来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ヘレン。芸能界にある日彗星のごとく現れた彼女は、
海伦。她如彗星般突然出现在演艺圈,
時に激しく時に妖艶なダンスを中心とした
时而激烈时而妖艳的舞蹈为核心,
ハイレベルなパフォーマンスを武器に多くの人々を魅了している。
以高水准的表演吸引着许多人。
しかし……その知名度に反して、
然而……尽管她如此知名,
我々は彼女の素顔を何も知らない……。
我们对她的真面目却一无所知……。
知り合って結構経つのに……ヘレンさんのプライベートとか、
我们认识好久了,却……对海伦小姐的私生活之类的,
ほとんど何も知らないんですよ、私たち。
几乎一无所知呢。
まあアタシの知らないダンスの超絶テクとか教えてくれるし、
嘛,她会教我一些我不知道的超高难度舞蹈技巧,
すごい人でいい人なのは確かだけど。
是个厉害又善良的人这点是肯定的。
お酒の席で聞こうとしても、全然深酒しないのよねー、彼女。
想在酒席上打听吧,她又完全不喝醉呢,
だからあたしもプライベートな話とか全然聞けたことないわ。
所以我从来没听过她的私事。
あ。プロデューサーがいいところに来た。
啊。制作人来得正好。
ヘレンさんの私生活ってさ、謎多いと思わない?
你不觉得海伦小姐的私生活有很多谜团吗?
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
それならちょうどいい……というかなんというか……
那正好……或者说该怎么说呢……
おあつらえ向きの案件があるんだけど……乗る?
有个特别合适的企划……要不要参与?
企画書? えーとなになに……『ただ今追跡chu♪』……?
企划书?嗯嗯,什么什么……《正在追踪中♪》……?
これって、タレントの素のリアクション撮るために
这个啊,是为了拍艺人的真实反应,
友人タレントとかがコッソリ尾行するバラエティよね?
让艺人朋友偷偷跟踪的综艺节目吧?
もちろん、個人情報特定なんかに繋がりそうな映像は
当然,可能涉及个人信息识别的画面,
編集でほぼカットするんだけどね。
会通过编辑基本剪掉的。
それで、この番組の何がちょうどいいんです?
那么,这个节目哪里正合适呢?
そう、局からのリクエストでね。
对,是电视台的请求。
今回のターゲットは……ヘレンだ。
这次的目标是……海伦。
〔『ただ今追跡chu♪』収録当日〕
〔《正在追踪中♪》录制当天〕
エキサイティングな撮影だったわ。シーユー !
拍摄真刺激呢。再见!
……ヘレンさん、スタジオ出ます、どうぞ。
……海伦小姐,请离开摄影棚。
んっふっふ、なんだか面白くなってきたわね。
嗯呵呵,感觉变得有趣起来了呢。
ドラマの刑事みたいな、追跡捜査って感じで !
像电视剧里的刑警一样,有追查的感觉!
警官時代から憧れてたのよねー♪
我从警官时代就很憧憬这个呢♪
早苗さん……ちょっと悪い顔になってない?
早苗小姐……你的表情是不是有点邪恶了?
なんか……すごい派手にステップ踏んでますね……。
总觉得……她在很花哨地踏步呢……。
仕事が終わったあともステップの練習しながら帰れば
如果工作结束后也练习着舞步回家,
いやー……多分あれ練習じゃないし、
不——……那大概不是练习,
彼女以外がやったら職質だからやめといた方がいいわよ……。
而且如果不是她做的话,会被警察盘问的,还是别学为好……。
ほら、今日もとびきり新鮮なのとっておいたぜ !
看,今天也留了特别新鲜的给你!
ヘレンちゃん、ウチも寄ってって !
海伦酱,也来我家!
牛ヒレのいいのが入ったんだ、ヘレンちゃんだけの特別価格だよ !
进了好牛里脊肉,只给海伦酱特别价格哦!
……あの、八百屋さんすみません。
……那个,蔬菜店老板不好意思。
ヘレンさんって……この商店街では顔馴染みなんですね。
海伦小姐……在这个商店街很熟啊。
ん? ああ、そりゃあもちろんだよ。
嗯?啊,那当然了。
前に商店街の土地を買い叩いて再開発で一儲けしようとしてた
之前有个想压价买商店街土地搞再开发赚一笔的
悪徳業者を、踊りひとつで改心させちまったんだからな !
黑心商人,被她用一支舞就感化改了心呢!
この番組……ホントに台本なしなのよね……?
这个节目……真的没有剧本吧……?
今日の飛び入りダンサーは……この人だぁぁぁ !
今天的即兴舞者是……这个人!
商店街でゲットした野菜とお肉を
她拿着在商店街买的蔬菜和肉,
持ったまま飛び入り参加しましたね……。
就这样即兴参加了呢……。
なにがなんだかわからないけど、とにかくすごい勢いを感じるわ。
虽然搞不懂怎么回事,但总之感受到了惊人的气势。
こうなると、もう次に何を見ても驚かない自信あるね……。
这样下去,我觉得下次看到什么都吓不到了……。
我が一族の悲願のため……その座を賭けて私と勝負よ…… !
为了我族的夙愿……赌上那个位置和我一决胜负吧……!
道端でよくわからないダンスバトル始まったー ! ?
路边突然开始莫名其妙的舞斗了——!?
型にはまらない生活してるのだけは伝わってきたけど……。
虽然能感受到她过着不拘一格的生活……。
結局……肝心な部分は全っ然わからなかったわね……。
到头来……关键部分完全没弄明白呢……。
悔しいですが撮影時間、タイムアップ間近だそうです……。
虽然不甘心,但听说拍摄时间快到了……。
そりゃもう……って、うわぁっ ! ?
那是当然……哇啊!?
タレントにはタレントの放つオーラがあるもの。
艺人自有艺人散发的光环。
私が認めているあなたたちであれば尚のこと、
尤其是我认可了你们的,
それに気がつかない私ではないわ。
我怎么可能没注意到呢。
意味わからないけど一瞬納得しそうになる文脈がこわいわね……。
虽然意思不懂,但差点就被说服的语境好可怕呢……。
ヘレンを知ることができるのは……ヘレンのみ。
能了解海伦的……只有海伦本人。
この映像を観ているあなたたちも……その覚悟があるのなら……
看着这段视频的你们……如果有那份觉悟的话……
ヘレンの高みを目指してみなさい。では、シーユー♪
就试着追求海伦的高度吧。那么,再见♪
『そういって雑踏の中へ消えていくヘレンを、
『就这样消失在人群中的海伦,
撮影班一同は、黙って見送るほかなかったのである。
摄制组只能默默目送。
ヘレンの素顔を知る者は……ヘレンのみ』。
知晓海伦真面目的……唯有海伦』。