十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/ギュッと ! ニューウェーブ

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔CDショップ〕
〔CD店〕
【スタッフ】
【工作人员】
ニューウェーブの握手会はこちらで~す !
New Wave的握手会在这里哦!
【さくら】
【樱】
……うん、うんっ ! へぇ~、そうなのぉ?
……嗯,嗯!诶~,是这样吗?
さくらもおんなじだよぉ ! えっへへー、お友だちだねぇ♪
樱也一样哦!诶嘿嘿,是朋友呢♪
そうだ、握手握手っ♪ ぎゅ~っ♪ ……えへへ、あったかぁい♪
对了,握手握手♪ 紧抱~♪ ……诶嘿嘿,好温暖哦♪
【泉】
【泉】
来てくれてありがとう。嬉しいな。
谢谢你来。我很开心。
……うん、私も緊張してるかも。ふふっ。
……嗯,我也可能有点紧张呢。呼呼。
じゃあ、また来てね。うん、約束。……ぎゅ。
那么,下次再来哦。嗯,约定。……紧抱。
【亜子】
【亚子】
……そかそか ! 頑張ってな ! 負けたらアカンで !
……这样啊这样啊!加油哦!输了可不行!
よっしゃ、亜子ちゃんから元気注入や !
好嘞,从亚子酱这里注入元气!
金運アップのおまけつきっ ! いくでっ ! ぎゅーっ !
还附赠提升财运的哦!来啦!紧抱!
【スタッフ】
【工作人员】
どうぞ1列にお並びくださ~い !
请排成一列哦!
3人と握手できま~す !
可以和三人握手哦!
【さくら】
【樱】
えっ、プレゼント ! ? さくらのお誕生日、覚えててくれたのぉ?
诶,礼物!?记得樱的生日吗?
わぁ~~、リボンがかわいいっ♪
哇~~,丝带好可爱♪
わくわくっ♪ いま開けてもいいかなぁ?
好兴奋♪ 现在可以打开吗?
【泉】
【泉】
そ、そんなストレートに言われると……は、恥ずかしいな。
被、被这么直接地说……好、好害羞啊。
うん、私も。応援してくれるみんなのことが……
嗯,我也是。支持我的大家……
……も、もうっ、やっぱり恥ずかしいったらっ。
……呜,呜哇,果然好害羞啊。
【亜子】
【亚子】
ひゃ~っ、これアタシの似顔絵 ! ? そっくりやん !
呀~,这是咱的画像!?好像哦!
おおきにな ! 家宝にするでっ !
谢谢!咱要当传家宝!
じゃ、亜子ちゃんから感謝を込めて特盛の……ギュギュ~ッ !
那么,从亚子酱这里满怀感谢地送上特大份的……紧抱~!
【さくら・泉・亜子】
【樱・泉・亚子】
おつかれさまでしたぁ !
辛苦了!
おつかれさま。
辛苦了。
おつかれさ~んっ !
辛苦了~!
【亜子】
【亚子】
1日目、大成功っ !
第一天大成功!
3人で遠征するたび、お客さんも増えてる気がするよね。
每次三人远征,感觉客人也增加了呢。
アタシら、かなり人気出てきたんちゃうかな?
咱们是不是变得相当有人气了?
【泉】
【泉】
時間いっぱいまでかかっちゃったね。
花了很多时间到结束呢。
最後のお客さん、ギリギリ間に合ってよかった。
最后一位客人刚好赶上,太好了。
【さくら】
【樱】
よかったぁ~♪
太好了~♪
【亜子】
【亚子】
こらこら、お気楽な顔してるけど、
喂喂,你一脸轻松的样子,
さくらのとこで、なんやえらい時間かかってなかった?
在樱那里,是不是花了很多时间?
【さくら】
【樱】
そうかなぁ? ……えへへ♪
是吗?……诶嘿嘿♪
やっぱりわたし、ファンのみんなのひとりひとりと
果然我,能和粉丝们一个个近距离见面很开心,聊天也很开心♪
近くで会えるのって嬉しいし、おしゃべりするの楽しいしっ♪
【泉】
【泉】
うん。私もさくらみたいに、けっこうおしゃべりしちゃった。
嗯。我也像樱那样聊了很多。
自分が楽しいって感じること、思いっきりやれるのが嬉しいんだ。
能尽情做自己感到开心的事情,我很高兴。
来てくれるファンが友だちみたいって感覚も、わかるな。
也理解那种感觉,觉得来的粉丝像朋友一样。
【亜子】
【亚子】
ま、アタシもそりゃ、そうなんやけど……
嘛,咱也是那样啦……
それはそれとしてや。
但那是另一回事。
お客さん全員と会う時間がなくなったら、本末転倒 !
如果不能和所有客人见面,那就本末倒置了!
【泉】
【泉】
たしかに明日は今日より、お客さん多そうだしね。
确实明天客人比今天多呢。
マイペースでってわけにはいかないか……
不能按自己的节奏来了……
ひとりあたりの最大値を計算して、マージンも加えると……。
计算每个人的最大值,加上余量的话……。
【さくら】
【樱】
えぇ~。
诶~。
ぶー。
噗。
【亜子】
【亚子】
ぶーやないの !
不是噗!
ひとりひとりとおしゃべりするのも大事やけど、
和每个人聊天很重要,但和所有人聊天也一样重要哦!
全員とおしゃべりするのも同じくらい大事やで !
〔その夕 旅館〕
〔那天晚上 旅馆〕
【さくら】
【樱】
アコちゃ~ん !
亚子酱~!
すごいよぉ ! おっきいお風呂もあるってぇ !
好厉害哦!听说还有大浴场呢!
【泉】
【泉】
亜子、ほら、置いてくよ。
亚子,看,要丢下你了哦。
【亜子】
【亚子】
あ~、先に行っとって !
啊~,你们先去!
準備できたら追っかけるわ~ !
咱准备好后就追上去~!
【亜子】
【亚子】
……さっきは、ちょいと強めに言ったものの……。
……刚才虽然说得有点强硬……
さくらには……それにいずみにも、やりたいこと、
但咱也想让樱……还有泉,做他们想做的事。
やらせてあげたいしなぁ。アタシだって、そりゃ気持ちはおんなじや。
咱也一样有那种心情。
【亜子】
【亚子】
……今から何とかなるんかな? エラい人に頼んで……
……现在能想办法吗?拜托大人物……
そや ! Pちゃんにお願いしてみたろ。
对!试着拜托P酱吧。
ここは亜子ちゃん得意の、浪速ルーツの交渉術でっ !
这里就用亚子酱擅长的、浪速根源的谈判术!
【亜子】
【亚子】
コホン。……PちゃんPちゃん ! 今日もスーツが
咳咳。……P酱P酱!今天的西装也
バシッとキマッてステキやな ! よっ、次期社長 !
穿得很帅气呢!哟,下任社长!
ところでところで、ちょこっとお願いがあるんやけど……。
话说话说,有点事想拜托你……
【亜子】
【亚子】
……いや、ちゃうかな……ここは損得勘定に訴えたほうが……
……不,不对吧……这里应该用利益来吸引……
ンフフ、耳寄りな儲け話があるで♪ なんと今なら、
嗯哼,有个赚钱的好消息哦♪ 而且现在,
亜子ちゃん元気印の肩たたき券もプレゼント ! ……う、う~ん……。
还赠送亚子酱元气满满的按摩券!……呜,呜嗯……
【亜子】
【亚子】
……やっぱり……アレしかないな……。
……果然……只有那个办法了……
〔翌日 握手会の控え室〕
〔第二天 握手会的休息室〕
プロデューサーP】
プロデューサーP】
握手会の時間を延長してもらえることになったよ。
握手会的时间延长了哦。
【さくら】
【樱】
やったぁ !
太好了!
【泉】
【泉】
そうなんだ。
这样啊。
よかった。時間を気にしないでできるね、「私たちの握手会」。
太好了。可以不用在意时间了呢,“我们的握手会”。
【亜子】
【亚子】
ラッキー ! いや~さすがPちゃん、よく見てるっ !
幸运!呀~不愧是P酱,真细心!
これでたっぷり、ファンとおしゃべりできるで !
这样就能充分和粉丝聊天了!
儲け儲け ! フヒヒ !
赚钱赚钱!呼呼!
プロデューサーP】
プロデューサーP】
ファンと友だちのように触れ合えるのが、
能和粉丝像朋友一样互动,
ニューウェーブというアイドルの魅力だ。
是New Wave这个偶像的魅力。
ストア側も、3人が頑張ってくれるなら願ったり叶ったりだよ。
商店方也说,如果三人努力的话,正好合他们的意。
【泉】
【泉】
ありがとう。亜子が頼んでくれたおかげだね。
谢谢。多亏亚子去拜托了。
【さくら】
【樱】
さっすがアコちゃん、頼りになるぅ !
不愧是亚子酱,真可靠哦!
【亜子】
【亚子】
え?
诶?
ちょいとPちゃん、アタシが頼みにいったこと、
稍微P酱,咱说过要保密咱去拜托的事,
ふたりにはナイショって言ったのに !
别告诉那两个人啊!
プロデューサーP】
プロデューサーP】
ふたりには何も話していないよ。
我什么都没跟那两人说哦。
【泉】
【泉】
亜子、スケジュールにないところで外出してたから、
亚子,你在日程外的地方外出,
きっと何かやってくれてたんだろうなって。
所以我想你一定是在做什么。
【さくら】
【樱】
アコちゃんって、なんかごまかそうとするときは
亚子酱呢,想蒙混过关的时候
声がちょっとおっきくなるんだよねぇ♪
声音会变大一点呢♪
【亜子】
【亚子】
バレバレやん !
完全暴露了嘛!
なんなん !
什么嘛!
【泉】
【泉】
ねえ、プロデューサー。亜子はどんなふうにお願いしにきたの?
喂,制作人。亚子是怎么来拜托你的?
《それは……》
《那是……》
【亜子】
【亚子】
Pちゃん。
P酱。
アタシ、お願いがあるんよ。
咱有事想拜托你。
【亜子】
【亚子】
明日の握手会、時間を延長できへんかな?
明天的握手会,能延长点时间吗?
ファンのひとりひとりときっちり向き合うことも、
和粉丝们一个个认真面对,
ファンの全員と向き合うことも、アタシにはどっちも大事で……。
以及和所有粉丝面对,对咱来说都很重要……
【亜子】
【亚子】
どっちも、ぜったい譲れないことなのっ。
这两样,咱都绝对不会让步的。
なっ、Pちゃん。アタシ、代わりにお仕事手伝うから !
呐,P酱。咱会帮忙做工作来补偿的!
お掃除でも、荷物運びでもっ !
打扫卫生也好,搬行李也好!
【泉】
【泉】
なるほど、亜子らしいね。
原来如此,很亚子风格呢。
まっすぐで、熱くて。
直接又热情。
あきらめが悪くって……ふふっ。
死不放弃……呼呼。
【亜子】
【亚子】
なんやも~ !
什么嘛~!
バラさんといて !
别说了!
は、恥ずいわ~。
好、好羞人哦~。
【さくら】
【樱】
アコちゃんって、カッコいいよねぇ。
亚子酱,好帅气呢。
【亜子】
【亚子】
は?
哈?
……カッコイイ?
……帅气?
【さくら】
【樱】
うんっ。
嗯。
黙ったまんま、みんなのお願いごと、こっそり叶えてくれるのっ。
默默地,偷偷实现大家的愿望。
【泉】
【泉】
そうだね。
是啊。
本当は私たちのためにいろいろやってくれてるくせに、
明明实际为我们做了很多,
明るくごまかして、ひけらかさないの。
却开朗地蒙混过去,不炫耀。
【泉】
【泉】
でも、もうちょっと相談して、頼ってくれてもいいのにな。
但是,再多商量一下,依靠我们也可以的嘛。
いつも亜子が私にそう言ってるくせに、
明明亚子总是对我说那样的话,
自分のときになると、抱えこもうとするんだから。
轮到自己的时候就想独自承担。
【亜子】
【亚子】
あー、はいはい !
啊—,好了好了!
この話は終わりや終わり !
这个话题到此为止!
会場に急ご急ごっ !
快去会场快去!
【泉】
【泉】
……ふふ。
……呼呼。
亜子ったら、昔からずっとこんな感じなんだ。
亚子啊,从以前就一直这样呢。
知ってた、プロデューサー?
你知道吗,制作人?
プロデューサーP】
プロデューサーP】
ああ。よく知ってるよ。
啊。我很了解哦。
【さくら】
【樱】
えへへ。アコちゃんって、なんていうかぁ……
诶嘿嘿。亚子酱呢,怎么说呢……
ニューウェーブのお父さんみたぁい !
像New Wave的爸爸一样!
なんてぇ♪
什么的♪
そして、握手会の2日目も大成功に終わった……
然后,握手会的第二天也以成功告终……
【さくら】
【樱】
……むにゃ……。
……唔嗯……。
【泉】
【泉】
……すぅ……すぅ……。
……呼……呼……。
【亜子】
【亚子】
PちゃんPちゃん、シャッターチャンスよっ !
P酱P酱,拍照机会哦!
……まったく、子どもみたいに寝てるんやから。ま、
……真是的,像小孩子一样睡着了。嘛,
ニューウェーブのお父さんとしては、上着でもかけてやらな、と。
作为New Wave的爸爸,得给他们盖上外套才行呢。
【亜子】
【亚子】
……アタシ、お父さんのこと、あんまり覚えてないんだよね。
……咱,不太记得爸爸了。
でも、こんな感じなんかな。
但是,大概就是这种感觉吧。
《頼りにされてるね》
《被依靠了呢》
【亜子】
【亚子】
えへへ。そうやったら嬉しいな。
诶嘿嘿。那样的话我很高兴。
……ほんでな、Pちゃん。
……然后呢,P酱。
《なにかな?》
《什么事呢?》
【亜子】
【亚子】
頼られとる亜子ちゃんとしては……
作为被依靠的亚子酱……
いまのうちに、Pちゃんとしっかり作戦会議しとこかなって。
趁现在,想和P酱好好开个作战会议呢。
【亜子】
【亚子】
アタシらの次のお仕事とか !
咱们接下来的工作啦!
これからの売ってきかたとか !
今后的发展策略啦!
亜子との作戦会議は、
和亚子的作战会议,
移動の間ずっと続いた……
在移动期间一直持续着……
【亜子】
【亚子】
…… !
……!
よっしゃ~ !
好嘞~!
まいどっ !
欢迎光临!