十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/いきなり☆ショータイム

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔バラエティ番組 収録中〕
〔综艺节目录制中〕
【MC】
【MC】
と、いうところで今週はここまで !
那么,本周就到这里!
では、また来週もこの時間にお会いしましょう !
下周同一时间再见!
さよなら~ !
再见~!
【一同】
【全体】
さよなら~ !
再见~!
【雪菜・仁奈】
【雪菜・仁奈】
さよなら~ !
再见~!
さよなら~ !
再见~!
〔バラエティ番組 収録後〕
〔综艺节目录制后〕
【仁奈】
【仁奈】
雪菜おねーさん !
雪菜姐姐!
撮影、楽しかったですね !
拍摄,很开心呢!
仁奈、いっぱい笑っちまいましたよ !
仁奈、笑得很开心的说!
【雪菜】
【雪菜】
私も♪
我也是♪
やっぱり、お笑い芸人さんはすごいよねぇ。
果然,搞笑艺人很厉害呢。
パッと面白いことを言っちゃうんだから。
一下子就说出有趣的事情来。
【雪菜】
【雪菜】
なんていうか……
该怎么说呢……
場の空気みたいなの?
像是场上的氛围?
ちゃんと読んでるっていうか。
能好好读懂的样子。
《勉強になったね》
《学到了呢》
【雪菜】
【雪菜】
はいっ。
是的。
【仁奈】
【仁奈】
仁奈も、ばのくうきを読めるようになるですよ !
仁奈、也能读懂氛围的说!
なんでやねん !
为什么呐!
【テレビ局スタッフ】
【电视台工作人员】
すいませーん。
打扰了~。
通りまーす。
借过一下~。
【仁奈】
【仁奈】
おー !
哦!
でっけー着ぐるみですよ !
好大的布偶装的说!
【雪菜】
【雪菜】
すごいねぇ。
好厉害呢。
わぁ……よくできてる。
哇……做得真好。
【テレビ局スタッフ】
【电视台工作人员】
はは、そう言ってもらえると嬉しいなぁ。
哈哈,听你这么说我很高兴啊。
これから、コイツを片付けにいくんだけど、よかったら来るかい?
接下来,我要去收拾这家伙,你们要来吗?
他の衣装とか小道具とかも見られるよ。
也能看到其他服装和小道具哦。
【仁奈】
【仁奈】
ホントでごぜーますか?
真的可以吗?
仁奈、見に行きてーです !
仁奈、想去看的说!
いいですか? プロデューサー、雪菜おねーさん !
可以吗?制作人、雪菜姐姐!
【雪菜】
【雪菜】
もちろん♪
当然♪
プロデューサーさんも、大丈夫ですよね?
制作人先生也没问题吧?
《うなずく》
《点头》
〔衣装部屋〕
〔服装间〕
【仁奈】
【仁奈】
うわー !
哇!
すげー ! !
好厉害!!
着ぐるみがいっぱいですよ !
布偶装有很多的说!
【雪菜】
【雪菜】
衣装もいっぱい……。
服装也很多……。
あ、こっちにあるのは小道具ですねぇ。
啊,这边的是小道具呢。
【テレビ局スタッフ】
【电视台工作人员】
ああ、ここら辺にある小道具は触っても大丈夫だよ。
啊,这边的小道具可以随便摸哦。
しばらく使う予定もないしね。
反正近期也没计划用。
【仁奈】
【仁奈】
いいですか?
可以吗?
ありがとーごぜーます !
谢谢的说!
【雪菜】
【雪菜】
ありがとうございます。
谢谢您。
サングラス、やかん、メガホン……三角コーン?
太阳镜、水壶、扩音器……三角锥?
いろいろありますねぇ。
各种各样呢。
【仁奈】
【仁奈】
わわっ !
哇哇!
見てくだせー !
快看!
てっぽーがあるですよ !
有手枪的说!
【雪菜】
【雪菜】
本当だぁ。
真的呢。
あっ、それじゃあ……。
啊,那么……。
仁奈ちゃん、この警察手帳といっしょに持ってみて?
仁奈酱,拿着这个警察手册试试看?
【仁奈】
【仁奈】
おー !
哦!
仁奈、おまわりさんになっちまったです !
仁奈、变成警察了!
仁奈デカだー !
仁奈是警官!
【雪菜】
【雪菜】
ふふっ♪
呼呼♪
どう、仁奈ちゃんデカ?
怎么样,仁奈酱警官?
おまわりさんの気持ちになってくる?
开始感受到警察的心情了吗?
【仁奈】
【仁奈】
はい !
是的!
だんだん……
渐渐……
おまわりさんの気持ちになってきたですよ……。
开始感受到警察的心情了的说……。
【仁奈】
【仁奈】
…………。
…………。
【仁奈】
【仁奈】
けーさつです !
警察来了!
おとなしくとーこーしやがってください !
请老实投降!
【雪菜】
【雪菜】
大人しく投降……?
老实投降……?
ふふっ、なるほどねぇ♪
呼呼,原来如此呢♪
拳銃を手にした雪菜は……
手持手枪的雪菜……
【雪菜】
【雪菜】
ここまで私を追いつめたことは褒めてあげます。
追我追到这里,值得表扬。
でも……。
但是……。
銃口をプロデューサーに向けた…… !
将枪口对准制作人……!
【雪菜】
【雪菜】
それ以上近づいたら……
再靠近的话……
この人がどうなっても知りませんよぉ?
这个人会怎样我可不管哦?
【仁奈】
【仁奈】
ああっ !
啊啊!
そんなのひきょーですよ !
那样太卑鄙了的说!
プロデューサーP】
プロデューサーP】
刑事さん !
警官!
こっちには構わないで !
别管我这边!
【雪菜】
【雪菜】
うふふ……♪
呼呼……♪
私は悪い人ですから。
因为我是坏人嘛。
卑怯で当たり前でしょう?
卑鄙不是理所当然的吗?
【仁奈】
【仁奈】
ぐぬぬ…… !
唔唔……!
なんで、こんなことするですか?
为什么,要做这种事呢?
雪菜おねーさんは、もっとやさしーひとですよ !
雪菜姐姐、是更温柔的人的说!
【雪菜】
【雪菜】
そんなの、表面だけよ。
那只是表面而已哦。
本当の私にはね、何もないの。
真正的我啊,什么都没有。
家族も守るものもなにも……だから、どうなったっていいのよ。
没有家人也没有要守护的东西……所以,变成怎样都无所谓哦。
【雪菜】
【雪菜】
ねぇ、刑事さん。
呐,警官。
私の気持ちがわかる?
你明白我的心情吗?
【仁奈】
【仁奈】
ええっ ! ?
诶诶!?
おまわりさんの気持ちになって、
感受着警察的心情,
雪菜おねーさんの気持ちにもなるですか?
也要感受雪菜姐姐的心情吗?
【仁奈】
【仁奈】
おまわりさん……おねーさん……おまわりさん……
警察……姐姐……警察……
おねーさん……。
姐姐……。
うーん……ぐるぐるですよ……。
嗯……头昏脑涨的说……。
【雪菜】
【雪菜】
ふふふ、優しいのね。
呼呼呼,真温柔呢。
でも……その優しさが命取りよ。
但是……那份温柔会要了你的命哦。
雪菜の銃口が仁奈に向いた…… !
雪菜的枪口对准了仁奈……!
《刑事さん !危ない !》
《警官!危险!》
【雪菜】
【雪菜】
バン !
砰!
【仁奈】
【仁奈】
うわー !
哇!
なんじゃーこりゃー !
这是什么啊!
【雪菜】
【雪菜】
さようなら。
再见了。
優しい刑事さん。
温柔的警官。
【仁奈】
【仁奈】
うううっ……
呜呜……
ばたり。
啪嗒。
【テレビ局スタッフ】
【电视台工作人员】
いやー、みんな演技派だなぁ !
哎呀,大家真是演技派啊!
思わず見入っちゃったよ。
看得入迷了呢。
【仁奈】
【仁奈】
へへへ、ありがとーごぜーます !
嘿嘿嘿,谢谢的说!
【雪菜】
【雪菜】
ありがとうございます♪
谢谢您♪
場の空気を読めたみたいで、よかったです♪
好像能读懂场上的氛围了,太好了♪
【仁奈】
【仁奈】
プロデューサー、雪菜おねーさん !
制作人、雪菜姐姐!
仁奈、もっともっと遊びてーです !
仁奈、还想玩更多的说!
あっ、次はスタッフさんもいっしょにやるですよ !
啊,下次工作人员也一起玩的说!
【雪菜】
【雪菜】
ふふふっ♪
呼呼呼♪
じゃあ、次は登場人物が多いお話にしましょうか♪
那么,下次讲个登场人物多的故事吧♪
それじゃあ……。
那么……。
楽しいごっこ遊びは、もうしばらく続いたのだった……
愉快的模仿游戏,又持续了一会儿……