十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/グルメレポ・高貴なる三重奏

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔広島〕
〔广岛〕
高級自動車が停まった……
高级轿车停了下来……
【ゆかり】
【紫】
おはようございます。
早上好。
【星花】
【星花】
ごきげんよう。
贵安。
【琴歌】
【琴歌】
スタッフのみなさま、ごきげんよう !
各位工作人员,贵安!
本日は、よろしくお願いします。
今天也请多多指教。
【ディレクター】
【导演】
……は、はい、よろしく。あの……プロデューサーさん。
……啊,是,请多指教。那个……制作人先生。
今回のグルメロケなんですけど、庶民的な料理というのは
这次的美食外景,关于是平民料理这件事
事前にお伝えしてありました……よね?
之前已经告知过了……对吧?
プロデューサーP】
プロデューサーP】
はい。
是的。
キャスティングミスではありません。
这不是选角错误。
彼女たちなら大丈夫です。
她们的话没问题的。
【星花】
【星花】
あら……さっそく向こうから、
哎呀……这么快就从那边飘来了
とても香ばしい匂いが漂ってまいりましたわ。
很香的气味呢。
【ゆかり】
【紫】
はい、お好み焼きですね。
是的,是广岛烧呢。
ふふっ、湯気がすごいです♪
呼呼,热气很足呢♪
【琴歌】
【琴歌】
まあ……美味しそうで、形もなんだか可愛らしいですわ♪
哇……看起来好好吃,形状也莫名可爱呢♪
ジュウジュウという音が、食欲を刺激いたします。
滋滋的声音,刺激着食欲。
私……お味見をしてみたいですわ !
我……想尝一尝味道呢!
【星花】
【星花】
まあ、本番前ですのに……琴歌さんったらはしたないですよ。
哎呀,正式拍摄前呢……琴歌小姐真是失态呢。
……でも、かくいうわたくしも、好奇心を抑えきれませんの♪
……不过,话说回来我自己也抑制不住好奇心呢♪
【ゆかり】
【紫】
うふふ♪
呼呼♪
では、今日は私たち3人、
那么,今天我们就三个人
はしたない子になってしまいましょうか。
变成失态的孩子吧。
【琴歌】
【琴歌】
はい♪
好的♪
みんなで、はしたなくなってしまいましょう♪
大家一起,变得失态吧♪
【星花】
【星花】
ふふっ♪
呼呼♪
はしたない姿をお見せするのはお恥ずかしいですが、
展示失态的样子很不好意思呢,
好奇心には勝てませんものね♪
但好奇心战胜了呢♪
【星花】
【星花】
それでは、お好み焼きをいただきましょう !
那么,我们就享用广岛烧吧!
……あら? どこかしら? どこにもありませんわね……?
……哎呀?在哪里呢?哪里都没有呢……?
【ゆかり】
【紫】
星花さん、どうしたんですか?
星花小姐,怎么了?
【星花】
【星花】
先ほどから探しているのですが、見つからなくて……。
从刚才开始就在找,但找不到……。
ゆかりさん、ナイフとフォークはどちらでしょう?
紫小姐,刀叉在哪里呢?
【ゆかり】
【紫】
星花さん。こちらのお好み焼きは、お箸でいただくんですよ。
星花小姐。这边的广岛烧是用筷子吃的哦。
【星花】
【星花】
まぁ、そうでしたの?
哎呀,是这样吗?
以前、家で食べたときはナイフとフォークでいただいたので……。
以前在家吃的时候是用刀叉吃的……。
それではお箸を使ってはしたなく、そして豪快にいただきますわ !
那么就用筷子失态地,豪爽地享用吧!
【琴歌】
【琴歌】
さすが星花さん、ロックですわ !
不愧是星花小姐,很摇滚呢!
【星花】
【星花】
ふふ。あちらのおソース、カモン ! ですわ♪
呼呼。那边的酱汁,来吧!呢♪
【琴歌】
【琴歌】
それでは、私もいただきますわね !
那么,我也开动了呢!
はふ、はふ…………まあ、美味しい !
哈呼、哈呼…………哇,好好吃!
ふふっ……私ったらつい、大声を出してしまいましたわ。
呼呼……我不小心就大声喊出来了呢。
【星花】
【星花】
まぁ、琴歌さん。
哎呀,琴歌小姐。
青のりが、お口のまわりについていますよ。
海苔粉沾在嘴边了哦。
【琴歌】
【琴歌】
そうおっしゃる星花さんも、
这么说的星花小姐,
マヨネーズがついていますわよ。ふふっ♪
也沾着蛋黄酱呢。呼呼♪
【ゆかり】
【紫】
あら、それでは私も……えいっ♪
哎呀,那么我也……嘿♪
【琴歌】
【琴歌】
ふふっ、ゆかりさんってば、ソースがついていますよ♪
呼呼,紫小姐也沾着酱汁了呢♪
ですけど、これでお揃いですわね♪
不过,这样我们就一样了呢♪
【ゆかり】
【紫】
はい♪
是的♪
こちらのお店はトッピングも素敵で豊富で、
这家店的配料也很棒很丰富,
ドーナツにも合うかもしれません。
说不定也适合甜甜圈呢。
【琴歌】
【琴歌】
お好み焼きって、とても美味しいですわね。
广岛烧真是非常好吃呢。
事務所のみなさんへのおみやげに、
想作为给事务所大家的伴手礼,
こちらのお店を買って帰りたいですわ♪
把这家店买回去呢♪
【ゆかり】
【紫】
ふふ♪
呼呼♪
お店ごとなんて……琴歌さんの冗談は面白いですね。
连店一起买什么的……琴歌小姐的玩笑真有趣呢。
【琴歌】
【琴歌】
えっ?
诶?
【ゆかり】
【紫】
えっ?
诶?
【ディレクター】
【导演】
だ、大丈夫かな……?
没、没问题吧……?
《大丈夫です》
《没问题的》
【琴歌】
【琴歌】
では、ゆかりさん、星花さん。
那么,紫小姐、星花小姐。
そしてスタッフのみなさま……。
还有各位工作人员……。
ロケ番組の本番、はりきって参りましょう !
外景节目的正式拍摄,让我们加油吧!
【ディレクター】
【导演】
あ、まだです、まだです。
啊,还没呢、还没呢。
その、ええと、合図が来てからで。
那个,呃,等信号来了再说。
…………それでは本番、入ります !
…………那么正式拍摄,开始!
【琴歌】
【琴歌】
では、みなさま……はりきって参りましょう !
那么,各位……让我们加油吧!
【琴歌】
【琴歌】
番組をご覧のみなさま。
正在观看节目的各位。
ごきげんよう。
贵安。
【ディレクター】
【导演】
(えっ…… ! ?)
(诶……!?)
【ゆかり】
【紫】
本日の『突撃 ! ご当地グルメレポート』は、
今天的《突击!当地美食报道》由
水本ゆかりと――。
水本紫和――。
【星花】
【星花】
涼宮星花と――。
凉宫星花和――。
【琴歌】
【琴歌】
西園寺琴歌がお送りいたしますわ。
西园寺琴歌为您呈现。
ご一緒に、夢のようなひとときを過ごしましょう。
让我们一起度过如梦般的时光吧。
【琴歌】
【琴歌】
まずご紹介するのは、こちらのお好み焼き。
首先介绍的是,这边的广岛烧。
とても香ばしい匂いがしますわ !
散发着很香的气味呢!
【星花】
【星花】
ソースとマヨネーズが、ハーモニーを奏でて――
酱汁和蛋黄酱,奏响和声――
青のりとカツオ節が、リズムを刻んで――。
海苔粉和柴鱼片,刻出节奏――。
【ゆかり】
【紫】
具材のひとつひとつが、オリジナルの音色できらめいている……。
每一种配料,都以独特的音色闪耀着……。
まるで、重厚なオーケストラのようです。
宛如厚重的管弦乐团一般。
【琴歌】
【琴歌】
番組をご覧のみなさまも、是非お店にいらして、
也请观看节目的各位务必光临本店,
素敵な味のクラシックをご鑑賞し、召し上がってくださいませ。
欣赏这美妙味道的经典,并享用。
私たち3人が、自信を持ってオススメできる一品ですわ♪
这是我们三人自信推荐的一道菜呢♪
【ディレクター】
【导演】
隙がない……息もぴったりだ……。
毫无破绽……呼吸也完美契合……。
まるであの子たち自身が、
仿佛她们自身就是,
フルート、ヴァイオリン、チェロの三重奏のようだ……。
长笛、小提琴、大提琴的三重奏一般……。
〔撮影終了後〕
〔拍摄结束后〕
【ディレクター】
【导演】
いやぁ、素晴らしかったです !
哎呀,太棒了!
レポートも完璧で、お洋服も汚さずに召し上がって !
报道也完美,衣服也没弄脏就吃完了!
では、次の現場へ向かうまで時間もあるので、どうぞお車に……。
那么,去下一个现场前还有时间,请上车……。
【星花】
【星花】
いえ、それには及びませんわ。
不,那就不必了。
そうですわよね? ゆかりさん、琴歌さん。
是吧?紫小姐、琴歌小姐。
【ゆかり】
【紫】
はい。
是的。
食べかけのままでは、お料理に失礼ですから。
吃剩的话,对料理很失礼呢。
【琴歌】
【琴歌】
えぇ、おふたりのおっしゃる通りですわ。
嗯,正如两位所说。
それになにより……この濃厚なお味が気に入ってしまいましたの♪
而且最重要的是……我迷上了这浓郁的味道呢♪
【星花】
【星花】
それは、わたくしもですわ♪
我也是呢♪
それでは……もう一度、お手を合わせて。
那么……再次,双手合十。
【星花・琴歌・ゆかり】
【星花・琴歌・紫】
いただきます♪
我开动了♪
いただきます♪
我开动了♪
いただきます♪
我开动了♪