来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。お昼の情報バラエティーで放送する、
在中午的信息综艺节目中播放的、
レジャー施設の紹介VTRの撮影が行われている……
休闲设施的介绍VTR正在拍摄中……
えっと……それじゃあ今日は私たちが……、
那个……那么今天由我们……、
この遊園地のいろんなアトラクションを、紹介するね……。
来介绍这个游乐园的各种游乐设施……。
週末の過ごし方の参考にしてみても、よいやもしれませぬー。
作为周末消遣方式的参考,或许也不错ー。
おすすめがー、目白押しゆえー。
推荐之处ー,琳琅满目ーでしてー。
それではこの後は、アトラクションをまわっていきまーす。
那么接下来,就去体验游乐设施吧—。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
表情もいいし、この調子でいこう。
表情也不错,保持这个势头吧。
撮影にはー、まことによき日でしてー。
对于拍摄ー,确实是美好的一天ーでしてー。
最初に行くのは……ここの名物コースターなんだね。
最先去的是……这里的著名过山车呢。
さっき少し見えたけど……すっごく速そう……。
刚才稍微看到一点……感觉超快的……。
急角度にてー、ぎゅぎゅーんと曲がりますゆえー。
在急转弯处ー,会嘎吱嘎吱地转弯ー。
そなたもしっかりとー、掴まっておくのですよー。
阁下也要牢牢ー,抓紧哦ーでしてー。
いや……今撮ったやつの映像チェックしてるんですけど、
不是……我在检查刚才拍的录像,
ふたりの後ろにこんな女の子乗ってましたっけ?
她们俩后面有这样一个女孩子坐着吗?
一般のお客さんとは少し席空けてくれって
虽然拜托了和一般客人稍微空开座位……
頼んであったんだけどな……
不过嘛……反应也挺有趣的,就这样吧。
はい、おふたりともOKでーす !
好的,两位都没问题—!
ふふー、楽しき乗り物だったのでしてー。
呵呵ー,是很有趣的乘坐物ーでしてー。
途中でちょっと、飛ばされかかってたよね……。
途中差点被甩出去了呢……。
飛ばされそうなくらい、スリル満点だったってことかな……?
是说差点被甩出去,所以很刺激吗……?
可愛く怖がるアイドルふたり、バッチリ頼みますよ~ !
两位偶像可爱地害怕的样子,就拜托你们了~!
おふたりとも準備ができましたら、
两位准备好了的话,
いかにも遊園地のお化け屋敷で……すごく楽しそう。
很像是游乐园的鬼屋……看起来超有趣的。
どのような趣向を凝らしているやらー。
不知布置了怎样的趣向ーでしてー。
じゃあプロデューサーさん……その子のこと、お願いね。
那么制作人先生……那孩子的事,拜托你了。
なんか、怖いの苦手みたいだから……ふふふっ。
她好像有点怕恐怖的东西……呵呵呵。
メッセージ:諤悶>縺ョ闍ヲ謇九↑繧薙〒縺
消息:乱码
中に入ったアイドルたちよりも先に悲鳴を上げたりして。
比进到里面的偶像们还先发出尖叫。
え、えっと……こ、怖くないからね……。
诶、那个……我、我不怕的哦……。
ここにいれば、大丈夫だから……。
只要在这里,就没事的……。
いろいろまわれて、楽しかったね……。
转了好多地方,很开心呢……。
可愛らしくメリーゴーランドから
就用可爱地从旋转木马上挥手的画面来结束吧!
そなたも是非ー、わたくしたちを撮ってくださいませー。
阁下也务必ー,请拍下我们ーでしてー。
ふたりを乗せたメリーゴーランドが回り始めた……
载着两人的旋转木马开始转动……
そーーーーなーーーーたーーーー。
那———位———。
こーーーこーーーだーーーよーーー♪
在———这———里———哦———♪
さっきお昼の番組で、この前収録したVTRが流れてたね……。
刚才在中午的节目里,之前录的VTR播放了呢……。
週末は大いに賑わうこととなりましょうー。
周末会非常热闹起来ーでしてー。
楽しいお仕事、ありがとね……。
愉快的工作,谢谢……。
都会の楽しいものがたくさん見られたって、
能见到都市里的许多乐趣,
彼女も喜んでたから、よかった……♪
她也很高兴,太好了……♪
この写真、どうしたものかな……。
这张照片,该怎么办呢……。
誰も乗っていなかったはずの小梅の後ろの馬には、
在小梅后面本应没人的木马上,
笑顔の少女が無邪気に手を振っており、
有个笑容满面的少女天真地挥着手,
ちょっと怖いけれど消すに消せないのであった……
虽然有点可怕但无法删除……