十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/フォーリン♪アイランド

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔無人島〕
〔无人岛〕
【瑞樹】
【瑞树】
青い海 ! 青い空 ! そして白い砂浜 !
蓝色的大海!蓝色的天空!还有白色的沙滩!
フォーリンシーサイド、本領発揮のロケーションね♪
Foreign Seaside,正是发挥本领的好地点呢♪
【巴】
【巴】
おう !
哦!
しかし、こんな無人島でCM撮影とは……
但是,在这种无人岛上拍广告……
なかなか気合いが入っとる。うちらもそのつもりでいかんとな !
相当有干劲呢。我们也要打起精神来呀!
【瑞樹】
【瑞树】
ええ !
嗯!
最高の撮影にしましょ♪
让我们拍出最棒的作品吧♪
〔撮影中〕
〔拍摄中〕
【瑞樹】
【瑞树】
それ~♪
看招~♪
ばっしゃーんっ !
啪沙——!
ふふっ、よそ見してると、びしょ濡れになっちゃうわよっ?
呵呵,东张西望的话,会变成落汤鸡的哦?
【巴】
【巴】
わわっ !
哇哇!
くうぅ、やったな~?
呜~,敢偷袭我~?
お返しじゃー ! それそれそれーっ ! !
看我的回击呀——!接招接招接招——!!
【瑞樹】
【瑞树】
いや~んっ♪
呀~♪
巴ちゃん、こわ~い☆
巴酱,好可怕哦☆
あははっ !
啊哈哈!
【巴】
【巴】
はははっ !
哈哈哈!
撮影は順調に進んだ……
拍摄进行得很顺利……
〔休憩中〕
〔休息中〕
【瑞樹】
【瑞树】
ふぅ……
呼……
すっかり楽しんじゃったわね~。
玩得真开心呢~。
水も滴るいいオンナって感じ?
有种水珠滴落的魅力女人的感觉?
プロデューサーP】
プロデューサーP】
ふたりとも、すごくよかったよ。
你们两个都很棒哦。
映像のチェックや、次の場面の準備で時間がかかるから……
因为要检查影像和准备下一个场景,所以需要时间……
今の内に、ゆっくり休んで。
趁现在好好休息一下吧。
【巴】
【巴】
そうさせてもらうぞ。
那我就休息了哦。
……そうか、時間がかかるのか。
……是吗,需要时间啊。
……ちらり。
……瞥一眼。
【瑞樹】
【瑞树】
……あ。
……啊。
巴ちゃん、もしかして……
巴酱,难道说……
島の様子が気になってるの?
你在意岛上的情况吗?
【巴】
【巴】
ん?
嗯?
ああ、そうじゃな。無人島なんぞ滅多に来んし……
啊,是呀。难得来无人岛……
どんな感じなのかと思ってな。
我想看看是什么样的嘛。
プロデューサーP】
プロデューサーP】
危険な動植物がいないことは確認してるよ。
已经确认没有危险的动植物了哦。
昔は人が住んでいたこともあるみたいだね。
好像以前有人住过呢。
【瑞樹】
【瑞树】
撮影に使われるような場所だものね。
毕竟是用于拍摄的地方呢。
……ね、プロデューサー君。
……呐,制作人君。
安全なら、ちょっと探検してきてもいいかしら?
如果安全的话,稍微去探险一下也可以吗?
《いいよ》
《好的》
【巴】
【巴】
本当かっ?
真的吗?
無人島で探検か……
在无人岛上探险啊……
流石に心が躍るのう !
果然让人心潮澎湃呀!
プロデューサーP】
プロデューサーP】
あまり遠くに行かないようにね。
不要走太远哦。
あと、虫よけスプレーも忘れずに。
还有,别忘了防虫喷雾。
【瑞樹・巴】
【瑞树・巴】
はーい♪
好~的♪
おうっ !
哦!
【巴】
【巴】
おお…… !
哦哦……!
これは、うっそうとした森じゃのう。
这真是茂密的森林呀。
一気に緑の匂いが濃くなったわ。
一下子绿意盎然了嘛。
【瑞樹】
【瑞树】
本当ね。
真的呢。
このままだとフォーリンシーサイドじゃなくて……
这样下去的话,就不是Foreign Seaside了……
密林シーサイドになっちゃうかも。
可能变成丛林Seaside了。
【巴】
【巴】
シーサイドはそのままなのかっ?
Seaside还是Seaside吗?
【瑞樹】
【瑞树】
ナイスツッコミ♪
吐槽得好♪
なーんて冗談は置いといて……
开玩笑的……
まるで映画や小説の登場人物になった気分だわ。
感觉就像电影或小说里的登场人物一样呢。
【瑞樹】
【瑞树】
無人島を舞台にした作品は多いもの。
以无人岛为舞台的作品有很多呢。
冒険家が目指すロマンに溢れた目的地だったり、
既有冒险家追求浪漫的目的地,
予期せぬトラブルで偶然たどり着く場所だったり……。
也有因意外而偶然到达的地方……。
【巴】
【巴】
予期せぬトラブルか……。
意外麻烦啊……。
それは縁起がよくないのう。
那可不太吉利呀。
【瑞樹】
【瑞树】
ふふっ♪
呵呵♪
でも……もし本当に無人島に行ったとしても、
但是……如果真的去了无人岛,
巴ちゃんがいてくれたら安心ね。
有巴酱在的话就安心了呢。
【巴】
【巴】
なっ…… ! ?
诶……!?
そ、そうか……?
是、是吗……?
そう言われると、なんじゃ……落ち着かんのう。
被你这么一说,怎么……有点不淡定呀。
【瑞樹】
【瑞树】
本当のことだもの。頼りにしてるわね♪
因为是实话嘛。我就靠你了哦♪
……さてと。
……那么。
探検はこれくらいにして、そろそろ戻りましょうか。
探险就到此为止,差不多该回去了吧。
【瑞樹】
【瑞树】
……えっ?
……诶?
【巴】
【巴】
プロデューサーもスタッフもおらんな。
制作人和工作人员都不见了呀。
ボートも見えん。
船也看不到了。
どうしたことじゃ……?
这是怎么回事……?
【瑞樹】
【瑞树】
もしかして……
难道说……
ううん、きっと道を間違えたのね。
唔,肯定是走错路了。
だとしたら、どのあたりで……。
那样的话,是在哪里……
【巴】
【巴】
…………。
…………。
【巴】
【巴】
姉御、大丈夫じゃ。
大姐头,没关系的呀。
すぐに見つかる。
马上就能找到的。
【巴】
【巴】
多少、長引いたとしても姉御にはうちがいる。
就算稍微耽搁了,也有我在大姐头身边呀。
うちらふたりなら、怖いもんなどありゃあせん。
我们两个人在一起的话,没什么好怕的。
じゃから……安心してくれ。
所以……请安心吧。
【瑞樹】
【瑞树】
巴ちゃん……。
巴酱……。
……ありがとう。
……谢谢你。
《おーい》
《喂——》
【巴】
【巴】
……ん?
……嗯?
今、何か聞こえたような……。
刚才好像听到了什么……。
《ふたりともー?》
《你们两个——?》
【瑞樹】
【瑞树】
……ええ、私にも聞こえたわ。
……嗯,我也听到了。
そっちの岩陰から……
从那个岩石后面……
あっ !
啊!
プロデューサーP】
プロデューサーP】
ああ、よかった。
啊,太好了。
隣の浜辺にいたんだね。安心したよ。
原来在旁边的海滩上啊。放心了。
【瑞樹・巴】
【瑞树・巴】
隣の浜辺……?
旁边的海滩……?
《?》
《?》
【瑞樹】
【瑞树】
……ふふっ。
……呵呵。
【巴】
【巴】
ふっ…… !
呵……!
【瑞樹・巴】
【瑞树・巴】
あはははは ! !
啊哈哈哈!!
プロデューサーP】
プロデューサーP】
何か……
发生了什么……
面白いことがあったの?
有趣的事情吗?
【瑞樹】
【瑞树】
ふふっ、そうねぇ……。
呵呵,这个嘛……。
面白いっていうより、嬉しいことがあった……かしら。
与其说有趣,不如说发生了开心的事情……吧。
いざってとき、頼れる人がいるって、素敵なことよね♪
关键时刻有可以依靠的人,真是件美妙的事情呢♪
【巴】
【巴】
う、むぅ……
呜,嗯……
さっきのは少し熱が入っただけで……
刚才只是稍微激动了一点……
あんまり掘り返さんでくれっ !
别太深究了啦!
【瑞樹】
【瑞树】
ふっふっふ~♪
呵呵呵~♪
本当、私って幸せ者だわ~♪
真的,我真是个幸福的人呢~♪
【巴】
【巴】
ううむ、どうにも気恥ずかしいが……
唔唔,总觉得有点害羞……
まぁ、ええか。一度吐いた言葉に、待ったはなしじゃ。
嘛,算了。说出去的话,泼出去的水呀。
……ふふ。
……呵呵。