来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。「ラジオで♪ クラリスさんへの懺悔」~ !
「广播中♪ 向克拉莉丝小姐忏悔」~!
ということで……私、クラリスが、
那么……我,克拉莉丝,
ラジオでもリスナーのみなさんの懺悔を
打算在广播中也倾听各位听众的忏悔。
聞き届けていこうと思います。ゲストは、このおふたり。
嘉宾是这两位。
すごい量の懺悔メールが届いてたもんね。
收到了超多忏悔邮件呢。
本当にお話を聞くだけでいいんですか?
真的只是听听就好吗?
ええ。ですが、その前に……
是的。不过,在那之前……
おふたりからも懺悔したいことがあると聞いています。
我听说两位也有想忏悔的事情。
ああ、けれど無理に話す必要はありませんよ。
啊,不过不必勉强说哦。
自分が必要だと思ったときに、語り始めればいいのです。
当自己觉得有必要的时候,开始讲述就好。
神はいつでも待っていてくれますから。
因为神总是等待着。
うう~ん……あたし、いきます !
嗯嗯~……我,要说了!
はい。では、みちるさんのお話、聞かせてください。
好的。那么,请让我听听满小姐的故事。
神様……あたし、食べちゃいました。
神啊……我,吃掉了。
この世のありとあらゆるパンを、たーっくさん !
这个世上所有种类的面包,好多好多!
あたし、生まれてこの方、来る日も来る日も
我,从出生到现在,日复一日
一日たりとも、パンを食べなかった日はありません。
从来没有一天,没吃面包的日子。
……パンは、すごく美味しいんです。
……面包,非常美味。
ついつい限界を超えて、食べすぎてしまうほどに !
不知不觉就超过了极限,吃到停不下来!
パンを食べすぎてしまったことですか?
是面包吃太多了吗?
パンが美味しすぎて……本当にすみませんでしたっ !
是面包太美味了……真的很抱歉!
おお……そのブレなさ、最高だじぇ !
哦哦……那份坚定,最棒了呢!
豊かな小麦の香りと、ふわふわでサクサクな食感。
浓郁的小麦香气,软绵绵又酥脆的口感。
ひと口いただくだけで、幸せが広がります。
尝一口,幸福就扩散开来。
クラリスさんなら、わかってくれると思ってました !
我就知道克拉莉丝小姐会理解的!
神は、その美味しさを……いえ、貴方をお許しになるでしょう。
神会宽恕那份美味……不,会宽恕您的。
よかった~ ! それから、今日差し入れに
太好了~!还有,今天我带了好多推荐的面包当慰问品!抱歉!
オススメのパンをたくさん持ってきたんです ! すみません !
待会儿大家一起吃吧♪
美味しいものってほんと罪だよね。わかるじぇ~。
美味的东西真是罪过呢。我懂呢~。
まったく本当に……ああ、では続いて由里子さん、
确实是真的……啊,那么接下来由里子小姐,
よろしければお聞かせください。
如果可以的话,请告诉我。
目につくものすぐに受け攻めで分けたがるとか、
看到什么就马上想分攻受啦,
リバでもなんでも美味しくいただける雑食だとか、
不管逆攻还是什么都觉得好吃啦,
スポーツをたまーに邪な目で見てるとか……正直いくらでもある !
偶尔用邪念看运动啦……老实说数不清!
だからもう、そういうの全部ひっくるめて、
所以干脆,把这些全部包在一起,
あたしの存在そのものが生きる業だじぇ ! 懺悔っ !
我的存在本身就是活着的业呢!忏悔!
パンでも食べてフゴフゴしましょう !
吃点面包嗅嗅吧!
はい ! フゴフゴ用のパンをどうぞ !
给!这是嗅嗅用的面包!
まあダテに腐ってるわけじゃないのよ。
嘛,也不是白腐的哦。
毎日のチリツモがね~フゴゴ。
每天的积累啦~嗅嗅。
……たとえ、どんなに大きな業を背負っていようとも、
……即使背负着多么大的业,
由里子さんの心根が美しいことは、神も知っています。
神也知道由里子小姐的心地是美丽的。
神様…… ! 寛大なお方でよかった~ !
神啊……!真是宽大太好了~!
あたしは、これからも業を背負って生きていく !
我今后也要背负着业活下去!
ふふ……正直に話してくださって、ありがとうございました。
呵呵……谢谢您诚实地告诉我。
真っすぐに生きる姿、神はいつでも見ていますよ。
神总是看着您们正直生活的样子。
おふたりに、この先も天のご加護がありますように。
愿两位今后也得到上天的保佑。
せっかくですし、クラリスさんの懺悔も聞かせてください !
难得有机会,也让我们听听克拉莉丝小姐的忏悔吧!
うんうん。いつも聞いてもらってるし、
嗯嗯。总是听我们说,
たまにはポジションチェンジも熱いじぇ~。
偶尔也换换位置很热呢~。
誘惑に負けて……食べてしまいました。
没能抵挡诱惑……吃掉了。
深夜の罪っていったら、ラーメンじゃない?
说到深夜的罪过,不是拉面吗?
いえ、いただきもののホールケーキを……2切れほど……。
不,是把收到的整块蛋糕……吃了两片左右……。
ホールケーキまるごといったのかと思ったじぇ。
我还以为是把整块都吃掉了呢。
ホールケーキパンなら、まるごとでも余裕ですけどね !
如果是整块蛋糕面包的话,整个吃下都轻轻松松呢!
あら……そのような素敵なものがあるんですか?
哎呀……有那样美妙的东西吗?
どんなパンも、作ればありますっ !
只要做,什么样的面包都有!
素晴らしいですね、ぜひ食べてみたいものですわ。
真棒呢,真想尝尝看。
……ああ。私ったら、また……。
……啊。我啊,又……。
いいんだじぇ~、クラリスさん。
没关系呢~,克拉莉丝小姐。
神様は、罪深いあたしたちを……。
神会把罪孽深重的我们……。
ええ、そのとおりですね。神は慈悲深い存在ですから。
嗯,正是如此。因为神是慈悲的存在。
さて、私たちのお話はこのくらいにして、
好了,我们的故事就到这里,
リスナーのみなさんの懺悔を聞いていきましょう。
来听听听众们的忏悔吧。
そして今日もまた、数多くの懺悔が聞き届けられた……
然后今天也,许多忏悔被倾听……