来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今回の依頼人とは、この先の公園で待ち合わせだったね?
这次的委托人,是在前面的公园等我们吧?
今回の『お願い、アイドル ! 』は、小学生の女の子の依頼です。
这次的『拜托了,偶像!』是来自小学女生的委托。
依頼内容を読み上げますね。
我来读一下委托内容吧。
「わたしは小学5年生ですが、
「我是小学5年级学生,
クラスのなかでひとりだけ逆上がりができません。
班里只有我一个人不会翻跟斗。
なので、逆上がりができるようになりたいです ! 」。
所以,我想学会翻跟斗!」
懐かしいな……。私も小さい頃はよく練習をしたよ。
真怀念啊……我小时候也经常练习呢。
これは木場さんも自信あるんじゃないですか?
木场小姐应该也有自信吧?
ハハッ、これは期待されているな。
哈哈,看来大家对我有期待啊。
子どもたちで賑わっていて、活気に溢れたいい公園だ。
公园里孩子们熙熙攘攘,充满了活力,是个好地方。
私たちの依頼人は……鉄棒のところにいるあの子かな。
我们的委托人……应该是在单杠那里的那个孩子吧。
わぁっ、かっこいいお姉さんだぁ…… !
哇,好帅的姐姐……!
はじめまして、今日はよろしくお願いしますっ…… !
初次见面,今天请多多关照……!
元気な挨拶ありがとう。こちらこそよろしく頼むよ。
谢谢你的活力问候。我才要请你多关照呢。
ああ、自己紹介が遅れたね。私は木場真奈美。
啊,自我介绍晚了点。我是木场真奈美。
ふむ、腕の力はあるが……蹴る力が前に逃げてしまっているな。
嗯,手臂力量是有的……但踢的力量往前散掉了。
そこに向かって蹴り上げる気持ちでやってごらん。
你朝着那里踢上去的感觉试试看。
でも、まだぜんぜんできない……。
可是,还是完全不行……。
君も気になっていることがあるようだしね。
而且你好像也有在意的事情呢。
あの、えっと……気になってるっていうか、
那个,嗯……说是在意,
できないのが恥ずかしくて……。ごめんなさい。
其实是不会做觉得丢脸……对不起。
むしろ、よく教えてくれた。
倒不如说,谢谢你告诉我。
もう5年生なのに。みんなこんなことしてないのに。
明明都5年级了。大家都不在做这种事。
ちっちゃい子でもできるのに……。
连小小孩都会的……。
お姉さんみたいな、すごい人も助けてくれてるのに。
像姐姐这样厉害的人也来帮我了。
それでも逆上がりできなくて……。
可我还是不会翻跟斗……。
すまない、スタッフのみんな。
不好意思,各位工作人员。
少し買い物を頼めないかな。
能麻烦你们去买点东西吗?
せっかくの休憩時間だ。みんなで軽く甘いものでも食べよう。
难得休息时间,大家一起吃点甜点吧。
あー……なるほど。わかりました。
啊……原来如此。明白了。
10分くらいかかるかもしれませんが、大丈夫ですか?
可能要花10分钟左右,没关系吗?
……さっき、君は私をすごい人と言ってくれただろう?
……刚才,你说我是厉害的人对吧?
でもね。実は私にも苦手なものがあるんだ。
但其实,我也有不擅长的事情哦。
君の瞳はなぜ、そんなにも美しいのかっ !
你的眼眸为何如此美丽!
その輝きの中に、一瞬で良いから私を映しておくれ ! 』。
在那光芒中,哪怕一瞬间也好,映出我吧!』
レッスン中、少しでも気を抜くとトレーナーに笑われるんだ。
练习中,稍一松懈就会被教练笑话。
「木場……やりすぎだ」とね。
说“木场……太夸张了”。
自分よりずっと年下の子たちとのレッスンでもあったりして……
在和比自己小很多的孩子们一起练习时也常有……
気を遣ってもらうことだってあるよ。
甚至会被他们照顾呢。
失敗すること自体は、悪いことでも、
我觉得失败本身并不是坏事,
恥ずかしいことでもないと私は思うんだ。
也不丢脸。
例えば、そうだな……君が算数の問題を解いているとする。
比如,嗯……假设你在解数学题。
ある問題を間違えたあと、答えを見て、復習をするだろう。
某道题做错后,看了答案复习了对吧?
そのあと、別の問題でその経験が生きたことはないかな?
之后,在另一道题上,那个经验是不是派上用场了?
なんか見たことある問題だなーってなるよ !
会觉得好像见过类似的问题!
それでね、問題が解けるの !
然后呢,题目就解出来了!
失敗をすると、「前にこのやり方で失敗したな」とか、
失败后,能获得“之前这样尝试失败了”或者
「こうやればクリアできたな」という経験ができるんだ。
“这样就能成功”的经验。
「経験はお金を出してでも買うべきだ」
甚至有人说“经验是值得花钱买的”。
経験というのは、それだけ大切なものなんだ。
经验就是这么宝贵的东西。
だから、失敗は恥ずかしいことなんかじゃない。
所以,失败没什么好丢脸的。
君が挑戦してきた、かけがえのない証なんだよ。
它是你努力挑战的、无法替代的证明哦。
わたし、もうちょっとがんばってみる !
我再努力试试看!
……おっと、ちょうどスタッフのみんなも戻ってきてくれたな。
……哦,刚好工作人员们也回来了。
ひと息ついてから、練習を再開するとしよう。
休息一下后,重新开始练习吧。
お姉さん、できた ! わたし逆上がりできたよ !
姐姐,成功了!我会翻跟斗了!
よく頑張った ! 綺麗に回れていたぞ !
很努力了!转得很漂亮呢!
今までの経験が実を結んだなっ。
之前的经验终于开花结果了。
おふたりとも、長い時間本当にお疲れ様でした !
两位都辛苦了这么长时间!
むしろ私のほうこそ、かけがえのない経験をさせてもらった。
倒是我,得到了无法替代的经验。
立ち会わせてもらったことに感謝したいな。ありがとう。
能参与其中,我很感激。谢谢。
お姉さん ! ちょっと内緒のお話させて?
姐姐!能说点秘密吗?
すまないね、スタッフのみんな。
不好意思,各位工作人员。
ははっ、内緒なら仕方ないですね。
哈哈,是秘密的话也没办法呢。
お姉さんも、演技がんばってね。
姐姐也,要加油练习演技哦。
ああ、そうだな。君の言う通りだ !
嗯,你说得对!
君の経験が実を結んだように……
就像你的经验开花结果一样……
私も、少しずつ積み重ねていくと約束しよう !
我也承诺,会一点一点积累下去!