十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/みんなの心にSonoritia

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔地方LIVE終了後・握手会〕
〔地方LIVE结束后・握手会〕
【智絵里】
【智绘里】
今日は来てくれて、ありがとうございました !
今天能来参加,真是太感谢了!
LIVE、楽しかったですか?
LIVE,玩得开心吗?
【感極まったファン】
【激动的粉丝】
は、はいっ ! 4人の息がピッタリで、
是、是的!四个人的呼吸完全同步,
歌声がすごくキレイで、ウルってきちゃって……ううっ。
歌声超级美妙,让我忍不住哭了……呜呜。
すみません、収まったはずなのに~…… !
对不起,本来应该已经平静下来的~……!
【智絵里】
【智绘里】
わわっ、泣かないでください…… !
哇哇,请不要哭……!
なんだか私まで……っ !
不知怎么连我也……!
【元気なファン】
【活泼的粉丝】
『Sonoritia』の歌、初めて生で聴けて嬉しかったです !
《Sonoritia》的歌,第一次现场听到太开心了!
地方まで来てくれて、ありがとうございました !
谢谢你们特地来到地方城市!
【雪美】
【雪美】
私も……みんなと会えて……嬉しい……。
我也……能和大家见面……很开心……。
私からも……ありがとう。
我也……谢谢你们。
【おませなファン】
【早熟的粉丝】
芳乃ちゃんの歌声にいつも癒されてます !
芳乃酱的歌声总是治愈着我!
今日、芳乃ちゃんとおんなじ髪型にしてきたんですよ♪
今天,我还做了和芳乃酱一样的发型哦♪
【芳乃】
【芳乃】
ほー。おそろいというやつでしてー。
呼—。这就是所谓的同款发型的说—。
髪飾りもよく似合っておりますー。
发饰也很适合你的说—。
【こずえのファン】
【梢的粉丝】
こずえちゃん……っ !
梢酱……!
今日も……すっごく可愛かった……っ !
今天也……超级可爱的……!
【こずえ】
【梢】
またきてー……こいー……。
再来……来……。
握手会は、順調に進んでいった……
握手会顺利进行着……
【智絵里】
【智绘里】
LIVE、終わっちゃったね。
LIVE,已经结束了呢。
ファンのみんなも喜んでくれたみたいで、よかったな。
粉丝们好像也很开心,真是太好了。
【芳乃】
【芳乃】
4人でのLIVE、みなが心待ちにしていたようでしてー。
四人一起的LIVE,大家似乎都翘首以待的说—。
実現できたこと、わたくしも嬉しく思いますー。
能够实现这件事,妾身也感到高兴的说—。
【智絵里】
【智绘里】
いろんなところで待っててくれる人がいるって、
在各地都有等待我们的人,
本当に幸せなことだよね。
这真是幸福的事情呢。
もっとたくさんの場所で歌えたらいいなぁ。
真希望能去更多的地方唱歌啊。
【雪美】
【雪美】
智絵里……芳乃……お疲れさま……。
智绘里……芳乃……辛苦了……。
今……平気……?
现在……还好吗……?
【こずえ】
【梢】
こずえたち、あそびにきたよー……。
梢们,来玩了哦—……。
【智絵里】
【智绘里】
うん、入って♪
嗯,进来吧♪
ちょうど今日のLIVEのこと、話してたんだよ。
正好在聊今天的LIVE呢。
ふたりのお話も聞きたいな。
也想听听你们俩的故事。
【雪美】
【雪美】
うん……。お邪魔します……。
嗯……。打扰了……。
【芳乃】
【芳乃】
おやー。
哎呀—。
おふたりが手にしている袋はなんでしてー?
两位手上拿着的袋子是什么的说—?
【こずえ】
【梢】
ぷろでゅーさーから、もらったー。
从制作人那里,拿到的—。
あまいのー……しょっぱいのー……
甜的—……咸的—……
よくわかんないのも、あるよー……。
也有不明白的,东西—……。
【雪美】
【雪美】
ご当地の……お菓子が……いっぱい、入ってるの……。
当地的……点心……装得满满的……。
みんなで……一緒に……食べてって……。
大家一起……一起吃……吧……。
【智絵里】
【智绘里】
わあ、そうだったんだ !
哇,原来是这样啊!
【芳乃】
【芳乃】
それではわたくしは、
那么妾身,
お茶を淹れてきましょうー。
去泡茶来的说—。
【智絵里】
【智绘里】
あっ、私がやるよ !
啊,我来做吧!
【芳乃】
【芳乃】
いえいえー。
不不—。
ちえりーだーには、お菓子の確認をお願いしたくー。
想拜托智绘里队长,确认点心的说—。
【雪美・こずえ】
【雪美・梢】
ちえりーだー……。
智绘里队长……。
【智絵里】
【智绘里】
わ、わかった……っ !
我、我知道了……!
ちえりーだー、頑張るよ !
智绘里队长,会加油的!
【芳乃】
【芳乃】
ふふふー。
呼呼呼—。
【智絵里】
【智绘里】
チョコレートにクッキーに、スナック菓子に……和菓子も?
巧克力、曲奇、零食……还有和式点心?
本当にいろいろあるね…… !
真的各种各样呢……!
ふふ、お菓子パーティーみたいで楽しいな♪
呼呼,像点心派对一样开心♪
【芳乃】
【芳乃】
お茶、お待たせいたしましてー。
茶,让您久等的说—。
おせんべいもありますかー?
也有煎饼的说—?
【こずえ】
【梢】
あるよー……いっぱいたべてー……。 
有的—……多吃点—……。
【雪美】
【雪美】
私たちが……好きなもの……
我们……喜欢的东西……
プロデューサーが……詰めこんでくれた……。
制作人……都塞进去了……。
【芳乃】
【芳乃】
ご当地のあたたかさを味わったばかりですがー、
刚刚品尝了当地的温暖的说—,
ご当地のお菓子のほうも、ありがたくいただきましょうー。
当地的点心,也让我们心怀感激地享用吧的说—。
【智絵里】
【智绘里】
うん、そうだね♪
嗯,是啊♪
お菓子を食べながらだと、お話も進むし……
一边吃点心一边聊天,话题也会进展……
雪美ちゃんとこずえちゃんはLIVE、どうだった? 楽しかった?
雪美酱和梢酱,LIVE怎么样?开心吗?
【雪美】
【雪美】
楽しかった……。
很开心……。
みんなも……たくさん笑ってて……嬉しそうで……
大家……也笑得很开心……看起来很高兴……
ありがとうって……いっぱい……言ってくれた……。
说了好多……谢谢……。
【雪美】
【雪美】
私も……ありがとうって……言えた……。
我也……能说……谢谢了……。
迎えてくれて……ありがとうって……。
谢谢你们……迎接我们……。
【智絵里】
【智绘里】
LIVEでも握手会でも、みんな優しかったよね。
无论是LIVE还是握手会,大家都很温柔呢。
私も胸がいっぱいになっちゃった。
我也心潮澎湃了。
【こずえ】
【梢】
こずえたちのうたー……とおくまで、とどいてたねー。
梢们的歌—……传到了远方呢—。
きっと、これからも……ずっとずーっと……
一定,从今以后……永远永远……
ひびいていくよー……。
都会回响下去哦—……。
【芳乃】
【芳乃】
ええー。先ほどふぁんの方にも言われましてー。
是的—。刚才粉丝们也这样说的说—。
わたくしたちの歌は、ふわふわと柔らかいけれど、
妾身们的歌,虽然蓬松柔软,
儚いことはなく。
但并非虚幻的说—。
【芳乃】
【芳乃】
優しく深くー、まるで心を包みこむようだとー。
温柔而深沉—,仿佛包裹心灵一般—。
【雪美】
【雪美】
優しく……深く……包みこむ……。
温柔……深沉……包裹……。
私たちの、歌が……?
我们的,歌……?
【こずえ】
【梢】
ふわぁーって……ぎゅーってー……。
呼哇—地……紧紧—地……。
こんなかんじー……?
是这样的感觉—……?
【智絵里】
【智绘里】
わわっ、こずえちゃん ! ?
哇哇,梢酱!?
急にぎゅってされたらドキドキしちゃうよ~ !
突然被紧紧抱住会心跳加速的~!
【こずえ】
【梢】
えへー……。
诶嘿—……。
どきどきー……?
心跳加速—……?
【智絵里】
【智绘里】
それと……あったかいなって。
还有……感觉很温暖。
こんな気持ち、ファンのみんなも感じてくれてたのかな?
这样的心情,粉丝们也感受到了吗?
【芳乃】
【芳乃】
きっと、そうなのでしょうー。
一定,是这样的说—。
【雪美】
【雪美】
みんなの心……優しく、あっためるのが……
大家的心……温柔地,温暖……
私たちの歌……なんだね……。
就是我们的歌……呢……。
【智絵里】
【智绘里】
そっかぁ。
这样啊。
ふふ、なんだか背中、押してもらっちゃったな。
呼呼,感觉像是被推了一把背呢。
【芳乃】
【芳乃】
この先も4人で息を合わせ、声を重ねて……
今后也四人一起呼吸同步,声音重叠……
わたくしたちらしいぺーすで、参りましょうー。
以我们自己的步伐,前进吧的说—。
【智絵里】
【智绘里】
うん。たくさん響かせていこうね。
嗯。让歌声多多回响吧。
私たちの……私たちだけの『Sonoritia』♪
我们的……只属于我们的《Sonoritia》♪