来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。『アイドルさんぽ旅』のお時間です。
现在是《偶像散步之旅》的时间。
今週は私、長富蓮実と……?
这周是由我,长富莲实和……?
今井加奈のふたりでお送りしますっ♪
由今井加奈两人一起为您呈现♪
SNSで話題になった、あの喫茶店にお邪魔しちゃいます♪
我们要去拜访那家在SNS上成为话题的咖啡店呢♪
オシャレで落ち着いた店内でいただく、
在时尚而宁静的店内享用,
コーヒーとスイーツが格別とウワサですね。
咖啡和甜点据说特别棒呢。
ゆっくりとしたひとときを過ごしたいと思わせてくれますね。
让人想悠闲地度过时光呢。
コーヒーのいい香りが強くなってきたような?
咖啡的香气好像变浓了?
当店オリジナルのブレンドコーヒーと……
本店原创的混合咖啡……
ウサギちゃんパフェです。どうぞ。
还有兔子圣代。请慢用。
こちらがウワサのコーヒーとウサギちゃんパフェですね。
这就是传说中的咖啡和兔子圣代呢。
ふふっ、どちらも美味しそう♪
呵呵,两者看起来都很美味♪
ウサギちゃんの耳はクッキーでできてるんですねっ♪
兔子的耳朵是用饼干做的呢♪
可愛すぎて、食べて崩しちゃうのがもったいない……
可爱得舍不得吃,怕弄坏……
ああっ、でも食べちゃいたいぐらい可愛いっ !
啊啊,可是可爱得让人想吃呢!
思わず写真に撮って、友だちに自慢したくなっちゃいますね♪
忍不住想拍照,向朋友炫耀呢♪
さっそくいただいてみましょうか。
让我们赶快尝尝吧。
生クリーム、クッキー、アイス……
鲜奶油、饼干、冰淇淋……
それぞれの味のハーモニーが絶妙です。
各种味道的和谐非常绝妙。
もういくらでも食べられちゃうよ~っ。
感觉能吃好多好多呢~。
ふふっ、食べるだけで幸せな気分になっちゃいますね。
呵呵,光是吃就让人感到幸福呢。
まるで特別な日に素敵なキスをされたような心地♪
感觉就像在特别的日子被亲吻了一样♪
そして……パフェの美味しさをさらに引き出してくれるのが、
然后……能进一步提升圣代美味的,
オリジナルブレンドのコーヒーです。
是原创混合咖啡。
甘さとマッチするようにこだわり抜いたブレンドだそうですよ♪
据说这是为了搭配甜度而精心调配的混合咖啡呢♪
香り高い上にさわやかで、すごく飲みやすい……
香气浓郁又清爽,非常易饮……
パフェだけじゃなくて、こっちも要チェックメモ、ですよ !
不只是圣代,这个也要记在笔记里呢!
では、こちらのコーヒーもいただいてみましょうか。
那么,我们也尝尝这个咖啡吧。
加奈ちゃん、コーヒーはブラックで大丈夫ですか?
加奈酱,咖啡黑咖啡可以吗?
お砂糖とミルク、いただけますか……?
能给我糖和牛奶吗……?
さっきからちょっと気になってたんだけど、
从刚才开始就有点在意,
カウンターの端っこにあるあの機械ってなんだろう……?
柜台角落的那个机器是什么呀……?
ああ、あれはレコードプレーヤーですね。
啊,那是唱片机呢。
随分な年代物みたいですけど……。
看起来是相当老的东西了……。
店と一緒に、音楽好きの父親から譲り受けたものでね。
是和店一起,从喜欢音乐的父亲那里继承的。
お客さんもレコードを持ち寄って、好きな曲をかけていたんだ。
客人也会带唱片来,播放喜欢的曲子。
まあ、今はたまに手入れするくらいだけどね。
嘛,现在只是偶尔保养一下而已。
……あの、もしよろしければなんですけど、
……那个,如果可以的话,
まだレコードがあったら一曲お願いできませんか?
如果还有唱片的话,能为我们播放一曲吗?
きっと、素敵だと思うんです。
我觉得一定会很棒的。
若い子たちにはつまらないと思うよ?
年轻人可能会觉得无聊哦?
昔の音楽ってどんな感じなのか、すっごく気になりますっ。
老音乐是什么样的,我超级在意的。
古いものでも色あせないものだってあります。
即使是旧东西,也有不会褪色的。
古くなっても、そのよさが失われるわけじゃないですから。
因为就算变旧了,它的美好也不会消失。
お嬢さんたちの期待に応えられるかどうか、試してみよう。
试试看能不能满足你们的期待。
レコードプレーヤーから音が奏でられ始める……
唱片机开始播放音乐……
レコードの音楽って不思議だね。
唱片的音乐好神奇呢。
なんだかあったかいっていうか……笑顔になっちゃう。
总觉得暖暖的……让人忍不住笑出来。
音の響きがお店の空気とも合っていて……
声音的回响和店里的氛围很搭……
まるでこのお店のために作られたみたいです。
简直像是为这家店量身定做的。
……そういえば、父も言っていたな。
……说起来,父亲也说过。
店と同じくらいプレーヤーにはこだわったって。
他对播放器和店一样讲究。
いや、久しぶりに思い出したよ。ありがとう、お嬢さんたち。
哎呀,好久没回忆起来了。谢谢你们,小姑娘们。
いいえ、お礼を言うのはこちらです。
不,该道谢的是我们。
コーヒーとパフェもごちそうさまでした !
咖啡和圣代也承蒙款待!
美味しいコーヒーに可愛いパフェだけじゃなくて、
不仅有美味的咖啡和可爱的圣代,
素敵なレコードまで聴かせてもらえるなんて。
还能听到美妙的唱片。
……さようなら、白いお皿。コーヒーの美味しい喫茶店。
……再见,白色碟子。咖啡美味的咖啡店。
次に会う時は、私のレコードを持って行きますね。
下次见面时,我会带上我的唱片。