十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/あずきにぴったり♪大作戦

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔イベントステージ〕
〔活动舞台〕
【あずき】
【小豆】
桃井あずきのっ !
桃井小豆登场!
『小豆にぴったり ! 食材ナンバーワン大作戦』~~~ ! !
『与小豆完美匹配!食材第一名大作战』~~~!!
【観客】
【观众】
わーーーーっ ! !
哇————!!
【あずき】
【小豆】
このコーナーは ! 小豆料理にぴったり合う食材を
这个环节是!让大家推荐最适合小豆料理的食材,
アイドルみんなにいっぱい推薦してもらって、
决定第一名的比赛哦!耶——耶♪
ナンバーワンを決めちゃうコンテストですっ ! イェーーイッ♪
【あずき】
【小豆】
ナンバーワンを選ぶのは、会場のみんな ! 推薦担当アイドルには
第一名由会场的大家选出!推荐担当偶像将获得
『全国小豆はおいしいよ協会』様より賞金10万円と北海道旅行の
『全国小豆美味协会』提供的10万日元奖金和北海道旅行
プレゼントだー ! さあ、最初の挑戦者は誰だ~っ ! ?
奖品哦!那么,第一位挑战者是谁~?
【ネネ】
【宁宁】
エントリーナンバー1。栗原ネネです。
参赛者1号。我是栗原宁宁。
私、栗原ネネは、「栗」を推薦します。
我,栗原宁宁,推荐“栗子”。
【ネネ】
【宁宁】
美味しいですよね、栗ようかん。
很好吃吧,栗羊羹。
栗にはビタミンや食物繊維が豊富に含まれていて、
栗子富含维生素和膳食纤维,
健康にもいいんですよ。自信を持っておすすめします♪
对健康也很好哦。我自信地推荐♪
【あずき】
【小豆】
おーっ、栄養に詳しいネネちゃんが言うんだから間違いなしっ♪
哦~营养专家宁宁酱说的肯定没错♪
じゃあ、ネネちゃん、ささっ、あずきのそばにきてっ♪
那么,宁宁酱,快快来小豆旁边♪
【あずき】
【小豆】
ぴったり~♪
完美匹配~♪
【ネネ】
【宁宁】
あっ……♪
啊……♪
……ふふっ、ぴったり~♪
……呵呵,完美匹配~♪
【あずき】
【小豆】
みんな、判定はどうかなっ?
大家,觉得怎么样?
拍手と歓声でお願いっ♪
请用掌声和欢呼声表示♪
【観客】
【观众】
わーーー !
哇——!!
ぴったりーーー ! !
完美匹配——!!
【聖】
【圣】
エントリーナンバー2……望月聖です……。
参赛者2号……我是望月圣……。
私……望月は、「もち」を推薦します。
我……望月,推荐“年糕”。
おしるこに……おもち……。定番すぎて……だめ……でしょうか?
在红豆汤里……放年糕……。太老套了……不行……吗?
【観客】
【观众】
だめじゃないよ !
不会不行啦!
かわいいよー ! !
好可爱——!!
【あずき】
【小豆】
うんうんっ♪ 王道こそが一番っ、だねっ !
嗯嗯♪ 王道才是第一呢!
じゃあじゃあ、聖ちゃんもっ !
那么那么,圣酱也来!
……ぴったり~ ! ギュッ♪
……完美匹配~!抱紧♪
【聖】
【圣】
ふふっ……ぴったり……ぎゅ。
呵呵……完美匹配……抱抱。
【音葉】
【音叶】
梅木です。私は「梅」を推薦します。
我是梅木。我推荐“梅子”。
あんこの甘さに、梅の酸っぱさが、新感覚のハーモニー。
红豆沙的甜味和梅子的酸味,形成新感觉的和谐。
まるで森を吹き抜ける風のようなさわやかさ……。
如同森林中吹过的风一般的清爽……。
【あずき】
【小豆】
…… ! 梅かぁ…… !
……!梅子啊……!
なるほどっ、アリかもっ?
原来如此,可能有道理?
音葉さんが言うと説得力あるあるっ ! かもっ !
音叶小姐说的话很有说服力!可能!
【音葉】
【音叶】
ふふっ。
呵呵。
では…………ぴったり……♪
那么…………完美匹配……♪
【観客】
【观众】
きたーー ! ぴったりー !
来了——!完美匹配——!
【キャシー】
【凯茜】
てやんでいっ !
开什么玩笑!
聞いてりゃまだまだ冒険心ってもんがたりないねぇ。
听起来冒险心还不够啊。
こちとら江戸っ子キャシー・グラハム、「ハム」を推薦するよっ !
俺可是江户之子凯茜·格拉汉姆,推荐“火腿”哦!
【キャシー】
【凯茜】
あんこの甘さにハムの芳醇さが、
红豆沙的甜味和火腿的芬芳,
まるで下町を駆け抜ける神輿のように
如同在下町奔跑的神轿一般
にぎやか祭囃子ときたもんでいっ !
热闹的祭典音乐来了!
【キャシー・瑛梨華】
【凯茜・瑛梨华】
せーのっ、PI・TTA・RI☆
预备——,PI・TTA・RI☆
【あずき】
【小豆】
……ハム ! ?
……火腿!?
ハムは……ハム? だよね? ?
火腿是……火腿?对吧??
ていうか瑛梨華ちゃんはどこから出てきたの?
话说瑛梨华酱是从哪里冒出来的?
【ゆかり】
【紫】
水本ゆかりです。私は「水」を推薦します。
我是水本紫。我推荐“水”。
水はどんな料理にも欠かせない、とても大切な、
水是任何料理都不可或缺的,非常重要的,
命の中を流れる旋律のような食材…… !
如同生命流淌的旋律一般的食材……!
【周子】
【周子】
待ったー ! どんな料理にも欠かせないって言ったら、
等等!要说任何料理都不可或缺的话,
やっぱ「塩」でしょー。塩はすべての味を引き立てる、
那肯定是“盐”啦。盐能提升所有味道,
基本にして究極 ! 和菓子屋の娘なめんな~っ♪
是基本也是终极!别小看和果子店的女儿哦~♪
【あずき】
【小豆】
えっと……
那个……
そのへんはもう食材っていえる……のかな……?
这些东西还能算是食材……吗……?
【ゆかり・周子】
【紫・周子】
はい、ぴったりー♪
是的,完美匹配~♪
【あずき】
【小豆】
わ、わっ、
哇、哇,
両側から挟んでこないで~ !
不要从两边夹我啦~!
むぎゅっ。
唔唔。
【メアリー】
【玛丽】
ハァイ ! 待ちきれないワ、次はアタシヨ !
嗨~!等不及了,下一个是我哟!
このアタシ、メアリー・コクランが推薦するのは「コク」 !
我,玛丽·柯克兰推荐“浓厚”!
日本の料理にコクはとっても大切って聞いたワ ! ウフフ♪
听说日本料理中浓厚非常重要呢!呵呵♪
【あずき】
【小豆】
コク ! ? 食材っていうか、味の概念だよね?
浓厚!?这不是食材,是味道的概念吧?
【由愛】
【由爱】
あの……成宮由愛……です……。
那个……我是成宫由爱……。
私が推薦するのは……「ゆめ」……です……。
我推荐的是……“梦”……。
【あずき】
【小豆】
それバク限定の食材じゃない?
那不是只有梦貘才能吃的食材吗?
【いつき】
【斋】
真鍋いつき ! 私、真鍋は「鍋」を推薦しますよっ !
真锅斋!我,真锅推荐“锅”哦!
【あずき】
【小豆】
調理器具 ! 食べられないよ !
烹饪器具!不能吃啦!
【みちる】
【满】
いやいや、食べられないパンなんてないんですよ !
不不,没有不能吃的面包啦!
【あずき】
【小豆】
フライパンの話はしてないよ !
没在说平底锅啦!
みちるちゃんもどこから出てきたの !
满酱也是从哪里冒出来的啊!
【アイドルたち】
【偶像们】
ぴったり~~♪
完美匹配~~♪
【あずき】
【小豆】
わ~っ、あずき、おしくらまんじゅうになっちゃう~ !
哇~,小豆要被挤成夹心馒头了~!
【あずき】
【小豆】
はあ……はあ……。
哈啊……哈啊……。
……それではっ ! 最後の挑戦者の登場ですっ !
……那么!最后一位挑战者登场!
エントリーナンバー・ラストワン ! ……桃井あずき ! !
参赛者·最后一位!……桃井小豆!!
【アイドルたち】
【偶像们】
なんだってー !
什么——
【あずき】
【小豆】
えへへー、司会者が参加しちゃいけないなんてルールは
嘿嘿~,可没有规定主持人不能参加哦~♪
ないもんねー♪ みんなー ! 「桃」は好きかーいっ !
大家!喜欢“桃子”吗!
【観客】
【观众】
うおぉーー ! !
哦哦——!!
大好きーーー ! ! !
超喜欢——!!!
【あずき】
【小豆】
ふっふっふ、この大歓声 ! これは決定だねっ !
呵呵呵,这么大的欢呼声!这就定了吧!
『小豆にぴったり ! 食材ナンバーワン大作戦』、
『与小豆完美匹配!食材第一名大作战』,
栄えある優勝者は~? じゃかじゃかじゃかじゃか~~……。
光荣的冠军是~?锵锵锵锵~~……。
【桃華】
【桃华】
じゃんっ ! わたくし櫻井「桃」華、ですわ♪
锵!我是樱井“桃”华,呢♪
ウフフ、賞金と北海道旅行、いただきましてよ♪
呵呵,奖金和北海道旅行,我就收下了呢♪
ごめんあそばせ♪
请多包涵呢♪
【観客】
【观众】
イェーーイ !
耶——!
桃華ちゃ~~ん ! !
桃华酱——!!
【あずき】
【小豆】
わ~~んっ、なんでーっ、どうして~っ ! ?
哇~~,为什么——,怎么会这样~!!
あずきの完璧な、おいしいとこ横取り大作戦が~~~~ !
小豆完美的、美味部分被抢走的大作战~~~~!
〔あずきの部屋〕
〔小豆的房间〕
【あずき】
【小豆】
……んぅ……あれっ……あずき、寝ちゃってた……?
……嗯……咦……小豆睡着了吗……?
なんか……すごく変な夢を見てたような……。
总觉得……做了个很奇怪的梦……。
あ、電話が鳴ってる……?
啊,电话响了……?
【あずき】
【小豆】
…… ! プロデューサーからだっ♪
……!是制作人打来的♪
はいはいもしもし、あずきだよっ♪
喂喂,我是小豆哦♪
…………ふむふむ……次のお仕事……?
……嗯嗯……下一个工作……?
プロデューサーP】
プロデューサーP】
『まだ企画段階なんだけどね。たとえばだが、
『还在企划阶段呢。比如说,
「名前に食べ物が入っているアイドル」を集めて
召集“名字里有食物的偶像”
食材のプレゼン大会、みたいなのはどうだろう?』
举办食材展示大会,怎么样?』
【あずき】
【小豆】
へ~、なんだか面白そうっ♪ いいね、やるやる !
嘿~,听起来挺有趣的♪
そういうお仕事……あずきにぴったり~ !
好啊,干吧干吧!
这种工作……和小豆完美匹配~!