十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/あふれ出るオーラ

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔LIVE中〕
〔演出中〕
【真奈美】
【真奈美】
私たちの歌声で、痺れさせてやろうじゃないか !
用我们的歌声,让他们震撼到麻痹吧!
【恵磨】
【惠磨】
腹の底から盛り上がって、
从心底里高涨起来,
喉からして帰ろうぜ ! !
用喉咙唱到回家吧!!
【沙紀】
【沙纪】
最高にわくわくするステージ、
打造出最令人兴奋的舞台,
創り上げて見せるっす !
给你们看的说!
【涼】
【凉】
目が覚めるような音、届けてやるよ !
传递令人清醒的声音!
さぁ、聴いてくれっ !
来吧,听好了!
〔LIVE終了後〕
〔演出结束后〕
【恵磨】
【惠磨】
いやー、今日も歌った歌った !
哎呀—,今天也唱了个痛快!
サイコーに楽しいLIVEだった !
超级开心的演出啊!
【真奈美】
【真奈美】
ああ、刺激的なLIVEだった。
啊,真是刺激的演出。
恵磨の声量は流石だな。思わず、張り合ってしまったよ。
惠磨的声量果然厉害。我不由得也较劲了呢。
【涼】
【凉】
ステージの上でバチバチしてて、すげーよかったよ。
在舞台上火花四溅,超级棒啊。
バンド仲間とやってた時を思い出したぜ。
让我想起了和乐队伙伴一起的时候。
【沙紀】
【沙纪】
全員のパフォーマンスがせめぎ合って、
大家的表演互相较劲,
自分も、勉強になったっす。
我自己也学到东西的说。
《いいLIVEだった》
《演出很精彩》
【真奈美】
【真奈美】
ふふ、期待に添えたなら何よりだ。
呵呵,能回应期待是最好的。
……さて。
……那么。
まだフライトには時間があるはずだね。
离航班应该还有时间吧。
【沙紀】
【沙纪】
お土産でも選びに行きます?
去选些土特产吗?
事務所のみんなに、買って帰るやつ。
给事务所的大家买点东西回去的说。
【恵磨】
【惠磨】
おお ! いいな !
哦!好啊!
福岡っつーと、なんだ?
说到福冈,有什么?
明太子とか?
明太子之类的?
【涼】
【凉】
ま、その辺は見ながら考えよう。
嘛,边看边想吧。
とりあえず、街にくり出そうぜ。
总之,先上街去吧。
【真奈美】
【真奈美】
騒ぎになって時間をとられてはいけない。
不能引起骚动浪费时间。
なるべく、お忍びで行動するとしようか。
尽量低调行动吧。
【恵磨】
【惠磨】
ま、こんなもんだろ !
嘛,就这样吧!
定番のお土産に、ヘンなやつに……
买了经典土特产、奇怪的东西……
いろいろ買ったな !
各种都买了啊!
【沙紀】
【沙纪】
お土産選んでると、つい、
选土特产的时候,忍不住,
オリジナリティのあるものを買いたくなるっすよね。
就想买有原创性的东西的说。
こう、定番のは負けた気がする、みたいな。
感觉像,经典的就输了,那样的。
【涼】
【凉】
ああ、わかるぜ。
啊,我懂啊。
妙な意地、あるよな。
有种奇怪的执着,对吧。
【真奈美】
【真奈美】
だが、事務所には小さい子も多い。
但是,事务所里小孩子们也多。
無難に美味しいお菓子を買うのが、
买些稳妥好吃的点心,
受け取る人のことを考えたチョイスかな、とも思うよ。
我觉得是考虑到接收人的选择吧。
【恵磨】
【惠磨】
あー、なるほど !
啊—,原来如此!
たしかに、ちびっ子いっぱいいますもんね !
确实,有很多小不点呢!
【真奈美】
【真奈美】
そういうことさ。
就是这么回事。
……ところで、プロデューサー。
……对了,制作人。
持っている荷物、少し受け取るよ。
我来拿点你手上的行李吧。
【真奈美】
【真奈美】
アイドルのことを気遣ってくれるのは嬉しいが、
你关心偶像我很高兴,
荷物も持てないほどか弱い少女というわけでもない。
但我不是柔弱到连行李都拿不了的少女。
ほら、貸してくれ。
来,给我吧。
【涼】
【凉】
アタシも少し持つよ。
我也拿点吧。
こっちに――
这边——
【少女】
【少女】
ねぇねぇ、この動画見てよ。
喂喂,看看这个视频。
最近ばり話題になってて――わっ ! ?
最近超火的——哇!?
【少女】
【少女】
あたた……。
啊……
【涼】
【凉】
っと……悪い。少しよそ見してたよ。
呃……抱歉。我有点走神了。
でも、スマホ見ながら歩くのは危ないぜ。
但是,边走边看手机很危险的啊。
【涼】
【凉】
ほら、手。
来,手。
よっと……大丈夫か?
哟……没事吧?
【少女】
【少女】
あ……はい。
啊……是的。
えっと……その、すみませんでしたっ。
那个……对不起。
【沙紀】
【沙纪】
やー、涼さんは流石、スマートっすね。
呀—,凉小姐果然帅气呢的说。
【涼】
【凉】
そうか?
是吗?
……ほら、プロデューサーサン。荷物。
……来,制作人。行李。
【沙紀】
【沙纪】
んー、んー、いろんなお店の商品を眺めてると、
嗯—嗯—,看着各种商店的商品,
楽しいっすよねぇ。
真开心的说呢。
色遣いや見せ方の工夫や、お、あれは……?
色彩的运用和展示的创意,哦,那个是……?
【恵磨】
【惠磨】
なんだなんだ?
什么什么?
なにか面白いものか?
有什么有趣的东西吗?
【真奈美】
【真奈美】
ふふっ……あのふたりは、純粋だな。
呵呵……那两个家伙真纯真啊。
物事を新鮮な目で見つめて、感動することができる。
能用新鲜的目光看待事物,感动不已。
大人になった身からすると、少し羨ましいよ。
作为大人来说,有点羡慕呢。
【涼】
【凉】
アーティストとしては、すごい才能ですよね。
作为艺术家来说,真是了不起的才能呢。
アタシもなるべく、そうありたいです。
我也想尽量那样。
【恵磨】
【惠磨】
おーい !
喂—!
真奈美さん ! 涼 !
真奈美小姐!凉!
こっちこっち ! !
这边这边!!
【涼】
【凉】
恵磨サン……声がでかいよまったく……。
惠磨小姐……声音太大了真是……
【真奈美】
【真奈美】
ふふ、行ってみようか。
呵呵,去看看吧。
【涼】
【凉】
グラフィティ?
涂鸦?
【沙紀】
【沙纪】
そうっす ! 描かれてるのたまたま見つけて !
是的说!偶然发现的涂鸦!
【恵磨】
【惠磨】
ここで、みんなで写真撮ろうぜ !
在这里,大家一起拍照吧!
プロデューサー、カメラお願い !
制作人,拜托相机了!
《任せて》
《交给我吧》
【真奈美】
【真奈美】
では、そうだね。
那么,是啊。
やはりここは、私たちらしく……。
果然这里,要像我们一样……
【沙紀】
【沙纪】
やー、カッコイイ写真に仕上がったっすね。
呀—,拍成了很帅的照片的说呢。
【涼】
【凉】
恵磨サン、格好つけると途端にキマるからすごいよなぁ。
惠磨小姐,一摆姿势就立刻帅呆了,真厉害啊。
【恵磨】
【惠磨】
へへ。ありがとな。
嘿嘿。谢谢啦。
涼もカッコイイぜ !
凉也很帅啊!
【通行人たち】
【路人】
ねぇ、あれってもしかして……。
喂,那个该不会是……
本当だ。やっぱり……。
真的。果然……
【真奈美】
【真奈美】
む……。少し、目立ち過ぎてしまったな。
嗯……有点太显眼了呢。
【涼】
【凉】
飛行機の時間も近づいてきたし……
飞机的时间也快到了……
そろそろ退散するかい、プロデューサーサン。
差不多该溜了吧,制作人。
《そうしようか》
《就这么办吧》
通行人たちの視線を浴びながら一行は空港へ向かったのだった……
在一行人的注视下,一行人向机场出发了……