十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/オオカミ達と3羽の子ウサギ

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔ミュージカル会場〕
〔音乐剧会场〕
【オオカミたち】
【狼群】
ガオーッ !
嗷呜!
がおーっ !
嘎嗷!
が、がおー……。
嘎、嘎嗷……。
【ソーマウサギ】
【相马兔子】
きゃあっ !
呀啊!
オオカミ ! ?
狼!?
【トーコウルフ】
【瞳子狼】
オオカミよ !
是狼哦!
【ルミパンサー】
【留美豹】
女豹よ !
是女豹哦!
【ミユタイガー】
【美优虎】
と、トラさん……ですよ?
那、那个……是老虎先生……?
【ナナウサギ】
【菜菜兔子】
ナナたち、食べられちゃいます~っ !
菜菜们要被吃掉了~!
【ユーウサギ】
【优兔子】
みんな、あたしの小屋に逃げ込もーっ !
大家,快躲进我的小屋吧~!
〔三女の小屋〕
〔三女儿的小屋〕
【ソーマウサギ】
【相马兔子】
ちょっと、狭くない…… ! ?
喂,不会太窄吗……!?
【ユーウサギ】
【优兔子】
でも、ここに隠れれば安全だよぉ♪
但是,躲在这里就安全了哟♪
番犬アッキーもいるしー?
还有看门狗阿奇在呢~?
【番犬アッキー】
【看门狗阿奇】
クゥーン……。
呜嗯……。
…… !
……!
【ミユタイガー】
【美优虎】
きゃっ…… ! ?
呀……!?
ど、どうしたの、ワンちゃん?
怎、怎么了,狗狗?
お腹が空いてるのかしら……?
是肚子饿了吗……?
【番犬アッキー】
【看门狗阿奇】
クゥーン、クゥーン。
呜嗯,呜嗯。
【ユーウサギ】
【优兔子】
アッキ~ ! ?
阿奇~!?
【トーコウルフ】
【瞳子狼】
見つけたわ、ウサギちゃんたち !
找到你们了,小兔子们!
【ウサギたち】
【兔子们】
ひーっ !
咿~!
〔次女の小屋〕
〔二女儿的小屋〕
【ソーマウサギ】
【相马兔子】
アテンションプリーズ♪
Attention please♪
【ナナウサギ】
【菜菜兔子】
オオカミさんたちも、
狼先生们一定想不到兔子会逃到空中去吧……!
ウサギが空に逃げるとは思わないはずですね…… !
【ユーウサギ】
【优兔子】
ここなら安全だよねぇ~♪
这里应该安全了吧~♪
……あれっ ! ?
……咦!?
【ルミパンサー】
【留美豹】
フフフ……ここは既に制圧済みよ !
呼呼呼……这里已经被我们占领了!
急な案件にも対応してこその、敏腕パンサーよ !
应对突发情况才是敏捷豹女的实力!
【トーコウルフ】
【瞳子狼】
スケジュールはぬかりなくってね !
日程安排可是滴水不漏呢!
【ルミパンサー】
【留美豹】
トーコ……それ、私の台詞じゃないかしら?
瞳子……那好像是我的台词吧?
【ソーマウサギ】
【相马兔子】
パラシュート~ッ !
降落伞~!
〔長女の小屋〕
〔大女儿的小屋〕
【ナナウサギ】
【菜菜兔子】
ぜぇぜぇ……
呼哧呼哧……
こ、ここなら !
这、这里!
ここならぜったいぜったい安全です~ !
这里绝对绝对安全~!
【トーコウルフ】
【瞳子狼】
ナナさんったら……。
菜菜小姐真是的……。
植木鉢の下に合鍵を隠すのは、危ないわよ?
把备用钥匙藏在花盆下面,很危险的哦?
【ウサギたち】
【兔子们】
ひーっ !
咿~!
【ミユタイガー】
【美优虎】
えっと……
那个……
もう、逃げられない……ですよ?
已经……逃不掉了……对吧?
【ルミパンサー】
【留美豹】
まずは、長女からいただくわ !
先从大女儿开始享用吧!
ガブッ !
嘎呜!
【ナナウサギ】
【菜菜兔子】
…… !
……!
【トーコウルフ】
【瞳子狼】
…… ! ?
……!?
か、硬いッ ! ?
好、好硬!?
【ナナウサギ】
【菜菜兔子】
……バレちゃいましたか……。
……被发现了呢……。
【ルミパンサー】
【留美豹】
この歯ざわり……あなた、もしかして !
这口感……你该不会是!
【ナナウサギ】
【菜菜兔子】
そうです !
没错!
ナナは……ただのウサギじゃなくて。
菜菜……不是普通的兔子。
【アンドロイドナナウサギ】
【安卓菜菜兔子】
アンドロイドウサギなんです !
是安卓兔子哦!
【みんな】
【大家】
ええ~っ ! ?
诶诶~!?
【アンドロイドナナウサギ】
【安卓菜菜兔子】
ウサミンロケットパーンチッ !
兔兔星火箭拳击!
【オオカミたち】
【狼群】
きゃああーっ ! ?
呀啊啊~!?
【ソーマウサギ】
【相马兔子】
こうして、オオカミさんたちを
就这样,打败了狼先生们的兔子姐妹,
やっつけたウサギ姉妹は、
和平又快乐地生活下去啦♪
平和に、楽しく暮らしましたとさ♪
【アンドロイドナナウサギ】
【安卓菜菜兔子】
ピピッ !
Piipii☆!
ピピピピピ、ピッ !
Piipipipi、Piipii☆!
〔ミュージカル終了後〕
〔音乐剧结束后〕
【留美】
【留美】
ふぅ……。
呼……。
お疲れさま、瞳子さん。
辛苦了,瞳子小姐。
【瞳子】
【瞳子】
……えぇ。
……嗯。
お疲れさま……留美さん。
辛苦了……留美小姐。
【美優】
【美优】
えっと……
那个……
おふたりとも……少しだけ、お疲れでしょうか?
两位……是不是有点累了?
【留美】
【留美】
そうね……少しだけ。
是啊……有点。
なかなかに、ハードな劇だったから。
毕竟刚才的剧还挺辛苦的。
【瞳子】
【瞳子】
『マジカル ! ルミ&トーコ』が好評だったのは嬉しいけど……
《魔法!留美&瞳子》大受欢迎是挺开心的……
あれから、妙なノリのお仕事が増えちゃって。
但那之后,奇怪的工作就变多了。
もしかして私たち、イロモノと思われてるんじゃないかしら……?
我们该不会被当成怪人了吧……?
【菜々】
【菜菜】
えへへ……
诶嘿嘿……
ナナはイロモノでもいいです♪
菜菜当怪人也没关系哦♪
みなさんとのお仕事、楽しいですから !
因为和大家一起工作,很开心嘛!
【瞳子】
【瞳子】
そうね……確かに、楽しいのは間違いないわ。
是啊……确实,开心是没错。
お仕事が好評で、次のお仕事に繋がるなんて……
工作受欢迎,还能接到新工作……
以前の私には、なかったことだもの。
对以前的我来说,是没发生过的事呢。
【留美】
【留美】
そうね。私も、ずっと固い女と思われてたから……
是啊。我也一直被当成死板的女人……
前の会社の人たちが今の私を見たら、腰を抜かしてしまうかもね。
如果以前公司的人看到现在的我,说不定会吓掉下巴呢。
そう考えると、なんだか楽しいかもしれないわ。
这么一想,可能还挺有趣的。
【美優】
【美优】
ふふっ……良かったです。
呵呵……太好了。
今日は反省会じゃなくて、楽しく打ち上げできそうですね……♪
今天不是反省会,而是能开心地庆功了呢……♪
【優】
【优】
お疲れさまですぅ~♪
辛苦了哟~♪
なになに、打ち上げの話~っ?
什么什么,在聊庆功吗~?
【夏美】
【夏美】
ふふっ。
呵呵。
美優さんおススメの
美优小姐推荐一下岩手的料理或地酒吧,我想听听呢♪
岩手のお料理とか地酒、教えてほしいです♪
【菜々】
【菜菜】
わぁ~っ、いいですねぇ♪
哇啊~,好棒哦♪
【美優】
【美优】
もうっ……菜々ちゃんは、お酒はダメよ?
真是的……菜菜酱,不能喝酒哦?
未成年なんですからね……?
未成年嘛……对吧?
【菜々】
【菜菜】
ミ~ンっ !
呜喵~!