来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。はい ! 1番、輿水幸子です !
是!1号,舆水幸子!
え? 君の番号は1番じゃない……ですって?
咦?你的号码不是1号……是吗?
だってここに1……はぁ ! ? ……ぜ、ゼロがついてた。
因为这里有1……啊!?……零、零在前面。
い……い……いやいやいや、勘違いしてもらっちゃ困りますね !
不……不……不不不,让我误会可不行呢!
『一番』っていうのは、オーディションの順番ではなく
『第一』说的不是试镜的顺序,
『ボクが一番カワイイ』ってことですから !
而是『我最可爱』的意思哦!
そうなんです。ボクは何でも一番 !
是的。我什么都第一!
ハッキリ言って、ボクが一番カワイイでしょう !
老实说,我最可爱吧!
成績で言っても……たぶん一番、身長順で並んでも一番です !
成绩上来说……大概也是第一,身高顺序排也是第一!
というか、アナタたちは相当にラッキーですね !
倒不如说,你们相当幸运呢!
ボクは将来、世界を席巻する超トップアイドルとなる存在。
我是将来会席卷世界的超级顶级偶像。
そんなボクをオーディションで見つけ出せたわけですから !
因为你们在试镜中找到了这样的我!
《とりあえず、特技とか聞いてみる》
《先问问特长什么的》
趣味であり、特技ですからね ! !
既是兴趣,也是特长哦!!
世界で一番カワイイ、このボクの存在自体が、もはやスペシャル。
世界上最可爱的我本身的存在就已经是特别的。
ナンバーワンでありオンリーワン、それがボクなんです。
是第一名也是唯一,那就是我。
だから、特技とか細かいことは気にしないでください !
所以,别在意特长之类的小事!
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
それよりいま、ボクの不安は、たったひとつだけです。
比起那个,现在我的不安只有一个。
それはアナタが、この超新星・輿水幸子を、
那就是你能不能好好制作这个超新星・舆水幸子?
ちゃんとプロデュースできるか? ということだけです !
仅此而已!
ボクをちゃんとトップアイドルにすることが、
你能让我成为顶级偶像吗?
アナタにできますか? どうなんですか ! ?
怎么样啊!?
フフーン。気のない返事ですが……
哼哼。虽然回答得心不在焉……
まぁ、アナタは、ボクの見こんだプロデューサーです !
不过,你是我看中的制作人!
きっと、なんとかしてくれますよね。死ぬ気で働いてください !
一定会想办法的吧。请拼死工作!
《まだ、採用決定ではないのですが》
《还没决定录用呢》
……なんですって? 審査結果は後日、追って報告?
……什么?审查结果日后通知?
ちょっと、なにを言ってるんですか?
喂,你在说什么啊?
普通に考えて、ボクほどの逸材、即合格、即採用でしょう?
正常想想,像我这样的逸才,应该立刻合格、立刻录用吧?
……まったく社会人としての常識ってものがないですね !
……完全没有社会人的常识呢!
まぁいいです。じゃあ、合格の報告待ってますから !
算了。那么,我等着合格的通知哦!
お、お、お願いしますよ ! 待ってますよ ! ホントにっ !
拜、拜托了哦!我会等的!真的哦!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ハァ、ハァ……ハァ、ハァ…………。
哈啊、哈啊……哈啊、哈啊…………。
ああ……プロデューサー……さん……ハァ……。
啊……制作人……先生……哈啊……。
い、息が、あがってるって……そ……そんなこと……ゲホッ。
我、呼吸急促……那……那种事……咳咳。
ボ、ボクは一番カワイイ、オールマイティなアイドルですから。
我、我绝对是最可爱、全能的偶像哦。
これしきのレッスンなんて、朝飯前ですよ !
这种程度的训练,根本是小菜一碟!
はー……ちょっと過呼吸になってしまいました……。
哈——……有点过呼吸了……。
でも、ムセてるボクも……カワイイですよね……。
但是,喘不过气的我也……很可爱吧……。
ボクを介抱できるなんて、プロデューサーさんは幸せ者ですね。
能照顾这样的我,制作人先生您真是幸福呢。
それにしても、プロデューサーさんは何をやってるんですか?
话说回来,制作人先生您在做什么呢?
日本で……いや世界で……。
在日本……不,在全世界……。
いやいや宇宙で一番カワイイこのボクが、
不,在整个宇宙中最可爱的我,
こんなに必死になってレッスンを頑張っているのに……。
这么拼命地在训练……。
かける言葉の一つもないなんて……。
连一句夸奖的话都没有……。
はっきり言って、ちょっと失望ですよ。
老实说,有点失望哦。
もっとボクをほめて、たたえて、やる気にさせてください !
请更多地夸奖我、赞美我、让我更有干劲吧!
そして、死ぬ気で世の中にボクをアピールしてください !
然后,请拼死地向全世界宣传我!
幸子ちゃんはカワイイって、みんなに言わせてください !
让大家说‘幸子酱好可爱’!
その二つがアナタの仕事なんですから !
这就是您的两项工作啊!
まず手始めに、プロデューサーさんが言ってください !
首先,制作人先生您先说!
さぁっ、『幸子ちゃんはカワイイ』……さん、はいっ !
来,说‘幸子酱好可爱’……先生,请!
フフーン ! そうです、それでいいんです !
哼哼!是的,那样就行!
それでこそ、ボクのプロデューサーさんですっ !
这才是我制作人先生的样子!
そうです、ボクはカワイイんです !
是的,我就是可爱的!
その言葉を胸に刻んで、忘れないでください。
请把这句话铭记在心,不要忘记。
朝起きたときと、夜寝る前に唱えてくださいね !
每天早上起床和晚上睡觉前都要念一遍哦!
じゃあボクはレッスンを続けますから !
那么我继续训练了!
ちゃんとほめるときはほめて、
该夸的时候要好好夸奖,
そうじゃないときは応援してください ! フフーン♪
不该夸的时候就请为我加油吧!哼哼♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日は、このカワイイボクの晴れの日ですね。
今天,是可爱的我大喜的日子呢。
宣伝用の写真を撮る日ですから !
因为是拍摄宣传照片的日子!
世間にボクのカワイさが知れ渡ってしまう……あぁ !
全世界都会知道我的可爱……啊!
まぁ、不安なことはなにもありませんけどね。
嘛,虽然没有什么不安的事情啦。
ボクは常に誰よりカワイイですから。
因为我总是比谁都可爱。
このボクを被写体にして、ダメな画が撮れるワケないですから。
以这样的我为模特,不可能拍出糟糕的照片啦。
だから、プロデューサーさんは安心して、
所以,制作人先生请放心,
というより、ボクのために、さっさと働いてください !
不如说,为了我,请赶快工作吧!
み、見てるんですか? フ、フフーン。
在、在看吗?哼、哼哼。很好的心态哟。那种一直盯着可爱的我看、想找出可爱之处的心态值得表扬!
いいところを探そうっていう姿勢は評価ポイントです !
でも、ボクに見とれて、プロデューサーとしてのお仕事を
但是,如果被可爱的我看入迷了,忘了作为制作人的工作,那可就麻烦了。
忘れられても困っちゃいますね。
因为你既是我的粉丝,也是制作人呀!
アナタはボクのファンであり、プロデューサーなんですから !
えっ……あ、ちょっとっ…… ! もう帰っちゃうんですか?
哎……啊,等一下……! 要回去了吗?
帰れって言われたから……って……。
因为您说让可爱的我回去……什么的……。
ま、まぁ、撮影が終わるまでなら、いてくれてもいいですよ?
嗯,嗯,如果拍摄结束之前的话,待着也可以哦?
というより、自分のプロデュースしたアイドルの、
不如说,自己制作的偶像可爱的我的,第一次的宣传照片,会是什么样子呢……。
初めての宣材写真が、どんな出来になるのか……。
好好地检查是制作人的义务哦!
ちゃんとチェックするのは、プロデューサーの義務ですよ !
そもそもプロデューサーさん、最近、熱意が足りてなくないですか?
首先,制作人先生,最近您的热情不是不够吗?
大事なのは、ボクをトップアイドルにしてあげたいっていう、
重要的是,要有那种强烈热情,想把我打造成顶级偶像啊!
気合をいれて、一緒に上を目指しましょう !
打起精神来,一起向高处进发吧!
カワイイボクのプロデュースをできるのは、宇宙でたった一人、
因为能在宇宙中唯一制作可爱的我的人,就只有制作人先生您啊!
プロデューサーさん、アナタだけなんですからねっ !
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。きょ、きょきょきょ、今日はミニLIVEですか……。
今、今今今、今天是迷你LIVE吗……。
ここここ、これくらい何ともありませんよ。
这这这、这种程度根本不算什么哦。
な、なんてったって、ボ、ボボ、ボクはカワイイですからね !
因、因为,我、我我、我可是很可爱的呢!
え、な、なんで何も言わないんですか ! ?
诶、为、为什么什么都不说啊!?
ボ、ボクのこと、信じてないんですか ! ?
你、你不相信我了吗!?
信じているならなんとか言ったらどうですか !
既然相信的话就说点什么啊!
褒める言葉の一つも言えないんですか、プロデューサーさんは !
连一句赞美的话都说不出来吗,制作人先生!
まったく、ダメダメですね~ !
真是的,太差劲了呢~!
なーんだ、信じていないんですか、それならそうと……
哼,你不相信吗?那就这样吧……
って、えぇぇぇぇぇっ ! ? 冗談でも言っていいことと
等等,诶诶诶诶诶诶!?开玩笑也要分场合的哦!制作人先生!
物わかりの悪いプロデューサーさんに教えてあげます。
我就教教你这位理解迟钝的制作人先生吧。
ボクという存在を最高に盛り上げる手段を !
如何将我提升到最高境界的方法!
『幸子ちゃんはカワイイ ! 』って !
『幸子酱很可爱!』这样!
ボ、ボクをアイドルとして成功させたいんでしょう?
你、你不是想让我作为偶像成功吗?
それなら従ってください ! はい、『幸子ちゃんはカワイイ ! 』
那就听我的!来,『幸子酱很可爱!』
そうです ! ほら、もう一回 !
对!来,再说一次!
何度でもです ! 言ってください !
多少次都可以!快说!
そうです ! いい感じになってきましたね !
对!感觉越来越好了呢!
《幸子ちゃんはカワイイ ! !》
《幸子酱很可爱!!》
そう ! それでいいんです ! 若干、やけっぱちな気もしますが。
对!这样就对了!虽然感觉有点自暴自弃了。
ボクはカワイイ ! LIVEも大盛り上がりに
我很可爱!LIVE也一定会超级火爆的!
違いありません ! では、いってきますよ !
那么,我去了哦!
初LIVEはそれなりに盛り上がった……
初次LIVE还算挺热闹的……
見ましたか? ボクのステージ !
看到了吗?我的舞台!
みんながボクのことをカワイイと言っていた……ハズです。
大家一定都在说我可爱……才对。
フフーン♪ 思った通りですね !
哼哼♪ 正如我所料呢!
……何をぼーっとしているんです?
……你在发什么呆啊?
ほら ! 言うことがあるでしょう。
来!你不是有话要说吗。
《さすがカワイイ幸子ちゃん》
《不愧是可爱的幸子酱》
ちゃんとほめるときはほめて、
我不是说过嘛,该夸奖的时候就要夸奖,
そうじゃないときは応援してくださいと言ったでしょう !
不该的时候就要支持我!
プロデューサーさんは、これからもボクのカワイさを信じて、
制作人先生,你只要继续相信我的可爱,
ついてくればいいんです ! わかりましたね?
跟着我就好了!明白了吗?
胸に刻んで忘れないでください ! フフーン♪
请铭记在心不要忘记哦!哼哼♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。おはようございます、プロデューサーさん。
早上好,制作人先生。您还是一如既往地在发呆呢。该去工作了!请打起精神来!
お仕事に行くんですよ ! シャキッとしてください !
《幸子……今日、オフだよ》
《幸子……今天是休息日哦》
い、いえ、違うんです、違うんですよ、プロデューサーさん。
不、不是的,不是这样的,制作人先生。我不是搞错了才来的……对、对了!我是来确认行程和拿粉丝信的!
間違って来たとかじゃなくてですね……そ、そうです !
スケジュールの確認とファンレターを取りに来たんです !
ほ、本当ですよ !
当、当然是真的啦!怀疑自己负责的偶像,制作人先生您太残酷了!?
担当アイドルを疑うなんて、酷いプロデューサーさんですね ! ?
今後のスケジュールを伝え、ファンレターを渡した……
传达了今后的行程,并递给了粉丝信……
来週はバラエティが2件……ファンレターは3通ですか。
下周有两个综艺节目……粉丝信有三封吗。嗯嗯,工作和粉丝信都逐渐增加了呢。终于,社会开始关注可爱的我了呢!
うんうん、お仕事もファンレターも、少しずつ増えてます。
カワイイボクのことを、ようやく世間が注目し始めましたね !
《学校終わってすぐに来たの?》
《学校一结束就来了吗?》
そうですよ。お仕事に遅れてはいけないと思って……
是的。因为我觉得不能耽误工作……不对,是因为那些迫不及待想被我读到的粉丝信在等着我呢。
オフの日なのに事務所に来るこのプロ意識、
在休息日还来事务所的这种专业意识,您完全可以大力夸奖我哦!
《……はいはい、偉い偉い》
《……是是是,真棒真棒》
フフーン、当然です !
哼哼,那是当然的!因为我可是要成为偶像的我啊!……不过感觉您的夸奖方式有点敷衍呢!
《さて、それじゃあ家まで送っていくよ》
《那么,我送你回家吧》
家まで送ってくれるんですか? プロデューサーさんの車で?
您要送我回家吗?用制作人先生的车?多么高级的待遇……!嘛、嘛,我可是偶像,这种事被做是理所当然的……!可以吗?
なんて高待遇…… ! ま、まぁ、ボクはアイドルですから、
それぐらいのことはされて当たり前ですけど…… ! いいの?
車で家に向かうのは少し不思議です。いつもは電車で帰るので。
坐车回家有点奇怪呢。因为我平时都是坐电车回去的。不过话说回来,至今为止让如此可爱的我工作结束后一个人回去,本来就是错误的。
ひとりで帰していた今までが、間違っていたわけですけど。
……まぁ、ボクがもうちょっと売れたら、
……嘛,等我再红一点,电车就会因为幸子恐慌而混乱,所以很快就会变成专车接送啦!
えぇ。アイドルに受かって、寮に入ることも考えましたけどね。
嗯。当上偶像后,我也考虑过住宿舍呢。但是,如果可爱的我住宿舍的话,父母会寂寞的……。
でも、カワイイボクが寮暮らしをすることになったら、
《山梨から通いなんて偉いな》
《从山梨通勤很了不起啊》
オーディションに声をかけられて、受けに行って、受かって……
被邀请参加试镜,去参加,通过……然后成为偶像,这些都是我自己选择的。所以,每次工作都来东京是理所当然的事。
そしてアイドルになったのは、全てボクが選んだことです。
だから、お仕事のたびに上京するのは当たり前のことですよ。
《その当たり前ができてるのがすごいんだ》
《能做到这些理所当然的事就很了不起》
もしかしてボク……褒められてます?
难道我……被夸奖了?不是因为我做了什么可爱的事,只是做了理所当然的事而已……?
それならプロデューサーさん……
那么制作人先生……请多夸夸我!普通的我也很厉害!很棒!
《幸子は偉い。頑張ってるよ !》
《幸子很棒。很努力呢!》
フフーン、当然です !
哼哼,那是当然的!既然成为了偶像,粉丝和工作都很重要。因为要让全世界的人都看到可爱的我啊!
世界中の人にカワイイボクを見てもらうためですからね !
でも、ボクをカワイがって育ててくれる両親も大切です !
但是,疼爱我、养育我的父母也很重要!所以,放学后跳上特快列车这种事,对我来说也是理所当然的!哼哼♪
ボクにとっては当たり前のことなんです ! フフーン♪
《さて、それじゃあ食事に行こうか》
《那么,我们去吃饭吧》
何も食べないで来たので、確かにお腹は空いてますね……。
因为我什么都没吃就来了,肚子确实饿了……。您邀请我吃饭,说明制作人先生有推荐的好店吧?那么,请带我去那里!
ボクを食事に誘うってことは、プロデューサーさんオススメの
お店があるんですよね? では、そこに連れて行ってください !
なんでボク、メイドカフェに連れて来られたんですか ! ?
为什么把我带到女仆咖啡厅来啊!?为什么我要看到除了我之外还有人对其他女孩子献殷勤啊!?
どうしてボク以外の女の子にデレデレしている人たちを
怒ってなんていません。カワイく怒っているんです !
才没有生气呢。我是在可爱地生气!
メイドにはアイドルの幸子とは違うカワイイがあると説明した……
解释了女仆有与偶像幸子不同的可爱之处……
ボクとは違うカワイイ……。
与我不一样的可爱……。嗯……确、确实,女仆装是挺可爱的……。
うむ……た、確かに、メイド服はカワイイですけど……。
お帰りなさいませ。ご注文はいかがなさいますか?
欢迎回来。您要点些什么?
《妖精のオムライス魔法を添えて、を》
《请来妖精蛋包饭加魔法,》
そ、そうですね……では、ボクも同じものを。
呃、嗯……那么,我也要一样的。
妖精のオムライスおふたつですね?
妖精蛋包饭两份对吧?那么,请稍等。
あの格好で接客されると、確かにこう……いい気分になりますね。
被那样装扮的人服务,确实……感觉挺好的呢。而且被叫做小姐也不错。
まぁ、カワイイボクですから、お嬢様と呼ばれても
嘛,因为可爱的我,被叫做小姐也不会觉得不协调呢!
お待たせいたしました。妖精のオムライスおふたつになります。
让您久等了。这是两份妖精蛋包饭。那么现在,我要施上变美味的魔法哦!变美味吧~变美味吧~萌え萌えラブリー♪
美味しくな~れ、美味しくな~れ、萌え萌えラブリー♪
もえもえ……。
萌え萌え……。有独特的服务呢。不过,现在有点明白了。
プロデューサーさんの言った通り、
正如制作人先生所说,虽然和我的可爱不同,但女仆们确实可爱。这只能承认了呢。
ボクのカワイイとは違いますけど、メイドさんはカワイイです。
《さっきのやつをやってみようか》
《要不要试试刚才那个?》
《萌え萌えラブリー♪を !》
《萌え萌えラブリー♪!》
本気で言ってます?
您是认真的吗?……看您的表情是认真的呢。不过我不是女仆,所以不做哦。
でもボクはメイドさんじゃありませんからやりませんよ。
《カワイイの向こう側を見たくはない?》
《不想看看可爱的另一面吗?》
カワイイの向こう側……? 意味はまったくわかりませんけど……
可爱的另一面……?意思完全不明白呢……不过,我模仿女仆的话,就能看到可爱的另一面吗……?
なるほど……そうまで言うのなら、やってあげましょう !
原来如此……既然您这么说,那我就做给您看吧!因为是可爱的我施放的魔法呢。那一定会变成绝品的蛋包饭哦!
では、いきますよ……。
那么,我要开始了哦……。变美味吧~变美味吧~萌え萌えラブリー♪
美味しくな~れ、美味しくな~れ、萌え萌えラブリー♪
《素晴らしい魔法だ……うん、美味しい》
《真是美妙的魔法啊……嗯,好吃》
フフーン !
哼哼!那个吃相和那个笑容,别忘了都是托可爱的我的魔法的福哦!
魔法のおかげだっていうこと、忘れないでくださいね !
ま、こんなこと、今回だけですよ !
嘛,这种事,只限这次哦!因为我不会廉价出售我的可爱的!那么,我也要……开动啦♪