来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ああ……うっとりするカワイさ…… !
啊啊……令人陶醉的可爱……!
ねぇねぇ、幸子ちゃん !
呐呐,幸子酱!樱的才可爱呢♪
おやおや、さくらさん !
哎呀呀,樱小姐!可爱的我才是理所当然的可爱哟♪
かわいいフルーツ、いっぱいでぇす !
好多可爱的水果呢!
とってもかわいいパフェ、早くっ、早く食べたぁい !
超级可爱的芭菲,快点、快点想吃啊!
ブドウの輝きが、まるで宝石のよう……。
葡萄的光泽,宛如宝石一般……。
なんて贅沢なカワイさ。このボクにベストマッチです !
多么奢侈的可爱啊。和可爱的我最配了!
もう待ちきれません。さっそくひと口……。
已经等不及了。马上来一口……。
あ~~むっ。……わぁ~~ ! おいし~ ! !
啊~~嗯。……哇~~!好吃~!!
はむはむ。……んん~~っ ! 最高です ! !
吧唧吧唧。……嗯嗯~~!太棒了!!
さくらちゃんも幸子ちゃんも、いい表情だったよ !
樱酱和幸子酱,表情都很棒哦!
それじゃ、ちょっと大変だけど、次のお店に行ってみようか !
那么,虽然有点辛苦,但去下一家店看看吧!
フフーン。まかせてくださいよ !
哼哼。请交给我吧!
さくら、かわいいお菓子、大好きぃ !
樱,最喜欢可爱的点心了!
「かわいいスイーツめぐり」の番組収録は、
『可爱甜点巡礼』的节目录制,
あっ、プロデューサーさんだぁ !
啊,是制作人先生!
あのあのっ、さくらたち、どうでしたかぁ?
那个那个,樱们,怎么样呢?
カワイさ、たくさん伝えられましたかね?
可爱之处,传达出去了吗?
スイーツのかわいさがよく伝えられていた、と告げた……
传达了甜点的可爱之处很好地传达出去了……
それももちろんですけどぉ、それだけじゃなくってぇ。
那当然也是啦,但不仅如此呢。
さくらのかわいさも、伝わったかなぁ?
樱的可爱之处,也传达出去了吗?
甘くて、じゅ~すぃ~、さくらでぇす !
甜甜的、水嫩嫩的,是樱呢!
もちろん、プロデューサーさんもメロメロでしたよねっ?
当然,制作人先生也被迷住了吧?
カワイイならカワイイって、言ってくれてもいいんですよ?
可爱的话就说可爱,说说也无妨哦?
フフーン♪ そうでしょうそうでしょう !
哼哼♪ 就是嘛就是嘛!
パフェが甘さのハーモニーなら、
如果芭菲是甜度的和谐,
さくらさんとボクはさしずめ、カワイイのハーモニー !
那么樱小姐和可爱的我简直就是可爱的和谐!
幸子ちゃんとさくらで、かわいさ2倍っ !
和幸子酱一起,可爱度加倍!
ねっ、プロデューサーさん ! ねっ、ねっ、かわいいですかぁ?
呐,制作人先生!呐呐,可爱吗?
イズミンやアコちゃんも、かわいいって言ってくれるかなぁ?
泉酱和亚子酱也会说可爱吗?
当然です ! 全国のみなさんが、カワイイボクたちのトリコに……
当然!全国的大家都会成为可爱的我们的俘虏……
できあがりを想像してください、プロデューサーさん。
请想象一下成品吧,制作人先生。
どうです? その感情を、さあ、言葉に ! もっと言葉に !
怎么样?那种感情,来吧,说出来!再多说一点!
プロデューサーさん、せっかちですよぉ。
制作人先生,太性急了哦。
そうです、そうです ! こんな贅沢カワイイ空間に
就是啊、就是啊!在这么奢侈可爱的空间里
いるというのに、さっさと離れようなんて、
居然想匆匆离开,
まるで理解できません。ほら、どうなんですっ ! ?
完全无法理解。喂,怎么样啊!?
んもぉ~~~っ ! !
嗯么~~~!!制作人先生!!樱们的事情,
プロデューサーさんっ ! ! さくらたちのこと、
好好看着了吗!没在看吗!
ちゃんと見てるんですかぁ ! 見てないんですかぁ !
しっかり見ていれば、そんな言葉は出てこないはずです !
如果好好看着的话,那种话就不该说出来!
ほら ! ほら ! ! ほら ! ! !
看!看!!看!!!
プロデューサーさんの奥ゆかしさも評価しますが、
制作人先生的含蓄我也很欣赏,
もっと素直に、気持ちをさらけ出してもいいんですよ !
但更坦率地、把感情表露出来也无妨哦!
頭なでなでも、していいんですよぉ♪
摸摸头也可以呢♪
さくらのほっぺは……白玉じゃなくってぇ……。
樱的脸蛋……不是白玉团子呢……。
気持ちよさそうに居眠りしていますね。
看起来睡得很舒服呢。
朝からの撮影で、ずいぶん疲れさせちゃったみたいです。
从早上的拍摄开始,似乎让她们很累了。
でも、そろそろ声をかけて、帰りましょうか。
不过,差不多该叫醒她们,回去了吧。
……あの、すみません、プロデューサーさん。
……那个,不好意思,制作人先生。
たったいま、プロデューサーさん宛に、ご連絡が……。
刚刚,有联系制作人先生……。
…………というわけでして。近くの現場で、
…………是这样的。在附近的现场,
ステージに立てるアイドルさんのヘルプが必要になりまして……。
需要能站上舞台的偶像帮忙……。
どうしましょう? こちらにふたり、いらっしゃいますが……。
怎么办?这里有两位在……。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
(疲れているふたりに、今日はもうこれ以上、
(对疲惫的两人,今天不能再
…………あのー。プロデューサーさん。
…………那个—。制作人先生。
……もしかして……もしかして、わたしたちに……。
……莫非……莫非,对我们……。
わたしたちに「行っちゃだめ」って言おうとしてませんかぁ?
是不是想说『不能去』呢?
勝手に断っちゃったら、さくらぷんぷん~ !
擅自拒绝的话,樱会生气的~!
ボクたちのカワイイを待っている人たちがいるんです !
有在等待可爱的我们的人们在啊!
行かない理由がまったくわかりません。
完全没有不去的理由。
どうです? どうなんですっ ! ?
怎么样?怎么样啊!?
……えへへっ♪ よぉ~しっ ! れっつごー、幸子ちゃん !
……诶嘿嘿♪ 好~嘞! Let's go,幸子酱!
さあ、行きますよ、さくらさん――。
那么,走吧,樱小姐――。
「みんなに、にこにこ笑顔をお届けっ♪」
『给大家,送上笑容满满的笑容♪』