来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
「『かくりよがたり』のおふたりで」っていう
对方指名说‘以《隐语故事》的两位’来出演。
先方からのご指名だよ。
而且是个高收视率的著名节目。太棒了。
お題のサイコロ振るやつだよね……。
是那种掷骰子决定话题的节目吧……。
ここでキャッチーでウィットなトークができると、
如果能在这里展现出 catchy 和 witty 的谈话,
今後の仕事の幅が広がるかもしれない。
今后的工作范围可能会扩大。
では、きゃっちーでうぃっとな話題を用意しておかねば、
那么,必须准备好 catchy 和 witty 的话题才行呢ー。呵呵ー。
なーにが出るかは賽の目次第……っと !
会出什么全凭骰子决定……了!
……はい、では次の話題は「プライベートで笑った話」ー !
……好,那么下一个话题是‘私人生活中笑过的故事’ー!
プライベートで笑った話かぁ……
私人生活中笑过的故事啊……
ふふ……どの話にしようかな?
呵呵……选哪个故事好呢?
どれにしようか迷うくらいあるん?
有那么多让你犹豫选哪个?
楽しいことが日々、溢れているのでしてー。
每天都充满了快乐的事情呢ー。
ねえ……どれがいいかな……?
嗯……选哪个好呢……?
ふふ……じゃあ、それにしよっか。
呵呵……那就选那个吧。
ほんなら白坂ちゃんの最近笑った話、
那么白坂酱最近笑过的故事,
依田ちゃんと逆の方に向かって聞いた気がすんねんけど、
感觉是朝依田酱相反的方向问的,
誰に聞いたんやろなこの子……?)
这孩子是问谁了呢……?)
えっと……これは、何か月か前の話で……
嗯……这是几个月前的事了……
私たち、寮住まいなんですけど……
我们住在宿舍里……
「夜中に共有スペースのテレビが
‘深夜共享空间的电视经常开着没关’。
つけっぱなしになってることが多い」。
……这样被管理员说过。
……って、管理人さんに言われたことがあったんです。
でも……みんな夜中に共有スペースを使ってないから、
但是……因为大家深夜都不使用共享空间,
不思議だね、おかしいねって……言ってたんです。
所以觉得奇怪、不对劲……这样说了。
……それからも何度か同じようなことがあって……、
……之后也发生过好几次类似的事情……,
そのうち、ひとつの共通点があるって、わかったんです。
然后,发现有一个共同点。
どうやら特定の条件下でのみ、発生しているらしいとー。
似乎只在特定条件下发生呢ー。
そう……夜中にテレビがひとりでにつくこの現象は、
是的……电视在深夜自己打开的这个现象,
なぜか金曜日の深夜にしか起きていませんでした……。
不知为何只在周五深夜发生……。
ちゅーか、ノリが微妙に怪談みたいになってきてるんやけど……。
话说,氛围变得有点像怪谈了……。
それで、たまたま私が夜中に起きちゃって……。
于是,我碰巧深夜醒来了……。
そういえば今日は金曜日だってことを思い出して廊下に出たら、
想起来今天是周五,走到走廊上,
やっぱりテレビの音が聞こえてきたんです……。
果然听到了电视的声音……。
それで真っ暗な共有スペースの
然后,打开了漆黑共享空间的
テレビを見てたの、私のお友だちだったんです……♪
看电视的是我的朋友哦……♪
前にお仕事先で仲良くなって……、
是以前在工作地方认识的……,
こっちまでついてきちゃったお友だち。
跟着我到这里来的朋友。
生前できなかったことをいろいろ楽しんでるみたいで……。
好像很享受生前没能做的各种事情……。
金曜の夜中に、決まってテレビを見てたのは……
周五深夜固定看电视是因为……
好きな音楽番組の放送時間だったみたいで……。
好像是喜欢的音乐节目的播出时间……。
いやいやいやいや、つまりそれって幽霊やんか !
不不不不,也就是说那是幽灵吧!
ガチのホラー話やないかーい !
是真正的恐怖故事啊!
ちゅーかなんやねん、音楽番組見る幽霊て。
话说回来,看音乐节目的幽灵是什么鬼。
流行り物には敏感なようでしてー。
对流行事物似乎很敏感呢ー。
本人曰くー、楽しく生きるには、
据本人说ー,为了快乐地生活,
あんてなを高くせねば、もったいないとのことでしてー。
必须提高娱乐水平,否则太浪费了呢ー。
そ、そうなんやな……っていやいや、
是、是吗……等等等等,
幽霊やのに楽しく生きるって言うてることおかしいやろ !
明明是幽灵却说要快乐地生活,这不奇怪吗!
ポジティブか ! エンジョイマイライフか !
太积极了!享受人生吗!
そしてー、これはその後日談となりますがー。
然后ー,这是后续故事呢ー。
いや今のでオチとちゃうんかい !
等等,刚才那个不是结尾吗!
最近ではー、いろんな番組に興味が向き始めたようでしてー。
最近ー,似乎开始对各种节目感兴趣了呢ー。
この番組も、好きみたいなんです……。
这个节目,好像也喜欢……。
司会者さんのー、きゃっちーでうぃっとなとーくがー、
主持人您的ー,catchy 和 witty 的谈话ー,
とても面白くて好きなのだとかー。
非常有趣,很喜欢呢ー。
だから……今日会えるの、楽しみにしてたみたいで……。
所以……今天能见到,好像很期待……。
ちなみに今、その子……
顺便说一下,现在那个孩子……
いますよ……司会者さんの、隣に。
在哦……在主持人您的旁边。
こんな間近で大物芸能人さん見られるなんて、き、緊張する…… !
能在这么近距离看到大牌艺人,好、好紧张……!
今なんか聞こえた気がするーッ ! ?
刚才好像听到了什么!?
配信の視聴者数はうなぎのぼりだった……
在线观看人数飙升……
ふふっ……楽しかったね……♪
呵呵……真开心呢……♪
あ、司会者さんのサイン欲しかったなー。
啊,好想要主持人的签名啊ー。
ふたり(?)は数々の怪談番組へ
两人(?)被邀请参加众多怪谈节目……