
ともに、築きましょう ! ! 夕陽に、ダッシュだー !
フヒ、なんだか、照れるな……。
呼呼,总觉得,有点害羞呢……。
それで、フェスに出るってことは、ユニット名を決めないと。
那么,要在音乐节演出,就得决定组合名。还有,选个队长什么的……对吧?
あ、なら、私がリーダー、やっちゃいますっ。
啊,那,我来当队长吧。我比大家稍微年长一点,想努力试试!
みんなよりちょっとだけお姉さんだし、頑張りたいなって !
あっ、うん ! いいと思います !
啊,嗯!我觉得可以!那么,我也会全力支持的!然后,组合名,怎么办呢……。
うーん……みんなは、どう決めてるんでしょうか?
嗯……大家,是怎么决定的呢?
未央ちゃん達は、トロピカルな歌だから、
听说未央酱他们因为是热带风的歌,所以叫热带之星。是期间限定的,不用想太多。
じゃあ、えっと……
那么,嗯……这次唱的是《绝对特权主张しますっ!》所以……。
今回歌うのは『絶対特権主張しますっ ! 』だから……。
ぜったい……とっけん……はっ !
绝对……特权……哈!简写就是泽肯吧!
えぇっ ! ?
诶!?这、这样的名字可以吗,制作人先生!?
そ、そんな名前でいいんですか、プロデューサーさん ! ?
ふふっ。面白いから、いいんじゃないですか~?
呵呵。因为有趣,不是挺好的嘛~?期间限定的,不用想太多啦。蓝子酱♪
期間限定だし、考えすぎずに、ですよっ。藍子ちゃん♪
ゼッケンズ……フヒ。
泽肯兹……呼呼。作为组合的伙伴,能努力吗……。
大丈夫ですよ !
没问题的!大家齐心协力,让音乐节也大成功吧!
みんなで力を合わせて、フェスも大成功させちゃいましょう !
では、親睦を深めに行きましょうか !
那么,去加深友谊吧!是练习吗!是特训吗!是跑步吗!
レッスンですか ! 特訓ですか ! 走り込みですか !
じゃあ、リーダーとして発表しますっ !
那么,作为队长我宣布!首先,好久没聚了,大家一起度过愉快的时光吧♪
そ、そういうのもありなんですか?
这、这样也可以吗?制作人先生……?
ほ、ほんとにこれで大丈夫かなぁ……?
真、真的这样没关系吗……?
大丈夫ですよ、藍子ちゃん !
没关系的哦,蓝子酱!从现在起,好好享受吧♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。本当に、レッスンとかしなくって大丈夫なんですか?
真的,不练习之类也没关系吗?
ふふっ。藍子ちゃん、まずは仲良くなってからですっ。
呼呼。蓝子酱,首先是要变得友好起来呢。
レッスンはそのあとでいいじゃないですか♪
练习之后再开始不也可以吗♪
仲良くなってから……ですかぁ。
变得友好之后……是吗。
あ、あの……なんか、すまん。
啊,那个……有点,对不起。
えぇっ、なんで謝るの、輝子ちゃん?
诶,为什么道歉,辉子酱?
……ほ、ほら。今回のユニットのみんなって、
……看,看吧。这次组合的大家,
アウトドア派というか、体育会系というか、活発というか……
算是户外派,或者体育系,或者活泼……
その、つまり……リア充っぽい。
那个,总之……像是现充。
私だけ、超インドア派だから……
只有我,是超级室内派……
気をつかってもらったのかなって思って、だから……。
觉得大家可能迁就我了,所以……。
輝子ちゃん、その考え方、このユニットでは許しませんっ♪
辉子酱,那种想法,在这个组合里是不允许的哦♪
私がリーダーになったからには、みんな対等の仲間ですよっ !
既然我当了领导,大家都是平等的伙伴哦!
輝子ちゃんも、大事なメンバーですからっ。
辉子酱也是重要的成员呢。
だから、引け目に思ったりするのは無しですっ。
所以,不要觉得自己低人一等哦。
私だってよくドジしちゃうけど、藍子ちゃんに頼るだけじゃなく、
我也经常犯错误,但我不想只依赖蓝子酱,
自分で頑張りたいって思ったから、リーダーに立候補したんです。
想自己努力,所以才竞选领导的。
だから輝子ちゃんも、このユニットではもっとみんなに頼って、
所以辉子酱也,在这个组合里多依靠大家,
仲良く楽しくお仕事しましょう♪ ねっ?
友好快乐地工作吧♪ 好吗?
う、うん……フヒ。なんか、意外だ……。
嗯,嗯……嘻嘻。有点意外……。
愛梨ちゃんのこと、誤解してたかも、しれない……。
可能误解了爱梨酱呢。
セクシーで……あと、セクシーで……
性感……还有,性感……
ほかにも、えっと、とにかくセクシーで……。
另外,呃,总之性感……。
誤解してたのは性格じゃないの?
误解的是性格不是吗?
す、すまん……うらやましくて。
对,对不起……很羡慕。
あと、えっと、性格は、もっとぼよーんって感じかと……。
还有,呃,性格,以为是更软绵绵的感觉……。
せっかくユニットで活動できるんだから、
难得能组合活动,
輝子ちゃんとも楽しくやりたいなって、それだけですよ♪
想和辉子酱也快乐相处呢,仅此而已哦♪
た、楽しく……うん。ヨロシク……。
快,快乐地……嗯。请多关照……。
……ところで愛梨さん、これってどこに向かってるんですか?
……话说爱梨小姐,这是往哪里走啊?
どこって、みんなで仲良く遊ぶために、ゲームセンターに……。
哪里,为了大家友好地玩,去游戏中心……。
街中から離れてるよね、ここ。
离市区有点远了呢,这里。
気づいてたなら言ってくれたらよかったのに~ !
如果注意到了告诉我多好啊~!
だって、お話で盛り上がってたし……
因为,聊得很投入……
私も気づいてなかったんです~っ。
我也没注意到呢~。
もうっ、みんなのところに戻らなくっちゃ~ !
真是的,得回到大家那里去~!
いっつもこんな感じだから走ってばっかり~ !
总是这样所以总在跑~!
ほら、輝子ちゃんも走って~ !
来,辉子酱也跑起来~!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。いけませんね。とってもいけませんよ……。
不行啊。非常不行啊……。
私の得意分野を封じられてしまった以上、
既然我的拿手好戏被封住了,
これは、今までで最も難しいゲーム展開になることはあきらか !
这无疑会成为至今为止最困难的游戏展开!
そうですね……このエスパーユッコの必殺技、
是啊……如果连超能力裕子的必杀技、
さいきっくぱわーも使えないとなると……
超能力力量都用不了的话……
お手上げ、スプーン上げですよ…… !
那就束手无策,只能举起勺子了……!
あ、あの……ふたりとも、どうしたんだ?
啊、那个……你们两个,怎么了?
もしかして、まずいことでも起きたのか……?
难道发生了什么糟糕的事情……?
例えるなら、カレーを食べようとしたとき、
打个比方,就像想吃咖喱的时候,
寮の食堂にスプーンがなかったときのような……。
宿舍食堂没有勺子的时候那样……。
スプーン曲げをしようと食堂からスプーンを借りてきたと思ったら
就像想弯曲勺子,从食堂借来勺子,
先割れしてないスプーンだったときのような……。
结果发现不是前端裂开的勺子的时候那样……。
裕子ちゃんが茜ちゃんのスプーン持っていってるだろ…… !
裕子酱你不是拿着茜酱的勺子吗……!
いやー、とにかくそんな感じで困りました !
哎呀——,总之就是那样困扰了!
みてくださいよ、このクレーンゲーム !
请看啊,这个抓娃娃机!
しかも、『イカサマ禁止』と張り紙がしてある !
而且,还贴着『禁止作弊』的告示!
さいきっくぱわーを使えないんですよ !
不能用超能力力量了啊!
お、おう……景品は、どれどれ……
哦、哦……奖品是,让我看看……
握力を鍛えるハンドクリップ……?
锻炼握力的握力器……?
こんなのが、ほしいのか……?
这种东西,想要吗……?
もちろん ! しかもこれは、私がほしいだけではありません !
当然!而且这不仅仅是我想想要的!
ゆっこちゃんにも、藍子ちゃんにも愛梨さんにも、
对裕子酱、蓝子酱、麻由酱,
もちろん輝子ちゃんにも有効なモノなんですよ !
当然辉子酱也有效的物品啊!
アイドルに必要なのは、笑顔に愛嬌、個性に度胸、そして !
偶像需要的是,笑容、魅力、个性、勇气,然后!
握力が大事なんです ! ! !
握力很重要啊!!!
アイドルと言えば歌 ! 歌声をお客さんに届けるためには、マイクを
说到偶像就是唱歌!为了把歌声传递给观众,
がっしり握る必要があります ! つまり、マイクを握る手の、
必须牢牢握住麦克风!也就是说,握着麦克风的手的、
握力こそが、歌にとって大事なんです ! !
握力才是对唱歌最重要的啊!!
スプーン曲げも知恵の輪も、最後には全力で、ぎゅぎゅぎゅーっと !
弯曲勺子和解环游戏,最后只要全力、嘎吱嘎吱地!
さいきっくぱわーを込めるとどうにかなるようになっているんです !
注入超能力力量就能搞定的啊!
だから、手に入れたかったのですが……
所以,虽然想得到它……
あいにく、私はこういう細かい操作のゲームは苦手で……。
不巧,我不擅长这种精细操作的游戏……。
プロデューサー達に頼るのも申し訳ないですし……。
也不好意思麻烦制作人们……。
さらに、さいきっくぱわーは使うなと言われてしまっては、
而且,既然被告知不能用超能力力量,
我々はもう、お手上げです……。
我们就真的束手无策了……。
じゃ、じゃあ、私が取ってあげよう……ゲームは好きだし。
那、那我来帮你们拿吧……我挺喜欢游戏的。
と、取れるかわかんないけどな。
虽、虽然不知道能不能拿到。
これ、ねらえばいいのか……?
这个,瞄准这个就行……?
ホントですか ! 輝子ちゃん ! やったー !
真的吗!辉子酱!太好了!
このオレンジ色、お願いします ! !
这个橙色的,拜托了!!
エスパーユッコのイメージカラー、赤でお願いしますよ~ !
超能力裕子的代表色,红色拜托了~!
全員分を獲得するまで、輝子の挑戦は続いた……
直到获得所有人的份,辉子的挑战还在继续……
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ここが、ボウリング場……人が、結構、いるな……。
这里是保龄球馆……人,还挺多的呢……。
さぁっ、みんなでさっそく1ゲーム遊んでみましょう♪
来~,大家赶快来玩一局吧♪ 辉子酱和裕子酱也,来来来!
エスパーユッコの超絶さいきっくスピンボール、お見せしますよ~ !
超能力裕子的超绝超能力旋转球,要展示给你们看啦~!
ふぅ……ボウリングなんて、やったことなかったけど……。
呼……保龄球什么的,从来没玩过呢……。
結構、楽しいものなんだな……。
还挺有趣的啊……。
輝子ちゃん、なかなか筋がいいですね。
辉子酱,还挺有天赋的呢。
投球フォームは独特ですが、スコアは出ていますよ !
投球姿势很独特,但分数不错哦!
初めてとは思えないくらい、上手ですよっ。
完全不像第一次玩,很厉害呢。
そ、そんなにほめても、キノコくらいしか出てこないぞ……。
就算这么夸我,也只能长出蘑菇来哦……。
あら、りっぱな子……かわいいです♪
哎呀,好孩子……真可爱♪
しかし、なんでボウリング場だったんですか?
但是,为什么选保龄球馆呢?
さいきっく玉投げしたかったとか?
是想投超能力球什么的吗?
ふふっ。なんとなくですよ !
呵呵。只是随便选的啦!
な、なんとなくなのか……。
只、只是随便选的啊……。
みんなで仲良くなれるところなら、どこでもいいかなって !
只要是能让大家好好相处的地方,哪里都可以啦!
どこだって、仲良くできますもんね !
不管在哪里,都能好好相处呢!
でも個人的には、こういう場所は、
但我个人,对这种地方,
あんまり、得意じゃない……な……。
不太擅长……呢……。
だって、人が多いし、うるさいし、落ち着かないし、
因为人很多,又吵,静不下来,
周りにはカップルばっかりだし……。
周围都是情侣……。
こっちはキノコたちとひっそり生きたいだけなのによぉ……
我们只想和蘑菇们安静地生活啊……
イチャイチャイチャイチャしやがって……
你们在那卿卿我我卿卿我我的……
見せつけてんじゃねぇーッ ! ぼっちだぞこっちはーっ !
别在我面前炫耀啊——!我可是独处的啊——!
……っていう、感じです。はい。
……就是这种感觉。嗯。
でも、ボウリングは楽しくなかったですか !
但是,保龄球不也挺开心的吗!
両手で投げるフォームでも、ストライクが取れたら
就算用双手投球的姿势,打出全中的话,
他の人なんて、気にしなくっていいんだよ、輝子ちゃん !
不用在意其他人啦,辉子酱!
私たちと一緒なら、ぼっちなんかじゃないんですから♪
和我们在一起,你就不是独处的了♪
私は、ぼっちなヤツだったはずなんだが……
我明明是个独处的家伙来着……
ぼっちじゃなくなると、何になってしまうんだ……?
如果不再是独处的,我会变成什么……?
ぼっちがぼっちじゃなくなると……?
独处的人不再是独处的话……?
輝子ちゃんは輝子ちゃんじゃないんですか?
但辉子酱不就是辉子酱吗?
あ、いや、よくわかんないんですけど !
啊,不,虽然不太明白!
輝子ちゃんは輝子ちゃんらしく、楽しみましょ♪
辉子酱就像辉子酱一样,享受乐趣吧♪
そうと決まったら、また1ゲーム、いきましょう !
那就这么定了,再来一局吧!
私も、次こそは1回くらいストライクを取ってみせますから !
我也要,这次一定要打出一次全中给你们看!
変なポーズつけなければ、普通にまっすぐ進むんじゃないかな……。
如果不摆奇怪的姿势,球应该会正常地直线前进吧……。
そ、そうだったんですか…… !
原、原来是这样啊……!
じゃあ、サイキックを封印して、次のゲームもいってみましょう♪
那么,就把超能力封印起来,开始下一局吧♪
- 第4话【裕子のサイキック主張(裕子的超能力主张)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。さいきっくぅぅぅ……シューーーッ !
超能力呜呜呜……咻——!
あー……ガーター、残念でしたっ。
啊……沟球,真遗憾呢。
パワーが足りませんね ! パワーが !
力量不够呢!力量!
もっとスピンをかけて ! 力を込めて !
再多加点旋转!用力!
グッとやってバーン ! って感じですよ !
使劲做然后砰!的感觉哦!
グッとやってバーン ! なるほど !
使劲做然后砰!原来如此!
グッとやってー……バーーーンッ !
使劲做——……砰——!
また、派手にどこかへ行っちゃいましたね……。
又华丽地飞到别处去了呢……。
んー、試しに私がやってみましょうか?
嗯—,让我试试看吧?
ファイヤーーー ! ボーーーールッ !
火焰——!球——!
つまり、このように力と勢いとパワーでなんとかなります !
也就是说,这样用力量、气势和能量就能搞定!
それでなんとかなるのは茜ちゃんだけだよぉ……。
那样能搞定的只有茜酱啦……。
ユッコちゃん、もっと力を抜いてみたらどうですか?
裕子酱,试试再放松点怎么样?
さいきっくぱわーも封印……ですか?
超能力也要封印……吗?
そうですね。サイキックパワーもいいと思うんですけど、
是啊。超能力也不错啦,
ここは、ユッコちゃんの自然な感じで、
但这里,裕子酱用自然的感觉,
楽しんでみたら良いんじゃないかなって。
试着享受一下可能比较好。
自然な感じ……自然な感じ……。
自然的感觉……自然的感觉……。
自然な感じ……自然な感じ……よしっ !
自然的感觉……自然的感觉……好!
自然な感じボール、とりゃーっ !
自然感觉球,嘿——!
ガーター……あ、あんまり変わらなかったですね。
沟球……啊,没怎么变呢。
私のアドバイスが悪かったかなぁ……?
我的建议是不是不好啊……?
あ、いやいや、力入ってましたから !
啊,不不,因为用力了呢!
一流のスポーツ選手でも、本番で緊張するとこわばってしまいます !
一流的运动员在正式比赛时也会紧张僵硬!
私の隠せない一流の素質がそうさせてしまったと……。
是我隐藏不住的一流素质导致的那样……。
あ、じゃあ、試しに私がやってみましょうか。
啊,那么,让我试试看吧。
ぜひぜひ ! あ、写真撮っていいですか !
当然当然!啊,可以拍照吗!
そんな、あらたまって注目されると照れちゃいますね。
别那样,被正式关注我会害羞的。
ってボールが進むのが遅いっ !
可是球前进得好慢!
ほう、両手でそっと投げた…… !
哦,用双手轻轻投出……!
……あ、やった♪ うふふっ♪
……啊,成功了♪ 呵呵♪
そうか……私、藍子ちゃんの自然な姿を見ていて、
这样啊……我,看着蓝子酱自然的样子,
さいきっくぱわーは私にとって自然な力だったんです !
超能力对我来说是自然的力量!
使わないように意識しないと、止まらなかったのだと !
如果不有意识地不去用它,就停不下来!
じゃあ、使わないように意識して、またやってみましょうか。
那么,有意识地不去用它,再试试看吧。
そうですね ! そろそろ互いに本気で勝負しましょう !
是啊!差不多该认真比试了!
かけるのは、センターの座です ! !
赌上的是,中心位置!!
じゃあ、愛梨さんも輝子ちゃんも呼んでこなきゃ !
那么,得叫上爱梨桑和辉子酱!
よーっし、負けませんよーっ !
好—嘞,我不会输的—!
かもーん、さいきっくぱわー ! !
卡—梦,超能力——!!
だから、サイキックパワーはなしですってば~ !
所以说,不能用超能力啦~!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。いやぁ~、今日は盛り上がりましたね~ !
哎呀~,今天真是热闹啊~!
私としては、まだまだ投げたいところでしたが !
对我来说,还想再投几局呢!
茜ちゃん、本当に体力が凄いですね~。
茜酱,你的体力真的好厉害呢~。
私、もう、腕が上がらないですよ~。
我啊,胳膊都抬不起来了哟~。
私も、いっぱい遊びすぎて、疲れちゃいました~。
我也是,玩得太多了,累坏了~。
みなさん、いいゲームしてましたね !
大家,都打得不错呢!
流れる汗 ! 交わすハイタッチ ! あぁ、青春 !
流淌的汗水!互相击掌!啊啊,青春!
茜ちゃんがパワフルに引っ張ってくれたから、
多亏茜酱充满活力地带头,
すっごく盛り上がりましたねっ。
场面变得超级热闹呢。
ゲーム展開ではなかなか惜しかったですけどね。
比赛过程中真是可惜了呢。
茜ちゃんも、コントロールさえあったら、一位になれたかも。
茜酱也是,如果有控球力的话,说不定能得第一呢。
いやぁ、何事もテクニックは苦手です !
哎呀,我对技巧什么的都不擅长啦!
力とパワーで押し切る方が得意ですから !
用力量和气势来压倒才是我擅长的!
それに、自分が一位でなくても思い出は特別です !
而且,就算不是第一,回忆也是特别的!
それも茜ちゃんっぽくって、いいと思います♪
这也很有茜酱的风格,我觉得很好呢♪
藍子ちゃんはといえば、ボールを投げる瞬間も、
说到蓝子酱,投球的瞬间,
さすがゆるふわ乙女でしたね !
不愧是软萌少女呢!
うんっ。とっても癒やし系でした !
嗯!超级治愈系呢!
ボールがゆーっくりころころころーって進んでいって !
球慢慢地咕噜咕噜咕噜~地滚过去!
腕力がないから、両手でそっとしか投げられなくって……。
因为臂力不够,只能用双手轻轻投出去……。
でもほら、輝子ちゃんも最初はそうでしたよね?
不过你看,辉子酱一开始也是这样的吧?
途中から、ヒャッハーしながら投げはじめたら、
中途开始,一边喊着‘呀哈’一边投球,
すっごいパワーになって驚きましたけど !
变得超有力量,吓了我一跳呢!
輝子ちゃん、メタラーは体力が必要といっていましたが、
辉子酱说过,金属乐手需要体力,
その意味がよく分かりましたね !
现在我完全明白那个意思了呢!
素質がありますよ ! うんうん !
她有天赋呢!嗯嗯!
裕子ちゃんも、なんだかんだで意外と上手かったですね。
裕子酱也是,怎么说呢,意外地厉害呢。
サイキックを封じた方が成績がいいっていうのも、
说封印了超能力后成绩更好,
そうですねぇ……やっぱり、自然体が一番なんですよ。きっと。
是啊……果然,自然状态是最好的呢。一定是的。
こうしてみると、遊び方にも個性が出てたのかな?
这样看来,玩耍方式也体现出个性了吧?
しかし、まさか愛梨さんが優勝するとは……
但是,真没想到爱梨酱会赢……
勝負というのは、なかなか分からないものですね !
胜负这东西,真是难以预料呢!
大学のお友達と、遊びに来たことがあったからかなぁ?
可能是因为和大学朋友一起来玩过吧?
でも、私は成績よりみんなと楽しめてうれしかったですっ。
不过,比起成绩,能和大家玩得开心我更高兴呢。
えぇ ! 友情が深まった気がします !
嗯!感觉友情加深了!
ともにステージに上がる仲間として、親睦が深まりました !
作为一起登台的伙伴,亲密度提升了!
まずレッスンをするんじゃなくて、みんなで遊んで楽しんで、
先不是练习,而是大家一起玩得开心,
それから分かることもあるなんて……意外だなぁ。
然后就能明白一些事情……真是意外呢。
愛梨さん、最初からそれを狙ってたんじゃないんですか?
爱梨酱,你不是从一开始就瞄准这个的吗?
そんなぁ~、そこまで考えてなかったですよっ、私。
哪有~,我没想那么多啦,我。
なるほど ! つまりこれが世に言う天然ですね !
原来如此!也就是说这就是世人所说的天然呆呢!
あはは……私もよくおっとりしてるとか、ゆるいとか、
啊哈哈……我也经常被说成是稳重啊、悠闲啊、
ふんわりしてるって言われますけど、愛梨さんは
软绵绵的,但爱梨酱是
えぇっ、私、天然とかじゃないですよ~っ。
诶诶,我才不是天然呆什么的啦~。
いやいや、100%天然生搾りですって !
不不,是100%纯天然榨取的啦!
絞られちゃうのは困ります~っ。
被榨取什么的,我可不愿意啦~。
でも、今日一日遊んだことで、お互いのことも分かれたし、
不过,今天玩了一天,互相都更了解了,
明日からのレッスンも本番も、頑張れそうですねっ。
从明天开始的练习和正式演出,也能努力了呢。
じゃあ、今日は帰ってゆっくり休みましょうか。
那么,今天就回家好好休息吧。
明日からも、がんばりましょうっ !
从明天开始,也要加油哦!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。終わった……私たちの感動的なステージが……。
结束了……我们感人的舞台……。
プロデューサーさん、私たちの歌、どうでしたか?
制作人先生,我们的歌怎么样?
プロデューサー、テンション、高いな……。
制作人,情绪真高涨啊……。
LIVE後だから、かな……。
因为是LIVE结束后吧……。
いやー、始まったときはLIVE当日なんて遠かったのに、
哎呀~,开始时觉得LIVE当天还很遥远,
終わってみれば一瞬でしたね !
结果结束得真快啊!
レッスン期間中は、ボウリングしてた記憶しかありません !
练习期间,我只记得我们在打保龄球!
レッスンの前や後に、ボウリング場へ行く
在练习前后去保龄球场的
ユニットなんて、私たちくらいだよ……。
组合,也就我们了吧……。
でも、おかげでレッスン期間も
但是,多亏这样练习期间
楽しく乗り切れたわけですから♪
也快乐地度过了呀♪
うん……みんなとなら、出かけるのとか、
嗯……和大家一起的话,出门什么的,
悪くないかもって、思ったぞ……。フヒ。
说不定也不坏……。呼呼。
なら、打ち上げ会場もあそこにしますか !
那么,庆功会场也定在那里吧!
いいですか、プロデューサーさん♪
可以吗,制作人先生♪
さぁ、打ち上げパーティー兼、ゲーム大会を始めまーす♪
来吧,庆功派对兼游戏大会开始啦♪
ゲーム大会って? 愛梨さん、一体何が始まるんですか?
游戏大会?爱梨小姐,到底要开始什么?
はいっ、よく聞いてくれました、藍子ちゃん♪
好~,问得好,蓝子酱♪
ここに取り出したるは~……ここに……あれ、ひっかかって……。
我这就拿出来~……这里……哎呀,卡住了……。
胸元に、手をつっこんでいる……。
把手伸进胸前……。
……はっ、今回はさいきっくぱわーはまだ使ってませんよ !
……哈!这次我还没用超能力哦!
ここに、プロデューサーさんがいうことをなんでも聞く、
这里面有制作人先生会答应任何事的
『絶対☆特権☆券』が入ってますっ。
『绝对☆特权☆券』。
コレを賭けて、みんなで遊んじゃおうっていう大会でーす♪
用这个当赌注,大家一起玩的大会啦♪
とっけんけん……言いづらいな。
特权券……好难念啊。
というか、かけごとって……大丈夫?
而且,赌博……没关系吗?
まぁ、お金とかじゃないなら大丈夫ですけど……
嘛,不是金钱的话应该没关系……
プロデューサーさん、ほんとにそれでいいんですか?
制作人先生,真的可以吗?
ふとっぱらですね~ ! さすがプロデューサー !
真豪爽啊~!不愧是制作人!
ちなみに、その券では、なんでも聞いてくれるってことですけど、
顺便问一下,那张券是说会答应任何事,
どんなことでもいいんでしょうか?
什么样的事都可以吗?
たとえば、つぎのお仕事をお願いしたいとか !
比如说,想拜托下次的工作什么的!
さいきっく能力開発セミナーに一緒に通うとか !
一起去超能力开发研讨会什么的!
山奥にひっそり生えている伝説のキノコを探す旅に出るとか?
去深山寻找悄悄生长的传说蘑菇的旅行什么的?
なるほどぉー ! これは盛り上がること間違いなしですね !
原来如此~!这肯定会很热闹啊!
プロデューサーさん、これ、なかなか大変ですよね……。
制作人先生,这还挺辛苦的呢……。
プロデューサーさんに休みをあげる券にしますっ !
我就把它变成给制作人先生休息的券!
みんな、絶対特権めざして頑張りましょうっ♪
大家,为了绝对特权加油吧♪
プロデューサーさんに、個人的感情で近づくのは禁じます !
禁止以个人感情接近制作人先生!
越権行為は許しません ! ふふっ♪
越权行为绝不允许!呵呵♪
それじゃ……打ち上げ、スタートですっ♪
那么……庆功,开始啦♪
その日、ボウリング場の営業が終了するまで、白熱した試合が続いた……
那天,直到保龄球场营业结束,热烈的比赛一直持续着……