芙蕾德莉卡,不做猫了 フレデリカ、猫やめるよ
|
专辑封面
|
作词
|
ササキトモコ
|
作曲
|
ササキトモコ
|
编曲
|
ササキトモコ
|
演唱
|
宫本芙蕾德莉卡(CV:高野麻美)
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 15 桜の頃
|
5439889992 若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
|
《フレデリカ、猫やめるよ》是游戏偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台的原创歌曲,由宫本芙蕾德莉卡(CV:高野麻美)演唱,收录在2018年3月14日发行的《THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 15 桜の頃》中。
简介
曲风充满黑猫般的俏皮感,“Shabadabada”的副歌使人联想起法国香颂。歌词则充分体现了猫系小恶魔的性格,明明是自己跑走但是你不找她就要吃猫猫拳(无数芙蕾P大喊我愿意)。此外笼子、手铐、天鹅绒眼罩什么的,谜之SM元素……
我不做猫了,志希!
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。「どうして鍵をかけるの?
「為什麼你要把門給鎖上呢?
お風呂場の窓は 鍵が壊れてるの これは内緒
浴室裡的窗戶的鎖頭 已經壞掉了 這可是秘密
するり抜けて 歩道橋渡って
靈巧地鑽出去 然後走過了天橋
お陽さまセビヤン お出かけブラボー
太陽公公c'est bien 出門真是bravo[2] あたしは黒猫 フレデリカ
我是一隻黑貓名叫 芙蕾德莉卡
ひだまりでうつらつら 日暮れまで時間旅行
在陽光之下打個盹 時光穿梭直到日落後
空はアンティックカラー 子供たちを呼ぶ
天空是古旧的顏色 呼喚著孩子們的
あたしもそろそろ 会い逢いたい
我也差不多是時候 想要見你
あたしがいるのに 君なぜいない?
明明我就在這裡 為什麼你不在呢?
このまま帰ってこないつもりなら
如果就這樣不打算回到家裡來的話
シャバダバダ ダバダバダ 黒猫フレデリカがいくよ
SHABADABDA DABADABADA 黑貓芙蕾德莉卡來了唷
シャバダバダ ダバダバダ 君を迎えにいく
SHABADABDA DABADABADA 來這接你了
頭を撫でてもらわなきゃ 口からポムポム逃げちゃう
如果你不摸摸我的頭的話 我就從門口砰砰地逃走囉
シャバダバダ ダバダバダ 黒猫フレデリカがいくよ
SHABADABDA DABADABADA 黑貓芙蕾德莉卡來了唷
シャバダバダ ダバダバダ しょうがないな!君は
SHABADABDA DABADABADA 真的拿你沒有辦法呢!
首輪はきつくてやだけど ほっとかれるのはもっといや
雖然項圈很緊我不喜歡不過 我更不喜歡被一個人留下
君の胸に抱かれて ラブラブジュテームだけど
雖然在你的懷抱裡 lovey-dovey je t'aime[3] 抑えられない じっとしてらんない
但是沒辦法忍著 一動也不動的
ウ~ララ!あらら!ここどこ? あたしボンボンセボン脱走犯ね
嗚~啦啦!啊啦啦![5]這是哪裡? 我是個砰砰c'est bon的逃犯呢[6] 逮捕しちゃう? 手錠もかけちゃう?
要把我逮捕嗎? 還是用手銬銬住呢?
もうしませんってば たぶんね
再也不會這麼做 大概吧
ちょっと悪い子 フレデリカ
有點壞孩子的 芙蕾德莉卡
知らない匂いに 知らない顔
未知的氣味還有 未知的臉龐
迷子になったの 知らない街で
像迷路一樣 在未知的街道上
このまま迎えにこないつもりなら
如果就這樣不打算來接我的話
シャバダバダ ダバダバダ 黒猫フレデリカが怒ってる
SHABADABADA DABADABADA 黑貓芙蕾德莉卡生氣了唷
シャバダバダ ダバダバダ 君なんてキライ
SHABADABADA DABADABADA 我很討厭你這樣
お仕置きしなきゃだめかもね 覚悟してて 猫パンチ!パンチ!
所以我不得不懲罰你呢 給我覺悟吧 貓拳!貓拳!
シャバダバダ ダバダバダ 黒猫フレデリカが怒ってる
SHABADABADA DABADABADA 黑貓芙蕾德莉卡生氣了唷
シャバダバダ ダバダバダ 今もきっと君は
SHABADABADA DABADABADA 現在你也一定是
あたしを探して泣いてる オバカさんなの? ミャウミャウ
收录
CD
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 15 桜の頃
注释
- ↑ 1,2,3
- ↑ 太陽很好呢,出門真是太棒啦
- ↑ 甜甜腻腻的我爱你
- ↑ 狩猎状态的猫磨牙的声音。
- ↑ 经典法语语气词。
- ↑ 我是個很會砰砰跑的逃犯
- ↑ 不不不
- ↑ 音译是「香颂」,直译就是「歌曲」。
- ↑ 翻译出处。有少许细节修改。