十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/サイキックスプーンを追え !

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔収録前楽屋〕
〔录制前的休息室〕
【朋】
【朋】
おっはようございまーす。
早上好~。
……んん?
……嗯嗯?
【裕子】
【裕子】
むむ……むむむ……。
嗯嗯……嗯嗯嗯……。
ムムムムーン……ッ !
嗯嗯嗯嗯嗯……!
【朋】
【朋】
え、ええと……、
诶、那个……、
何してるのユッコちゃん……?
裕子酱你在做什么……?
ハンガー額にあてて。
把衣架贴在额头上。
【裕子】
【裕子】
おはようございます、朋さん !
早上好,朋小姐!
これはサイキックパワーを集めています !
这是在收集超能力力量!
【朋】
【朋】
ハンガーで ! ?
用衣架!?
【裕子】
【裕子】
ダウジングから着想を得ました !
是从探测术得到的灵感!
といっても、ハンガーだけじゃありません !
不过,不只是衣架!
他にも色々試してみようと思って、集めてみましたよ !
我还想试试其他各种东西,所以收集了一下!
【裕子】
【裕子】
湯呑み、バケツ、座布団、櫛、エトセトラ……
茶杯、水桶、坐垫、梳子、等等……
この中から、今日の収録の相棒になりそうなモノを、
我正从中寻找今天录制时可能成为搭档的东西!
探しているんです !
【朋】
【朋】
なるほど、新たなサイキックアイテムの開発ってわけね !
原来如此,是在开发新的超能力道具呢!
オッケー ! あたしも判定してあげる !
好的!我也来帮你判断!
【裕子】
【裕子】
おお、心強いです !
哦,真可靠!
では早速、次は湯呑みで !
那么马上,接下来用茶杯!
ムムム……曲がれっ ! どりゃーっ ! !
嗯嗯嗯……弯曲吧!嘿呀——!!
【朋】
【朋】
湯呑みを力技は無理だと思うわよ ! ?
我觉得用蛮力弯曲茶杯是不可能的吧!?
【裕子】
【裕子】
はぁ……っはぁ……っ。
哈……哈……。
どうでしたか? サイキック・髪梳きは……。
怎么样?超能力梳头……。
【朋】
【朋】
髪はサラサラになったけど……
头发是变顺滑了……
残念ながら、サイキックは感じなかったわね……。
但遗憾的是,没感觉到超能力呢……。
サイキック・座布団タワーも、ただ高いだけだし……。
超能力坐垫塔也只是堆得高而已……。
【裕子】
【裕子】
うぅ……がくり…… !
呜……沮丧……!
けど、仕方がありません。
但也没办法。
私的にもどうにもしっくりきてませんし……。
我自己也觉得不太对劲……。
【朋】
【朋】
でしょうねぇ。
对吧。
ねぇ、どうしても道具変えなきゃだめなの?
呐,非得换道具不可吗?
ユッコちゃんには、スプーンがお似合いだと思うんだけど。
我觉得裕子酱你还是适合勺子。
【裕子】
【裕子】
うぐぅ……、そ、それは、その……。
唔……、那、那个……。
【朋】
【朋】
え、どこかにいったの?
诶,去哪儿了?
【裕子】
【裕子】
おそらく、サイキックパワーを込め過ぎたんです。
大概是因为我注入了太多超能力力量。
テレポートに目覚めたスプーンは、ひとりどこかへ……。
觉醒瞬移能力的勺子,独自去了某个地方……。
【朋】
【朋】
なら、探しましょ !
那我们就去找吧!
幸い収録まで時間あるし。こういう時こそ占いの出番よ !
幸好离录制还有时间。这种时候就该占卜出场了!
【朋】
【朋】
よっと……水晶玉を置いて……。
好嘞……放好水晶球……。
なになに……?
什么什么……?
【裕子】
【裕子】
私のサイキックパワーもお貸しします !
我也把我的超能力力量借给你!
サイキック水晶玉よ、スプーンの居場所を示せーっ !
超能力水晶球啊,显示勺子的位置吧——!
【朋】
【朋】
はっ ! 見えたわ !
啊!看到了!
スプーンは身近なところにある !
勺子就在身边的地方!
ユッコちゃん、探しにいきましょ !
裕子酱,我们去找吧!
【男性スタッフ】
【男性工作人员】
お、朋ちゃんに裕子ちゃん、どうしたの?
哦,朋酱和裕子酱,怎么了?
ふたりして、頭にハンガーなんか当てて。
你们两个,把衣架贴在头上。
【朋】
【朋】
おはようございます !
早上好!
これはダウジングで、えっと、実は……。
这是在用探测术,那个,其实……。
【男性スタッフ】
【男性工作人员】
なるほど……スプーンか、どこかで見たかもしれないな。
原来如此……勺子啊,我可能在哪儿见过。
ええと、あれは確か……。
嗯,那确实是……。
【男性スタッフ】
【男性工作人员】
そうだ、この近くのスタジオで
对了,在附近摄影棚
撮影してる動物番組のゲスト犬が、
拍摄动物节目的嘉宾狗狗,
似たようなスプーン咥えてたよ。
叼着类似的勺子呢。
【裕子】
【裕子】
い、犬 ! ?
狗、狗狗!?
私という相棒がありながら、あのスプーンは犬のもとへ ! ?
明明有我这样的搭档,那个勺子却去了狗狗那里!?
【朋】
【朋】
そういうユッコちゃんだって、
裕子酱你也是,
別のアイテムでどうにかしようとしてたくせに……。
试图用其他道具来解决问题……。
【男性スタッフ】
【男性工作人员】
今なら休憩中だと思うし、行っておいで。
现在应该休息中,你们去吧。
【裕子】
【裕子】
……じーーーー。
……盯————。
【ドッグトレーナー】
【狗狗训练师】
……? あなたたちはアイドルの。
……?你们是偶像。
湯呑みを目に当てて、犬を見て……あの、なにを……?
把茶杯贴在眼睛上,看着狗狗……那个,在做什么……?
【朋】
【朋】
あ、それはサイキック透視術らしいです。
啊,那好像是超能力透视术。
いえ、あの実は……。
不,那个其实……。
【ドッグトレーナー】
【狗狗训练师】
スプーン……、あぁ、おっしゃる通り、
勺子……啊,正如您所说,
しばらく咥えてた子がいました !
确实有只狗狗叼着它一段时间!
【裕子】
【裕子】
そ、それ、どうしたんですか ! ?
那、那个,后来怎么样了!?
【ドッグトレーナー】
【狗狗训练师】
誤飲しても困るので取ろうとしたんですが、
因为怕误吞所以想取下来,
気付いたら放していて。それきり見てないんです。
但发现它已经松口了。之后就再没看到。
【朋】
【朋】
なるほど……ありがとうございました !
原来如此……谢谢您!
【裕子】
【裕子】
ううう……スプーン……どこ行ったんですか……。
呜呜呜……勺子……去哪儿了……。
謝るから出てきてください~~。
我会道歉的,请出来吧~~。
【朋】
【朋】
手がかり、なくなっちゃったわねぇ……
线索断了呢……
絶対この近くにあると思うんだけど……って。
我觉得肯定就在附近……啊,制作人。
あ、プロデューサー。
《探したよ》
找到了
【裕子】
【裕子】
あーーーーーっ ! ! ?
啊——————!!?
【裕子】
【裕子】
私の ! ! !
我的!!!
スプーン ! ! !
勺子!!!
プロデューサーP】
プロデューサーP】
落ちてたものを、届けてくれた人がいてね。
有人捡到了掉的东西,送了过来。
ついでに洗っておいたよ。
顺便洗了一下。
【朋】
【朋】
身近……あぁ、そういうこと !
身边……啊,原来如此!
そりゃあ、プロデューサーが持ってれば
那当然,如果制作人拿着的话
身近よね !
就在身边啦!
【裕子】
【裕子】
ありがとうございますプロデューサー !
谢谢您制作人!
いやー、探しましたよ、マイスプーン♪
哎呀——,找了好久呢,我的勺子♪
【朋】
【朋】
ふぅ……本番までに見つかってよかったわ……。
呼……在正式录制前找到真是太好了……。
なにもしてないのに、ひと仕事終えた気分ね……。
明明什么都没做,却感觉完成了一项工作呢……。
【裕子】
【裕子】
ふふふ……もう千人力です ! 力がみなぎってきました !
呵呵呵……现在感觉力大无穷!力量涌上来了!
見つけてくれたプロデューサーと朋さんに、
要向帮我找到的制作人和朋小姐,
お礼のサイキックを…… !
表达感谢的超能力……!
【朋】
【朋】
はいはい、そろそろお仕事行くわよ。
好好,差不多该去工作了。
【裕子】
【裕子】
感動のシーンですよ ! ?
这是感动的场景啊!?
そんな雑に流さないで、あっ、ちょっ !
别这么随便打断,啊,等等!
【裕子】
【裕子】
せめてプロデューサーに、感謝の気持ちを !
至少向制作人表达感谢之情!
ムムムムーンッ ! !
嗯嗯嗯嗯嗯!!
プロデューサーP】
プロデューサーP】
ふたりとも、撮影頑張って。
你们两个,录制加油。
……それはいいとして。
……那件事先放一边。
プロデューサーP】
プロデューサーP】
……あのふたりが置いて行った、
……那两个人留下的茶杯和衣架到底是什么呢……。
湯呑みやハンガーはいったい何なのだろう……。