十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/いいとこ探しを始めましょう

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔群馬・古民家〕
〔群马·老房子〕
【スタッフ】
【工作人员】
それでは次の撮影まで、一旦休憩になります~。
那么,在下次拍摄之前,先休息一下吧~。
【ネネ】
【宁宁】
はい、わかりましたっ。
好的,明白了。
【おばあちゃん】
【老奶奶】
こんな古いだけの家なのに、
虽然是这么旧的房子,
可愛らしいアイドルさんが来てくれるなんてねぇ……。
但可爱的偶像们能来,真是太好了……。
こんなに賑やかなのも久しぶりだわ。
这么热闹也是很久没有过了呢。
【若葉】
【若叶】
こちらこそ、ステキなお家を撮影に使わせていただけて、
我们才是,能让我们在这么棒的房子里拍摄,
ありがとうございます~♪
非常感谢~♪
【ネネ】
【宁宁】
……あれ?
……咦?
そこにあるのって、もしかして……。
那里的东西,难道是……。
【若葉】
【若叶】
ネネちゃん、どうしました?
宁宁酱,怎么了?
【ネネ】
【宁宁】
ほら、これってかるたですよね。
看,这个是歌牌对吧。
群馬の名所とか、いっぱい出てくる !
群马的名胜之类的,出现很多呢!
【若葉】
【若叶】
本当だ、懐かしいですね~。
真的呢,好怀念啊~。
【おばあちゃん】
【老奶奶】
おや、知っているのかい?
哦,你们知道吗?
【ネネ】
【宁宁】
はい、もちろんっ。
是的,当然。
私たちふたりとも、群馬生まれですから♪
因为我们两个都是群马出生的呀♪
【若葉】
【若叶】
「群馬の文化を学びましょう」って、
「学习群马的文化吧」,
子どものころに教わったの、覚えてますよ~。
小时候学过,我还记得呢~。
【おばあちゃん】
【老奶奶】
まぁ、嬉しい……。
哎呀,真高兴……。
それでは、どうぞゆっくりしていってくださいな。
那么,请慢慢休息吧。
よければ、お茶もどうぞ……。
如果不介意,也请喝茶……。
【若葉】
【若叶】
はい、ではお言葉に甘えます~♪
好的,那我们就恭敬不如从命啦~♪
【若葉】
【若叶】
ふぅ~、お茶美味しいです♪
呼~,茶真好喝♪
何だか自分の家みたいにくつろいじゃってますねぇ。
感觉像在自己家一样放松了呢。
【ネネ】
【宁宁】
プロデューサーさんにも感謝ですね。
也要感谢制作人先生呢。
やっぱり、思い入れのある地元でのお仕事ですし。
果然,是在有感情的老家工作啊。
【ネネ】
【宁宁】
それに、かるたも……
而且,歌牌也……
ふふっ、しーちゃんと一緒に遊んだの、思い出します♪
呵呵,让我想起了和紫酱一起玩的时候呢♪
【若葉】
【若叶】
私もよく家族で遊んでました~。
我也经常和家人一起玩呢~。
群馬県民としては、必修科目って感じですもんねっ。
作为群马县民,感觉是必修科目嘛。
【若葉】
【若叶】
かるた大会とかもありましたし、
还有歌牌大会之类的,
いまでも空で言えちゃいますよ、えっへんっ !
现在还能背出来呢,诶嘿!
【ネネ】
【宁宁】
わぁ~♪
哇~♪
さすが若葉さん、すごいですっ !
不愧是若叶姐,好厉害啊!
【若葉】
【若叶】
えへへ、それほどでも~……
诶嘿嘿,没那么厉害啦~……
って、頭撫でなくても大丈夫ですってっ !
啊,不用摸头啦!
【ネネ】
【宁宁】
あぁっ、すみません、つい……。
啊,对不起,不知不觉就……。
【ネネ】
【宁宁】
でもこれ、本当によくできてますよね。
不过这个,真的做得很好呢。
遊びながら群馬のことを学ぶことができるなんて。
能一边玩一边学习群马的事情。
【若葉】
【若叶】
わかります~。
我懂~。
群馬の魅力がぎゅっと詰まっていて、
里面满满地浓缩了群马的魅力,
作った人の、故郷が大好きって気持ちが伝わってくるし。
也能感受到制作者对故乡的热爱之情。
【若葉】
【若叶】
きっと、群馬のいい所をたくさん知っている人たちが、
肯定是那些知道群马很多优点的人们,
丁寧に作った作品なんでしょうね。すごいなぁ~。
精心制作的作品吧。真厉害啊~。
【ネネ】
【宁宁】
魅力が詰まったかるた、かぁ……。
装满魅力的歌牌,啊……。
【若葉】
【若叶】
……あ、ネネちゃん。
……啊,宁宁酱。
多分、私と同じこと考えてますね。
你大概在想和我一样的事情吧。
【ネネ】
【宁宁】
若葉さんもやっぱり、思いましたか?
若叶姐也果然想到了吗?
【若葉】
【若叶】
はい。
是的。
事務所のみんなでかるたを作ったら面白そう、って♪
事务所大家一起制作歌牌的话,感觉会很有趣呢♪
【ネネ】
【宁宁】
たとえば、えっと……
比如说,嗯……
「こ」の札、「輿水幸子はカワイさ世界一」みたいな?
「こ」的牌,「輿水幸子是世界第一可爱」之类的?
【若葉】
【若叶】
そうそう !
是啊是啊~!
大勢いるから、ひらがな全部使っても足りないですけど !
人很多,所以即使用完全部假名也不够呢!
【ネネ】
【宁宁】
人数もですけど、名字の文字被りも……。
不光是人多,姓氏的字也会重复……。
「あ」とか「さ」とかが、すごい激戦区になっちゃいますね。
「あ」或者「さ」之类的,会变成很激烈的竞争区呢。
【若葉】
【若叶】
そっかぁ……かるた作りって大変ですね。
这样啊……制作歌牌挺辛苦的呢。
「か」、「カワイイカワイイ輿水幸子」みたいなほうが
「か」、「可爱可爱輿水幸子」这样可能比较好?
いいのかな?
【ネネ】
【宁宁】
ですね。
是啊。
群馬のかるたも、その辺りは融通利かせてますしっ。
群马的歌牌,在那些地方也灵活处理了嘛。
【若葉】
【若叶】
「いつも元気いっぱい、赤城みりあ」とか、
「总是充满活力,赤城米莉亚」之类的,
「セクシーをお届け、松本沙理奈」とか……
「为你送上性感,松本沙理奈」之类的……
まだまだ、いろいろ思いつきそうです♪
还能想到更多呢♪
【ネネ】
【宁宁】
じゃあこれはどうでしょう?
那么这个怎么样?
「り」の札、「立派なオトナのレディです、日下部若葉」 !
「り」的牌,「是位出色的成年女士,日下部若叶」!
【若葉】
【若叶】
わぁ、嬉しいです~♪
哇,好开心~♪
じゃあ私もお返しに、えっと……
那我也回敬一下,嗯……
「しっかり者のお姉ちゃん、栗原ネネ」 !
「可靠的姐姐,栗原宁宁」!
【ネネ】
【宁宁】
まだあります !
还有呢!
「演技派アイドルもいけます、日下部若葉」 !
「也能当演技派偶像,日下部若叶」!
【若葉】
【若叶】
負けませんよっ !
我不会输的哦!
「健康ならお任せです、栗原ネネ」 !
「健康的话交给我,栗原宁宁」!
【ネネ】
【宁宁】
「お酒だって飲めちゃいます、日下部若葉」 !
「连酒都能喝,日下部若叶」!
【若葉】
【若叶】
「優しい笑顔が元気をくれます、栗原ネネ」 !
「温柔的笑容给我力量,栗原宁宁」!
【ネネ】
【宁宁】
えへへ……。
诶嘿嘿……。
何だかこれだと、お互いを褒め合ってるみたいで、
总觉得这样像是在互相夸奖,
ちょっと照れちゃいますね。
有点害羞呢。
【若葉】
【若叶】
ふふっ、仕方ないです。
呵呵,没办法。
みんなのいい所をたくさん知っているのは、
因为我们都知道大家的很多优点,
私もネネちゃんも一緒ですから♪
我和宁宁酱都一样嘛♪
【ネネ】
【宁宁】
あ……それなら、かるた作りにもっと適任な人がいますよ?
啊……那样的话,有更适合制作歌牌的人哦?
【若葉】
【若叶】
確かに…… !
确实……!
せっかくですし、意見を伺ってみましょうか。
难得的机会,不如去问问意见吧。
【ネネ】
【宁宁】
はいっ !
好的!
続きはぜひ、プロデューサーさんと一緒にっ♪
接下来一定要和制作人先生一起哦♪