十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/どんどんうどんポエム旅

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
【凪】
【凪】
ふんっ…… !
哼嗯……!
ぬんっ…… !
嗯嗯……!
ぬぅん……っ !
嗯嗯嗯……!
【うどん職人】
【乌冬面师傅】
おおっ、いいねいいね !
哦哦,好好好!
これはコシのある、いいうどんになりそうだ !
这看起来会是有弹性的好乌冬面!
ふたりとも、頑張って !
你们两个,加油!
【乃々】
【乃乃】
ひぃ……、ひぃぃ……。
咿……、咿咿……。
これ、かなり、しんどいん、ですけど……っ。
这个,相当,辛苦,呢……。
【凪】
【凪】
乃々さん、もうひと踏ん張りです。
乃乃小姐,再加把劲。
あの日の約束を果たすとき……
履行那天约定的时刻……
最高のうどんを作るときは今ですよ。
制作最好乌冬面的时刻就是现在哦。
【乃々】
【乃乃】
あ、あの日の約束って……
啊、那天的约定……
全然身に覚えがないんですけどっ?
完全没有印象呢?
ひぃ……ど、どうしてこんなことにぃぃ~~っ ! !
咿……为、为什么要做这种事呀~~!!
〔数時間前〕
〔几小时前〕
【凪】
【凪】
みなさんご存知ぶらりお宅訪問の旅。
大家知道的,漫无目的家庭访问之旅。
本日は凪たちでお送りしていきます。
今天由凪们来主持。
乃々さん、ぶらりとやっていきましょう。
乃乃小姐,让我们随意地开始吧。
【乃々】
【乃乃】
よ、よろしくお願いします。
请、请多指教。
えっと、今回は香川県からお送りしていきます。
呃,这次是从香川县开始主持。
……ぶらりと。
……随意地。
【凪】
【凪】
ではさっそく。
那么立刻开始。
せーのっ。
预备——。
レッツ、マンションポエム。
Let's,公寓诗歌。
【乃々】
【乃乃】
知らない掛け声が出てきたんですけどっ ! ?
出现了没听过的口号呢!?
【凪】
【凪】
ということで、先ほど道端で出会った
就这样,我们来到了刚才在路边遇到的
うどん職人さんのお家へやってきました。
乌冬面师傅的家。
【凪】
【凪】
なお、このテレビ番組は、見知らぬ人についていくことを
另外,本电视节目不推荐
推奨するものではありません。
跟随陌生人。
【乃々】
【乃乃】
謎の注釈がついたんですけど……。
加了谜之注释呢……。
【凪】
【凪】
編集の都合やCM明けの導入を意識しました。
考虑了编辑的需求和广告后的开场。
配慮は大事です。何事も。
体贴很重要。任何事情都是。
【うどん職人】
【乌冬面师傅】
あっはっは !
啊哈哈!
面白い子たちだね !
有趣的孩子们呢!
【乃々】
【乃乃】
あ、どうも……。
啊,您好……。
えっと、ということで、
呃,就这样,
今回伺ったのはこちらのお宅です。
这次拜访的是这户人家。
【乃々】
【乃乃】
古き良き日本家屋、という感じで……。
有种古老美好的日本房屋的感觉……。
周りにも自然が多くて、もりくぼ的には落ち着く感じです。
周围也有很多自然,对森久保来说很安心。
【凪】
【凪】
まさに、実家のような安心感。
正是,像老家一样的安心感。
凪の実家はお隣、徳島ですが。
凪的老家在隔壁,德岛县。
【うどん職人】
【乌冬面师傅】
おお、そうなんだ。四国仲間だね。
哦,这样啊。四国的伙伴呢。
そっちの子も?
那边的孩子也是?
【乃々】
【乃乃】
いえ、もりくぼは関東出身で……。
不,森久保是关东出身……。
【うどん職人】
【乌冬面师傅】
なるほど、都会っ子だ。
原来如此,城市孩子呢。
遠くから来てくれて、ありがとうね。
从远方来,谢谢你们。
【乃々】
【乃乃】
いえそんな……。
不,没什么……。
むしろもりくぼ的には、こっちの方が嬉しいぐらいで……。
反倒对森久保来说,这边更开心……。
【うどん職人】
【乌冬面师傅】
ははっ、そう言ってもらえると、ますます嬉しいねぇ。
哈哈,被这么说,更开心了呢。
さて、香川にきてくれたふたりには、
那么,来到香川的两位,
ぜひ香川自慢のうどんを食べていってほしいんだけど……。
希望你们一定要尝尝香川引以为傲的乌冬面……。
【うどん職人】
【乌冬面师傅】
どうだい。
怎么样。
せっかくだし、自分たちで打ってみるかい?
难得的机会,要不要自己试着做做看?
【乃々】
【乃乃】
えっ ! ?
诶!?
でもそれって、すごく大変なんじゃ……。
但那不是很辛苦吗……。
【凪】
【凪】
ぜひやりましょう。
一定要做。
凪もちょうど、ゆーこちゃんから自炊力を心配されていたところ。
凪正好被小悠子担心料理能力。
目指せ、うどんマスター。
目标,乌冬面大师。
【凪】
【凪】
ということで、気になるうどんの真髄は、CMの後。
就这样,在意的乌冬面真髓,广告后继续。
【乃々】
【乃乃】
また配慮ですかっ ! ?
又是体贴吗!?
【凪】
【凪】
はーちゃん……ゆーこちゃん……
小飒……小悠子……
今こそ凪に、久川一族の力を……っ ! !
现在正是凪,展现久川一族力量的时刻……!!
【乃々】
【乃乃】
う、うどん打ちにそこまでの力を……?
为、为打乌冬面用那么大力气……?
【凪】
【凪】
ふぉぉぉぉ ! !
呼呜呜呜!!
【乃々】
【乃乃】
も、もりくぼは……ひぃ。
森、森久保……咿。
そんな、バトル漫画な感じではないですけど……
虽然不像战斗漫画那样……
でも、やるからには……ふぅ、きちんと……。
但既然要做……呼,好好……。
【うどん職人】
【乌冬面师傅】
はい、おまちどおさま !
来,久等了!
ふたりが作ってくれたうどんだよ。
是你们两位做的乌冬面哦。
召し上がれ。
请享用。
【乃々】
【乃乃】
いただきます。
我开动了。
ふー、ふー……。
呼——、呼——……。
ん……。あ、美味しい……。
嗯……。啊,好吃……。
【凪】
【凪】
ユニークな食感ですね。
独特的口感呢。
これはなかなか、クセになる。
这相当容易上瘾。
【うどん職人】
【乌冬面师傅】
凪ちゃんの方は生地にちょっとムラがあったかな。
凪酱的面团有点不均匀呢。
乃々ちゃんの方は、とっても丁寧にこねられていたよ。
乃乃酱的,揉得非常仔细哦。
【乃々】
【乃乃】
どうも、ありがとうございます……。
非常,谢谢您……。
その……大変でしたけど、そのぶん、美味しいです……。
那个……虽然辛苦,但因此,很好吃……。
【凪】
【凪】
力を制御できなかった凪のうどんでさえ、
即使是力量控制不好的凪的乌冬面,
この美味しさをご提供とは……。
也能提供如此美味……。
うどんの真髄、恐るべし。
乌冬面的真髓,令人敬畏。
【うどん職人】
【乌冬面师傅】
喜んでもらえてよかった !
很高兴你们喜欢!
ぜひ、また自分でも作ってみてね。
一定要,再自己试着做做看哦。
【凪】
【凪】
そうします。そして、いつかは最高のうどんを。
会做的。而且,总有一天要做出最好的乌冬面。
さて……それではそろそろ、締めのポエムといきましょうか。
那么……现在差不多该来结束诗歌了。
乃々さんから、どうぞ。
乃乃小姐,请。
【乃々】
【乃乃】
えっと……こほん。
呃……咳咳。
『いつもの生活が、豊かになるおうち』……ということで。
『让日常生活变丰富的家』……就这样。
では凪さん、どうぞ。
那么凪小姐,请。
【凪】
【凪】
『香川県 うどんこねこね おいしいな』
『香川县 揉啊揉乌冬面 真好吃』
ということで。
就这样。
【乃々】
【乃乃】
それはポエムではなく川柳では ! ?
那不是诗而是川柳吧!?
〔収録終了後〕
〔录制结束后〕
【凪】
【凪】
乃々さん、お疲れさまでした。
乃乃小姐,辛苦了。
おかげさまで、楽しいロケでした。
托您的福,是愉快的录制。
【乃々】
【乃乃】
凪さん、お疲れさまでした。
凪小姐,辛苦了。
こちらこそ、ありがとうございます。
我才是,谢谢您。
【凪】
【凪】
ところで……
顺便……
風の噂に聞いたのですが、
听到风言风语,
乃々さんは机の下にお住まいだとか。
乃乃小姐住在桌子底下什么的。
【乃々】
【乃乃】
住んでるわけではないですけど……
并不是住在那儿……
もりくぼの隠れ家のひとつというか……。
是森久保的藏身之处之一……。
【凪】
【凪】
なるほど。
原来如此。
それでは……
那么……
今度、そちらのお宅にも、ぶらり訪問させていただきますね。
下次,也让我随意拜访您家吧。
【乃々】
【乃乃】
えっ ! ?
诶!?
【凪】
【凪】
ご挨拶に、手打ちのうどんを持っていきますので。
作为问候,会带手打乌冬面去的。
【乃々】
【乃乃】
か、勘弁してほしいんですけど~~~~っ ! !
请、请放过我吧~~~~!!