十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/カワイイ鍋と142's

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔旅館〕
〔旅馆〕
3人の宣材撮影が終わり、
三人的宣传材料拍摄结束后,
一同は宿に泊まって休んでいた……
大家住在旅馆休息……
【輝子】
【辉子】
ふぅ……。
呼……。
ひ、日差しにも負けず、
没、没输给阳光,
撮影のお仕事頑張ったから……お腹すいたな……。
因为拍摄工作很努力……肚子饿了……。
【小梅】
【小梅】
わ、私も……ゾンビみたいに、お腹ぺこぺこ……。
我、我也……像僵尸一样,肚子饿扁了……。
ご飯、何かな……。
饭,是什么呢……。
【幸子】
【幸子】
フフーン !
哼哼!
ボクの事前リサーチによると、
据我的事先调查,
こちらの旅館は鍋モノが売りらしいですよ !
这家旅馆的火锅很出名哦!
【小梅】
【小梅】
わぁ……
哇……
幸子ちゃん、調べてくれたんだ……。
幸子酱,你帮我们查了啊……。
【幸子】
【幸子】
はい ! ……って、別に小梅さんや輝子さんやプロデューサーさんと
是的!……那个,我才不是因为和小梅桑、辉子桑和制作人桑
一緒にお泊りするのが楽しみだったわけじゃありませんよ !
一起过夜而期待呢!
ボクは何事においても、万全を尽くすので !
我在任何事情上都会全力以赴的!
【小梅・輝子】
【小梅・辉子】
…………ふふふ……。
…………呵呵呵……。
…………フヒヒ……。
…………咿嘻嘻……。
【小梅】
【小梅】
……いい匂い……。
……好香……。
えっと……おさかなのアラで……出汁を取ってあるんだね……。
那个……是用鱼骨……熬的高汤呢……。
【輝子】
【辉子】
この鍋に……、こっちの皿の、
往这个锅里……,把这边盘子里的,
好きな具を、入れていけばいいんだな。
喜欢的食材,放进去就行了呢。
フヒ……。
呼呼……。
【幸子】
【幸子】
フフーン、お任せください !
哼哼,交给我吧!
みんなのために、ボクがこの鍋をプロデュースしてあげますね !
为了大家,我来为大家制作这个锅!
今日のお泊りのために、あらかじめ勉強してきましたので !
为了今天的过夜,我事先学习过了呢!
【小梅】
【小梅】
(……幸子ちゃん、やっぱり……
(……幸子酱,果然……
お泊り、楽しみだったんだね……)
过夜,你很期待呢……)
【幸子】
【幸子】
それじゃあ、煮えにくいものから先に入れていきましょう !
那么,就从难煮的东西开始放吧!
根菜と、白菜の芯のところからですね !
从根茎类和白菜芯开始呢!
【輝子】
【辉子】
……あと、シイタケクンも……。
……还有,香菇君也……。
【幸子】
【幸子】
次は、つみれ団子とネギと赤海老を入れます !
接下来,放肉丸、葱和红虾!
うーん、良いニオイがしてきました !
嗯~,好香的味道出来了!
【輝子】
【辉子】
エリンギクンも……。
杏鲍菇君也……。
【幸子】
【幸子】
最後にすぐ煮える春菊や、崩れやすいお豆腐を……
最后放容易煮的春菊和容易碎的豆腐……
あっつっ ! 湯気がボクのカワイイ顔を直撃して……
啊烫!蒸汽直击我可爱的脸……
あついですーっ !
好烫啊!
【小梅】
【小梅】
幸子ちゃん……
幸子酱……
はい、タオル……。
给,毛巾……。
【輝子】
【辉子】
マイタケクン……
舞菇君……
ブナシメジクン……
真姬菇君……
エノキクンも……みんな、いっしょだよ……。
金针菇君也……大家都在一起呢……。
【幸子】
【幸子】
ふぅ、タオルありがとうございました小梅さん !
呼,谢谢你的毛巾小梅桑!
さて、あと少し煮ればボク印の、カワイイ鍋の完成です……
那么,再煮一会儿我标志性的可爱锅就完成了……
ってあれ ! ? キノコが妙に多いですね ! ?
咦!?蘑菇怎么这么多啊!?
【輝子】
【辉子】
フヒヒ……プロデューサーにお願いしたら、
咿嘻嘻……我跟制作人请求了,
キノコ、追加で注文させてくれたんだ……。
他让我额外点了蘑菇……。
今日は、仕事、頑張ったからって……。
因为今天工作很努力……。
【小梅】
【小梅】
わぁ……。
哇……。
よ、よかったね……、輝子ちゃん。
真、真好啊……,辉子酱。
【幸子】
【幸子】
……ま、まぁいいです !
……嘛,嘛好吧!
ちょっとキノコは多いですけど、
虽然蘑菇有点多,
美味しくてカワイイ鍋には違いありませんので !
但一定是既美味又可爱的锅!
【幸子】
【幸子】
さぁ、プロデューサーさん !
来,制作人桑!
プロデューサーさんには特別に、ボクがよそってあげますね !
特别为制作人桑,我来给你盛一碗吧!
【輝子】
【辉子】
さ、幸子ちゃん……箸の使い方、上手だな……。
幸、幸子酱……筷子用得真好啊……。
【幸子】
【幸子】
フフーン、当然です ! さっ、どうぞプロデューサーさん !
哼哼,当然啦!来,请享用制作人桑!
カワイイ鍋とボクを囲むことが出来て幸せですね……
能和可爱的锅和我一起围坐真幸福呢……
じゃなかった、カワイイボクと鍋を囲むことが出来て幸せですね♪
不对,是和可爱的我和锅一起围坐真幸福呢♪


《いただきます》/《ところで、幸子の分は?》
《我开动了》/《话说回来,幸子的份呢?》
【小梅】
【小梅】
あ……
啊……
じゃあ、幸子ちゃんには……私がよそってあげるね……。
那么,幸子酱的份……我来帮你盛吧……。
このへんの、おいしそうなところ……はい。
这边的,看起来很好吃的地方……给。
【幸子】
【幸子】
ありがとうございます、小梅さん !
谢谢你,小梅桑!
……って、ひえぇっ !
……等等,咦咦!
なんですか、これっ ! ?
这是什么啊!?
【輝子】
【辉子】
……?
……?
ど、どうしたの……。
怎、怎么了……。
【小梅】
【小梅】
ね……?
对吧……?
とってもおいしそうでしょ、鯛の、目玉のところ……。
看起来非常好吃吧,鲷鱼的,眼珠部分……。
それに、ギョロッとしてて……カワイイ。ふふ……。
而且,圆溜溜的……很可爱。呵呵……。
【幸子】
【幸子】
お、おいしそうっていうか……
说、说看起来好吃什么的……
こっち見てるんですけどぉっ ! ?
它正盯着我看啊!?
うぅ……ほ、本当に食べなくちゃダメですか……?
呜……真、真的必须吃吗……?


《かしこくなれるよ》/《カワイくなれるよ》
《能变聪明哦》/《能变可爱哦》
【小梅】
【小梅】
う、うん……。
嗯、嗯……。
目玉には、栄養、いっぱいだからね……。
因为眼珠里,营养、很多呢……。
【幸子】
【幸子】
ふぐっ…… !
唔咕……!
わ、わかりましたっ、い、……いただきます…… !
我、我知道了,我、……开动了……!
はむっ……もぐ……、んぐ…………ごくん。
啊呜……嚼……、嗯咕…………咕咚。
【幸子】
【幸子】
……、……?
…………?
……あ……、……おい、しい……。
……啊……、……好、好吃……。
【小梅】
【小梅】
でしょ……っ?
对吧……?
も、もう片方、あるからね……。
还、还有另一边呢……。
あと、つみれも……。
还有,肉丸也……。
【輝子】
【辉子】
キノコも、おいしいよ……。
蘑菇也、很好吃哦……。
どっさり……
一大堆……
キ、キノコの山……。
蘑、蘑菇山……。
【幸子】
【幸子】
ふたりとも……そんなにたくさん、
你们两个……那么多,
ボクのお椀には入らないですよーっ !
我的碗里装不下啦!