来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。お疲れさまです。今日は、よろしくお願いします。
您辛苦了。今天请多关照。
あら、ちょっと早かったみたい。
哎呀,好像来早了点。
前の現場から直接来たから……。
我是直接从上一个现场过来的……。
もう準備は終わっていますから。
准备工作已经完成了。
雪美さん……共演する子は、私たちのプロデューサーと一緒に、
雪美小姐……和我共演的孩子,应该会和我们制作人一起,
撮影現場の砂浜を先ほど見てきました。
我刚才去看了拍摄现场的沙滩。
少し風が強かったですけど、シャンプーのCM撮影にはピッタリの
虽然风有点大,但对于洗发水广告拍摄来说是个绝佳的地方呢。
場所ですね。現場を見たら、撮影のイメージも掴めた気がします。
看过现场后,感觉对拍摄的形象也有了把握。
それで、事前にいただいた台本について、
然后,关于事先收到的剧本,
少し聞きたいことがあって……。
有点想问的事情……。
えぇと、この部分なんですけど……。
嗯,是这个部分……。
……プロデューサー……どこ……?
……制作人……在哪里……?
えっと……佐城雪美ちゃん、よね?
那个……是佐城雪美酱,对吧?
……プロデューサー……いっしょ……。
……制作人……一起……。
……でも……今はいない……。
……但是……现在不在……。
……この部屋……違う……?
……这个房间……不对……?
どこかでプロデューサーさんと、はぐれちゃった……のかしら?
是在哪里和制作人走散了吗?
この部屋は控室なんだけど、ここで待っている?
这个房间是休息室,在这里等吗?
待っていれば、プロデューサーさんも来ると思うわよ。
等一会儿的话,制作人应该会来的哦。
あ、そうだ。これ。飴ちゃん、なめる?
啊,对了。这个。糖果,要吃吗?
…………………………………………。
…………………………………………。
と、とりあえず、こっちきて座る?
那、那先过来坐吧?
ほら、きれいなお洋服、たくさんあるわよお。
看,有很多漂亮的衣服哦。
あっ。かわいいぬいぐるみさんがいるわよ。
啊。有个可爱的玩偶哦。
『雪美ちゃん、コンニチハ ! 』。
『雪美酱,你好 ! 』。
…………………………………………。
…………………………………………。
ずいぶんリラックスしてるじゃない。
看起来很放松嘛。
…………うん……みんな……やさしい……。
…………嗯……大家……都很温柔……。
……お菓子…………もらった…………。
……零食…………收到了…………。
…………遊んでくれようと、してくれた…………。
…………还陪我玩…………。
……だから……私……いい子にしてた……。
……所以……我……当了个乖孩子……。
…………じゃまになるのは……いや…………。
…………不想……添麻烦…………。
……みなさん、ありがとうございました。
……各位,谢谢你们。
彼女、ここの居心地がすごくよかったみたいです。
她好像在这里待得很舒服呢。
……そ……そ、そうなんですかっ?
……是……是、是这样吗?
………………千秋……いい匂い…………。
………………千秋……好香…………。
さっき、メイクと髪のセットをしてもらったばかりだからかも……
可能是因为刚才刚做完化妆和发型……
って、そんなにくっつかれたら動けなくなるわ。
话说,贴这么近的话我都动不了了。
…………髪……さらさら…………。
…………头发……滑滑的…………。
…………………………………………ぎゅっ。
…………………………………………紧紧。
もう、雪美さんったら……。
真是的,雪美小姐你啊……。
……ふふっ……千秋…………。
……呵呵……千秋…………。
カメラマンが思わず撮ったその写真は、
摄影师不经意间拍下的那张照片,
雑誌広告に大きく載った……
被大幅刊登在杂志广告上……