来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日は私たちの、握手会とサイン会に来てくれて、
今天来参加我们的握手会和签名会,
藍子ちゃんが、こ、こんなに近くにいる…… !
蓝子酱就、就在这么近的地方……!
そんなに喜んでもらえるなんて、私も嬉しいです !
能让大家这么开心,我也很高兴!
え、お姉さんも奈良出身なんですか?
诶,姐姐也是奈良出身的吗?
わぁ、地元の人に応援してもらえて、すごく感激です♪
哇,能被家乡的人支持,真是太感动了♪
実は前に帰省したとき、歌鈴ちゃんの実家の神社に行ったんです。
其实之前回老家的时候,去过歌铃酱老家的神社。
ここで歌鈴ちゃんが育ったんだって思ったら、
想到歌铃酱就是在这里长大的,
父も母も、もちろん神様も、きっと喜んでくれています。
爸爸妈妈,当然还有神明大人,一定也很高兴。
ふたりが丁寧に対応しているので、
因为两人都很认真地应对,
ファンの列がなかなか減らない……
粉丝的队伍一直没有减少……
本当にこのペースで、握手会とサイン会を続けてもいいのかな?
真的可以按这个节奏继续握手会和签名会吗?
始まる前に、プロデューサーさんが言ってくれたじゃないですか。
开始前,制作人先生不是说过吗。
自分たちのペースで進めていいって。
说我们可以按照自己的节奏来。
だから、私たちが思うようにやりましょう。
所以,我们就按照自己的想法做吧。
私たちも、ファンのみなさんも喜んでくれる、
让我们创造一个让我们和粉丝们
ここまで列の進みが遅いのは、初めてです……。
队伍进展这么慢,还是第一次……。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
……加えて恐縮なのですが、ひとつお願いがあります。
……另外很不好意思,有一个请求。
長時間、ファンのみなさんを待たせてしまうことになります。
可能会让粉丝们长时间等待。
体調不良になってしまうかもしれないので、
担心大家可能会身体不适,
みなさんの様子をよく見ていてほしいんです。
所以希望你们好好观察大家的情况。
事前の打ち合わせで、握手会が長引くことも承知していました。
事先的会议中,我们已经知道握手会可能会延长。
だから大丈夫です。ファンのことは、我々にお任せを !
所以没问题的。粉丝的事就交给我们吧!
今日は来てくれて、ありがとうございます !
今天能来参加,非常感谢!
みなさんが私たちに会えて嬉しいって言ってくれるように、
就像大家说见到我们很开心一样,
私たちも、みなさんに会えてすっごく嬉しいです♪
我们见到大家也超级开心♪
笑顔が見られて、気持ちをいっぱい伝えてもらって……
能看到大家的笑容,感受到满满的心意……
〔握手会&サイン会・終了後〕
〔握手会和签名会结束后〕
私のアイドルデビューって、握手会とサイン会だったんです。
我的偶像出道,就是握手会和签名会。
それがデビューだったのに、たくさんの人が来てくれました。
虽然那是出道活动,但来了很多人。
一生懸命に、誠実に対応しなくちゃ ! って、そう思ったんです。
当时想,一定要努力、真诚地应对!
ひとりひとりに時間をかけすぎて、
因为花了太多时间在每个人身上,
会場の使用時間を大幅にオーバーしてしまったんです。
大幅超过了会场的使用时间。
それで、全部終わった後に反省して、決めたんです。
于是,在全部结束后反省,下定了决心。
人気のあるアイドルになって、長い時間、
要成为受欢迎的偶像,
会場をおさえられるようになろうって。
争取能长时间租用会场。
その目標が今日、叶えられたんですね !
那个目标今天实现了呢!
プロデューサーさんは、そのことを覚えていたんです。
制作人先生还记得这件事。
だから今日、会場を長い時間おさえてくれた……。
所以今天才为我们争取了长时间的会场使用……。
プロデューサーさんが覚えていてくれたことも、
制作人先生还记得,
ファンのみなさんと、たくさん向き合えたことも。
以及能和粉丝们充分交流。
藍子ちゃんもファンのみなさんも、すごく楽しそうでしたよね♪
蓝子酱和粉丝们看起来都非常开心呢♪
ニコニコ笑顔で、私もいっぱい笑顔になっちゃいました♪
大家都笑容满面,我也忍不住笑个不停♪
今日も十分、長い時間のイベントでしたけど……
今天虽然是相当长时间的活动……
次は、一日中会場をおさえましょう !
下次,我们要租用一整天的会场吧!
もっと人気のあるアイドルにならないといけませんね。
就得成为更受欢迎的偶像才行呢。
明日からのお仕事、もっともっと頑張っていきましょうね !
从明天开始的工作,要更加努力才行呢!