十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/ぶらり運気上げの旅

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔新潟・握手会〕
〔新潟・握手会〕
【亜子】
【亚子】
今日は来てくれておおきになーっ !
今天来参加谢谢呐~!
しっかり思い出にしたってや~。ほら、手もギュ~ってな !
好好记在心里吧~。来,手也握紧哟!
あったかい? 手だけやなくて、心もぽかぽかでお得やろ~?
暖和吧?不只是手,连心也暖暖的,很划算吧~?
【朋】
【朋】
薬指の付け根に伸びるこれが太陽線で……すごい、2本ある !
无名指根部延伸的这条是太阳线……好厉害,有两条呢!
今の調子で頑張れば、きっともっといいことがあるよ♪
按现在的状态努力的话,肯定会有更多好事发生哦♪
手相は変わるものだし、また会いに来て、手相も見せてね !
手相是会变的,下次再来见面,也让我看看你的手相吧!
〔握手会後〕
〔握手会后〕
【亜子】
【亚子】
ねえねえ朋さん !
喂喂朋小姐!
さっきファンの子の手相見てあげてたやろ?
刚才你在看粉丝的手相吧?
どうかアタシのも、久しぶりに見てください !
拜托也看看我的,好久没看了!
【朋】
【朋】
そんなかしこまらなくても、もちろんいいわよ。
不用那么拘谨,当然可以哦。
はい、手を見せて。
来,把手给我看看。
どれどれ、亜子ちゃんの手相は……。
让我看看,亚子酱的手相是……。
【朋】
【朋】
…………亜子ちゃん。
…………亚子酱。
太陽線が前より薄くなってる気がする…… !
太阳线好像比以前淡了……!
【亜子】
【亚子】
な、なんやて…… ! ?
什、什么……!?
でも仕事運は上々……はっ、まさか金運がピンチ ! ?
但是工作运还不错……啊,难道是财运危机!?
ど、どないしよ~ ! ?
怎、怎么办呀~!?
【朋】
【朋】
大丈夫、新潟にも有名なパワースポットがあるから。
不要紧,新潟也有著名的能量景点哦。
一緒に運気を上げに行きましょ !
一起去提升运气吧!
【朋】
【朋】
ここからだと、結構距離があるわね……。
从这里过去,距离还挺远的呢……。
しょうがない、タクシー拾おっか。
没办法,打车去吧。
【亜子】
【亚子】
いや、ちょっと待ってください。
不,请等一下。
タクシーだと1メーターが……。
打车的话,起步价就……。
この地域のバスだと……うん、全部合わせても……。
这个地区的巴士……嗯,全部加起来也……。
【亜子】
【亚子】
やっぱり !
果然还是!
近くにバス停あるし、乗り継いでったほうがお得ですよ !
附近有巴士站,转乘的话更划算哟!
【朋】
【朋】
そんなにすぐ計算できるなんて、さすが亜子ちゃんね !
能这么快就算出来,不愧是亚子酱呢!
じゃ、浮いたお金で開運アイテム買ったり~♪
那,省下的钱用来买开运物品吧~♪
【亜子】
【亚子】
なんか食べ歩きしてもよさげですね~♪
边走边吃也不错呢~♪
新潟っていったら、笹団子、いももち、半身唐揚げ……デヘヘ。
说到新潟,有笹団子、いももち、半身唐揚げ……嘿嘿。
あっ、ちょうどバス来た ! 行きましょっ !
啊,正好巴士来了!走吧!
バスを降りてから、ふたりはしばらく歩いて……
下了巴士后,两人走了一会儿……
【亜子】
【亚子】
えーっと、もう少し進んだとこの角をー……
嗯~,再往前一点的转角……
あれ? アプリがなんか……動かなくなっちゃった……?
咦?APP怎么……不动了……?
あっ、電池が……ウソウソウソ、待って~ ! ?
啊,电池……骗人骗人骗人,等等~!?
【朋】
【朋】
あっ ! ?
啊!?
……あたしのスマホも、電池切れた……なんで ! ?
……我的手机也没电了……为什么!?
まだ半分は残ってたのに ! !
明明还剩一半的!!
【亜子】
【亚子】
アタシもや……。
我也是……。
なんでなん、こんな不運…… !
为什么啊,这么倒霉……!
【朋】
【朋】
不運……。ねえ、亜子ちゃん……。
倒霉……。喂,亚子酱……。
お仕事が上手くいってたから忘れてたんだけど……。
因为工作顺利我都忘了……。
あたしの星座の蟹座……今日の運勢、下から2番目だったの……。
我的星座巨蟹座……今天的运势,是倒数第二……。
【亜子】
【亚子】
な、なんやて…… ! ?
什、什么……!?
……だ、大丈夫です、朋さん。
……没、没关系,朋小姐。
【亜子】
【亚子】
不運なんて、悪い運勢なんて、アタシが追い払いますから !
倒霉什么的,坏运势什么的,我来赶走它们!
地図も道順も、少しは頭に入ってますし……
地图和路线,我脑子里还有点印象……
確か、あっちだったはず……ついてきてください !
记得是那边……请跟我来!
【朋】
【朋】
ホントにこっち……?
真的是这边……?
ずいぶん人里から離れた気がするんだけど……。
感觉离人群很远了呢……。
【亜子】
【亚子】
大丈夫大丈夫 !
没事没事!
もうちょい進んだら、それっぽい景色になりますから !
再往前走一点,就会有那种感觉的景色啦!
【朋】
【朋】
……ねえ、亜子ちゃん。
……喂,亚子酱。
これは……迷ったよね?
这……是迷路了吧?
【亜子】
【亚子】
……そう、みたいです。……すみません。
……好像是的。……对不起。
でも、こーゆーときに立ち止まったら、もっとアカン。
但是,在这种时候停下来更糟。
なんとかなるって信じて、突き進むのみです !
相信总会有办法的,只有勇往直前了!
【朋】
【朋】
……わかった。
……明白了。
今は、あたしが亜子ちゃんについていく番だもんね。信じるよ !
现在轮到我跟亚子酱走了。我相信你哦!
〔神社〕
〔神社〕
【亜子】
【亚子】
つ……
到……
【亜子・朋】
【亚子・朋】
ついたぁ~…… ! !
到了啊~……!!
【朋】
【朋】
はぁ……一時はどうなるかと思ったけど、なんとかなるものね。
呼……一时还担心会怎样,结果总会有办法的呢。
亜子ちゃんって、もしかして強運の持ち主?
亚子酱,难道你是强运之人?
【亜子】
【亚子】
運っていうより、アタシのは根性みたいな……。
与其说是运气,不如说我靠的是毅力……。
なんとかしたろ ! って気持ちでいつもやってるからかな?
总是抱着“总会有办法的!”的心态做事的缘故吧?
【朋】
【朋】
積み重ねてきた努力が、そういう気持ちにさせてくれるのかも。
积累的努力可能带来了这种心态。
運も実力のうちって言うけど、根性も大事よね。
虽说运气也是实力的一部分,但毅力也很重要呢。
行動力にも繋がるし。正直、頼もしかったわ。
还关系到行动力。说实话,你很可靠哦。
【亜子】
【亚子】
デヘヘ、そんなベタベタ褒めんといて~ ! 照れてまうわ~♪
嘿嘿,别这么夸我~!我会害羞的~♪
あ、そだ ! さくらといずみに、
啊,对了!给樱和泉,
3人おそろいの開運アイテムを……。
买三人一套的开运物品……。
【亜子】
【亚子】
って、あれーー ! ?
啊,那个——!?
財布が……アタシの財布が、どこにもない ! ?
钱包……我的钱包,哪里都没有!?
【朋】
【朋】
えぇ ! ?
诶!?
バスはICカードで支払ってたから……
巴士是用IC卡付的……
もしかして、握手会の会場に……?
难道是在握手会会场……?
【亜子】
【亚子】
そ、そんなぁ……。
怎、怎么会……。
いつもはこんなこと、ありえんのに……。
平时这种事不可能的……。
アタシのお金……かむばっく、ぷりーず……うぅ……。
我的钱……回来吧拜托……呜……。
【朋】
【朋】
大丈夫よ。会場なら、きっとスタッフさんが気づいてくれるし。
不要紧的。在会场的话,工作人员肯定会发现的。
今はお金のことはちょっと忘れて、
现在暂时忘记钱的事,
タダで見られる景色でも、見に行きましょ?
去看看免费的景色吧?
【亜子】
【亚子】
……いい景色やなぁ。
……好美的景色啊。
いろいろあったけど、たまにはこーゆーのも悪くないかも。
虽然发生了很多事,但偶尔这样也不错呢。
友情も、感情も……お金で買えるもんやないし。
友情也好,感情也好……都不是金钱能买到的。
【朋】
【朋】
うんうん♪
嗯嗯♪
そうだ、これ……プレゼントってことで、もらってくれる?
对了,这个……当作礼物,收下吧?
【亜子】
【亚子】
え、これって……さっきの神社の、開運アイテム ! ?
诶,这个是……刚才神社的开运物品!?
買ってくれたんですか、アタシのために…… ! ?
你买给我的吗,为了我……!?
さくらといずみの分も…… ! !
樱和泉的份也……!!
【朋】
【朋】
亜子ちゃんがいなかったら、
要是没有亚子酱的话,
また心霊スポットに迷い込むかもしれなかったし。
可能又迷路到灵异地点去了呢。
感謝の気持ちも込めて、ね?
也包含了感谢的心意,对吧?
【亜子】
【亚子】
うぅ……ありがと……。
呜……谢谢……。
ありがと、朋さんー ! !
谢谢,朋小姐——!!
【朋】
【朋】
あははっ、ハグの力強すぎ~♪
啊哈哈,抱抱太用力了~♪
……ん? なんか、ポケット震えてない?
……嗯?好像口袋在震动?
【亜子】
【亚子】
え?
诶?
……あ、スマホの電池復活しとる ! ?
……啊,手机电池恢复了!?
Pちゃんからも連絡が……アタシの財布、あったって !
P酱也发消息了……说我的钱包找到了!
【朋】
【朋】
そっか、よかった~ ! あれ……あたしのも復活してる ! ?
是吗,太好了~!啊……我的也恢复了!?
不運は去ったのかしら? そういえば亜子ちゃんの今日の運勢、
霉运过去了吗?说起来亚子酱今天的运势,
チェックしてなかったわ。え~と、どれどれ……。
还没查呢。嗯~让我看看……。
【朋】
【朋】
………………亜子ちゃん。
………………亚子酱。
今日の牡牛座ね…………最下位……。
今天的金牛座…………是最后一名……。
【亜子】
【亚子】
そんなことってある ! ?
怎么可能有这种事!?
……朋さん。もう一度神社に寄って、パワーもらってから
……朋小姐。再去一趟神社,吸收点能量后再
帰りましょ。そうでもしないと、帰り道が不安すぎますもん !
回去吧。不然的话,回去的路上太不安了啦!