十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/スケジュールはぬかりなく !

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔福岡〕
〔福冈〕
【つかさ】
【司】
はー、お昼になっちまったか。
哈,都中午了?
バラエティー番組の収録ってのも、なかなかハードじゃねぇ?
综艺节目的录制也挺累人的吧?
な、留美さん。
对吧,留美小姐?
【留美】
【留美】
ふふ、「むしろ上等」って顔してるわよ、つかさちゃん。
呵呵,你倒是一副‘正合我意’的表情呢,司酱。
私たちふたりでのお仕事、ここまでは順調ね。
我们俩一起的工作,到现在还挺顺利的嘛。
【つかさ】
【司】
留美さんは別行動で、アタシはこれからスタジオに行って、
留美小姐是单独行动,我现在去摄影棚,
午後からリハ、夕方から本番。
下午开始排练,傍晚开始正式录制。
で、そのあいだの休憩が一時間……か。
然后,中间休息只有一小时……啊。
【つかさ】
【司】
それじゃ、アタシはひと足先にスタジオ入りすっかな。
那么,我先一步进摄影棚了。
直前チェック、しときてぇから。
得提前检查一下。
【留美】
【留美】
本当、びっくりするくらいのバイタリティーね。
真是,活力惊人啊。
せっかくの観光地なんだし、
难得在观光地,
のんびり温泉にでもつかればいいのに。
不如悠闲地泡个温泉之类的。
【つかさ】
【司】
ははっ ! 台本チェックしてる留美さんが、それ言う?
哈哈!正在检查剧本的留美小姐说这个?
ま、気遣いだけは、ありがたく受け取っとくよ。
嘛,你的关心我感激地收下了。
【留美】
【留美】
ふふ……あら?
呵呵……哎呀?
これは……。
这是……。
【留美】
【留美】
……ねえ、つかさちゃん。
……喂,司酱。
これ、捨ててあったわよ。
这个,被丢在那里了哦。
貴方の大事なものじゃないの?
不是你重要的东西吗?
【つかさ】
【司】
ん?
嗯?
ああ。もうアタシには必要ないんで。
啊。已经不需要了。
興味あったら、留美さんにあげるよ。
感兴趣的话,就给留美小姐你吧。
【留美】
【留美】
『名物 ぬか炊き料理』。
『名产 米糠炊饭料理』。
行きの道中、ずっと読んでたパンフレットよね。
来的路上一直在读的宣传册呢。
【留美】
【留美】
貴方の大切な趣味、ぬか床づくり……。
你重要的爱好,做米糠酱菜……。
今回の仕事現場の近くに、その老舗のお店があるからって、
因为这次工作地点附近有那家老店,
寄っていくのを楽しみにしてたわよね。
你很期待顺路去一趟的吧。
【留美】
【留美】
「たかがぬか床に本気出せないヤツは、人生勝てない」。
‘连米糠酱菜都不认真做的人,人生赢不了’。
隣で何回も言うから、私も覚えちゃったくらいよ。
在旁边说了好几遍,连我都记住了。
……で、そのお店、まだ行けてないわよね?
……那家店,还没去吧?
【つかさ】
【司】
ん、まぁね……。
嗯,算是吧……。
でもさ。
但是啊。
現場のスケジュールも変更になっちまったし。
现场的日程也变了。
【つかさ】
【司】
サイトでも調べたんだ。リハと本番の間に少しは休憩時間あるけど、
在网上查了。排练和正式录制之间有点休息时间,
その頃にはもう店は閉店時間。
但那会儿店已经关门了。
さすがにこれは、しょうがないんじゃね?
这个,实在是没办法吧?
【留美】
【留美】
社長のお仕事もあるし……つかさちゃん、いつも忙しいでしょう。
你还有社长的工作……司酱,你总是很忙吧。
この近くまで来られること、めったにないのに。
能来这附近的机会很少。
今日、行かなかったら、次のチャンスはいつになるか……。
今天不去的话,下次机会是什么时候……。
【つかさ】
【司】
あのさ、留美さん。確かにチャンスはチャンスだよ。
那个啊,留美小姐。机会确实是机会。
でも、出会いの縁ってのもあるんじゃねぇかな?
但是,也有相遇的缘分吧?
【つかさ】
【司】
今日のアタシは、アイドルとしてここにいる。
今天的我,是以偶像身份在这里。
で、今日のアタシの仕事は、収録のステージに立つことだ。
然后,今天我的工作是站在录制的舞台上。
プライベートはプライベート。ビジネスはビジネスってね。
私人是私人,生意是生意嘛。
【つかさ】
【司】
切り替えはスマートに。
切换要干脆利落。
それが、アタシの信条ってやつ。
这就是我的信条。
じゃ、アタシスタジオ行くから、また後で。
那么,我去摄影棚了,待会儿见。
【留美】
【留美】
…………。
…………。
〔撮影現場〕
〔摄影现场〕
【ディレクター】
【导演】
リハーサル、終了でーす。
排练结束了~。
休憩入りまーす。
进入休息时间~。
【つかさ】
【司】
悪ぃ、なんかミスってばっかだな。
抱歉,我好像一直在失误。
【ディレクター】
【导演】
そんなことないですよ ! 全然できてますって !
没那回事!完全没问题的!
本番もバーンといけちゃいますよ ! はははっ !
正式录制也能搞定!哈哈!
【つかさ】
【司】
…………。
…………。
どーも、ピリッとしねーな……現場もアタシも……。
总觉得,不够劲啊……现场和我都是……。
こういう時、モチベ上げてくのはアタシの役目なんだけど……。
这种时候,提升干劲是我的职责……。
【つかさ】
【司】
……そろそろ、あの店も閉まっちまう頃か。
……差不多,那家店也要关门了吧。
この休憩が終わって、本番が終わったら、
这个休息结束,正式录制完后,
今日のうちに事務所にトンボ帰りってね……。
今天就回事务所……。
【つかさ】
【司】
……いけね。意識、トンでたわ。
……糟了。注意力跑掉了。
はー、ダメだダメ !
哈,不行不行!
テンション、上げてかねーと…… !
不提升干劲的话……!
【スタッフ】
【工作人员】
あの、桐生さん。
那个,桐生小姐。
ここの演出なんですけど、ちょっと提案が……。
关于这里的演出,有点提案……。
【つかさ】
【司】
あー、えーと、
啊,呃,
ちょっと待ってな。
等一下。
【つかさ】
【司】
……はー。アタシ、ダメだな。
……哈。我不行啊。
判断スピードも鈍りまくりだわ、こりゃ。
判断速度也慢得不行,这不行。
【スタッフ】
【工作人员】
……?
……?
なんだ? なんだか外が騒がしいけど――。
什么?外面好像很吵――。
【留美】
【留美】
つかさちゃん…… !
司酱……!
【つかさ】
【司】
留美さん…… ! ?
留美小姐……!?
【留美】
【留美】
つかさちゃん。
司酱。
車を用意したから、早く乗って。
我准备了车,快上车。
手配は全てできているわ。
一切都已经安排好了。
【つかさ】
【司】
手配……?
安排……?
【留美】
【留美】
貴方が行きたがってた、あの店よ。
你想去的那家店哦。
私が電話して、交渉してみたの。
我打电话试着交涉了一下。
そうしたら営業時間、ちょっとだけなら伸ばしてくれるって。
结果他们说营业时间可以稍微延长一点。
【つかさ】
【司】
えっ……。
诶……。
【留美】
【留美】
ふふ。
呵呵。
私これでも、会社で秘書をやってた頃は、
别看我现在这样,在公司当秘书的时候,
「あきらめの悪い女」で通っていたのよ。
可是以‘不轻言放弃的女人’出名的哦。
【留美】
【留美】
ねえ、つかさちゃん。出会いは、たしかに縁だと思うわ。
喂,司酱。相遇确实是缘分。
でも、その縁を自分の手で、たとえ泥臭くても、
但是,我见过很多人,即使弄得满身泥泞,
繋ぎにいこうとする人たちを、私はたくさん見てきたわ。
也要亲手去抓住那份缘分。
【留美】
【留美】
本気の情熱を持って誠実にお願いすれば、
带着真诚的热情去请求的话,
相手だって悪くは思わないものよ。
对方也不会觉得不好的哦。
【つかさ】
【司】
留美さん……。
留美小姐……。
【留美】
【留美】
そのかわり、もし貴方が店の味を気に入ってくれたなら、
作为交换,如果你喜欢店里的味道,
貴方の会社でもちょっと宣伝してくれたら嬉しいって、
他们希望在你的公司稍微宣传一下,
先方は言ってたわ。
对方是这么说的。
【留美】
【留美】
さて……舞台の用意は整ったけれど、貴方はどうしたい?
那么……舞台已经准备好了,你怎么想?
……それともこれは、私の独断専行だったかしら?
……还是说,这是我独断专行?
【つかさ】
【司】
……留美さん。
……留美小姐。
【つかさ】
【司】
最高だ ! ありがとう !
太棒了!谢谢!
やー、ここ最近のアタシは、なんでもスマートにやりすぎてたわ。
呀~最近的我,什么都想做得太利落了。
おかげで、大事なこと忘れてたよ。
多亏了你,我忘了重要的事情。
【つかさ】
【司】
ビジネスも、プライベートも、どっちも獲りにいく。
生意和私人生活,都要争取到手。
それでこそ勝ち組ってやつでしょ。
这才是赢家的做法吧。
両方とも、遊びじゃねーからな。
两者都不是儿戏啊。
【つかさ】
【司】
「でも」とか「しょうがない」とか、これ禁句ね。
‘但是’或者‘没办法’之类的,这些是禁语哦。
うちの会社の来月のスローガン、これで決まり。
下个月我们公司的口号,就这么定了。
【留美】
【留美】
ふふ。らしくなってきたわね、つかさちゃん。
呵呵。这才像你呢,司酱。
ただし、相当タイトなスケジュールよ。
不过,行程相当紧张哦。
間違いなく、今回で一番ハードな行程になるわ。
毫无疑问,会是这次最艰苦的行程。
【つかさ】
【司】
上等 !
正合我意!
そういうの、むしろ燃えるんで !
那种事,反而让我燃起来了!
【つかさ】
【司】
じゃ、行ってくるわ、スタッフさんたち !
那么,我走了,工作人员们!
……おっと、そうだった。
……啊,对了。
スタッフさん。さっきの演出アイディアだけど……。
工作人员,刚才的演出点子……。
【つかさ】
【司】
それ、採用 !
那个,采用!
ははっ。本番、まかせといてくれよな !
哈哈。正式录制,就交给我吧!
つかさは、ぬか炊き料理の店を堪能し、時間通りに戻ってきた。
司尽情享受了米糠炊饭料理店,按时回来了。
そして調子を取り戻したつかさに呼応するように、
然后,随着恢复状态的司呼应,
現場のモチベーションも高まり、収録は大成功に終わった……
现场的干劲也高涨起来,录制大获成功……
〔帰路〕
〔归途〕
【つかさ】
【司】
はい、留美さん。
给,留美小姐。
これ、おみやげのぬか漬け。
这个,是土产的米糠酱菜。
あそこ行ったら、やっぱマストでしょ。
去了那里,果然必须带这个吧。
【つかさ】
【司】
ぬか床ってのはさ、一朝一夕にはできねーの。
米糠酱菜啊,不是一朝一夕就能做成的。
混ぜたり、ほったらかしたり……温度に気を遣ったり……。
搅拌啊,放置啊……注意温度啊……。
時間をかけて、旨味が育ってくるわけ。
花时间,美味才会孕育出来。
【つかさ】
【司】
留美さん。アタシは今日、学んだよ。
留美小姐。我今天学到了。
なんつーかさ、知ってたつもりでも、
怎么说呢,即使自以为知道,
本当の意味で理解しきれてないこともあるんだってことをさ。
也有在真正意义上没有完全理解的事情。
【つかさ】
【司】
……あー、悪ぃ。
……啊,抱歉。
さすがにエネルギー切れだわ。
实在精力耗尽了。
20分だけ寝る。それで起きなかったら、起こしてくれ。
睡20分钟。如果没醒,就叫醒我。
【つかさ】
【司】
…………。
…………。
【留美】
【留美】
しゃべるだけしゃべったと思ったら、
刚说完话,
もう寝ちゃったのね。
就睡着了呢。
台風みたいな子。
像台风一样的孩子。
【留美】
【留美】
私の肩にもたれかかっちゃって……無防備な社長さん。
还靠在我肩膀上……毫无防备的社长大人。
こうやって寝顔を眺めてると、高校生の女の子なんだけどね。
这样看着睡脸,明明是个高中女生呢。
ふふっ。
呵呵。