来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。「ぼくにわたしにパワーをください」のコーナーですっ !
「给我力量」的环节啦!
元気が出ない、勇気が出ない……
没有精神、没有勇气……
そんなかたたちを、『サイキックヒーツ』のふたりが !
那样的各位,『心灵热力』的两人!
今週もお便りをくれたみなさんに、
本周也给来信的大家,
私たちがありったけのパワーを送っちゃいますよーっ !
我们会送出我们所有的力量哦——!
1通目のお便りはラジオネーム『明日も残業』さんから !
第一封来信是来自广播昵称『明天也加班』的朋友!
今日も残業を頑張っているんでしょうか ! ?
今天也在努力加班中吧!?
頑張る『明日も残業』さんに届くよう、
为了能让努力的『明天也加班』朋友听到,
元気いっぱいの大きな声で読んでいきますね !
我会用元气满满的大声读出来哦!
「茜ちゃん、ユッコちゃん、こんばんは !
「茜酱、裕子酱,晚上好!
私は今、仕事で5人のチームの責任者をしています。」
我现在在工作上担任5人团队的负责人。」
責任者としてチームをまとめるプレッシャーもあり、
但作为负责人也有整合团队的压力,
最近は精神的な疲れを感じるようになってきました。」
最近开始感到精神上的疲劳。」
「ですが、みんな私を信じてついてきてくれていますし、
「但是,大家都相信我跟着我,
それに応えるのが責任者の務めだと思っています。」
我觉得回应他们是负责人的职责。」
「こんな私に、チームの責任者として
「这样的我,作为团队负责人,
もっと頑張るためのパワーをわけてくれると嬉しいです ! 」
如果能分给我更多努力的力量我会很高兴!」
ムムム……なるほど。責任感の強いかたなんですね。
嗯嗯嗯……原来如此。是责任感很强的人呢。
茜ちゃん、『明日も残業』さんが頑張れるようにエールを……
茜酱,为了『明天也加班』朋友能努力,来加油……
その前に私から、『明日も残業』さんに伝えるべきことがあります。
在那之前,我有应该告诉『明天也加班』朋友的事。
ムム、それはいったい……?
嗯嗯,那到底是什么……?
あー……いえ、この言い方は正確じゃないですね。
啊……不,这种说法不准确呢。
たまには頑張らない時間も作りましょう !
偶尔也创造不努力的时间吧!
全部をひとりで背負おうとすると、
如果试图一个人背负全部,
どこかで体を壊したり、失敗したりするかもしれません。
可能会在某个时候搞坏身体或失败。
私も前にそういう経験をしたので少しわかるんです。
我之前也有过这样的经验所以有点理解。
でも、『明日も残業』さんにも私にも、一緒にお仕事をする
但是,『明天也加班』朋友和我都有一起工作的伙伴。
仲間がいます。だったら、たまには仲間を思いっきり頼って、
那么,偶尔就尽情依赖伙伴,
それでリフレッシュしたら、
那样refresh之后,
ですから、『明日も残業』さんっ !
所以,『明天也加班』朋友!
チームのみんなのためにも、きちんとお休みをとって
为了团队的大家,好好休息,
万全の状態で頑張りましょうっ、ボンバーっ !
以万全的状态努力吧,炸弹!
今週のボンバー、いただきました♪
本周的炸弹,收到了♪
ユッコちゃんが選んだお便りをどうぞ !
请裕子酱选择的来信!
はい、ラジオネーム『お悩み中学生』さんからのお便りです !
好,是来自广播昵称『烦恼中学生』的来信!
えー……「初めてお便りします !
嗯——……「第一次来信!
中学に入ってからバドに夢中で頑張ってきたのですが、
进入中学后沉迷于羽毛球努力着,
最近スランプに悩まされています。」
但最近被低谷困扰着。」
「大事な試合も近づいてきています。このままでは
「重要的比赛也临近了。这样下去,
私の不調のせいで、一緒にダブルスを組んでいる子にまで
因为我的状态不好,可能让一起打双打的孩子
悔いの残る試合をさせてしまうかもしれません。」
也留下遗憾的比赛。」
「その子は優しくて、いつも大丈夫だよと笑ってくれます。
「那个孩子很温柔,总是笑着说没关系。
だから、私からコンビ解消を申し出るべきなのかも……。」
所以,或许应该由我提出解散组合……。」
「でも、私はその子とバドをやるのが楽しくて、
「但是,我和那个孩子打羽毛球很开心,
踏ん切りがつけられません。決断する勇気をください…… ! 」
无法下定决心。请给我做决定的勇气……!」
これは……難しいお悩みですね。
这是……很难的烦恼呢。
なにが正解かを探すのは、たしかに難しいかもしれません。
寻找什么是正确答案,可能确实很难。
でも、私なりの答えはもう決まっているんです。
但是,我的答案已经决定了。
不調が続いて本来の力が出せなくなることは誰にだってあります。
状态持续不好无法发挥本来实力的事情谁都会有。
私にも、超能力が使えなくなったことがあるんです。
我也有过超能力用不了的时候。
でも……できるんだって信じてくれる誰かがいれば、
但是……如果有谁相信我能做到,
それを支えに、何回だって自分を信じ直すことができるんです !
以那为支撑,无论多少次都能重新相信自己!
『お悩み中学生』さんのお友だちだって、
『烦恼中学生』的朋友也是,
信じてくれているからこそ、「大丈夫だよ」って
正因为相信着你,才笑着说「没关系」的。
ですから私からは、『お悩み中学生』さんがお友だちを支えに
所以从我这里,为了『烦恼中学生』朋友能依靠朋友
もう一度自分を信じられるよう、エールを送ります。
再次相信自己,送上加油。
サイキックゥゥ……エーーーールッ ! !
心灵呜——……加——油——!!
サイキックエール、いただきましたっ !
心灵加油,收到了!
今日お便りを読ませていただいたおふたりに、
希望今天读到的两位来信者,
私たちの応援が届くことを願っています !
能收到我们的应援!
このコーナーでは頑張りたい、勇気を出したい、
在这个环节,想努力、想鼓起勇气、
背中をひと押ししてほしいあなたに
想有人推一把的你,
『サイキックヒーツ』が全力で元気を送ります !
『心灵热力』会全力送上元气!
お便り、お待ちしていまーす !
来信,等着你哦——!
ではここで今週の曲にいきましょう !
那么现在进入本周的歌曲吧!
裕子と茜の元気いっぱいのトークは、
裕子和茜元气满满的谈话,
今夜もどこかの誰かに頑張るパワーを届けているのだった……
今晚也正把努力的力量传递给某处的某人……