来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。水も空気も澄んでいて……。
水和空气都那么清澈……。
こんな場所で撮影してもいいのかしらって
美到让人怀疑在这种地方拍摄是否合适。
この景色に負けないように頑張りましょう。
我们不能输给这景色,要加油哦。
高垣さん、もう少し視線を速水さんに向けて……
高垣小姐,再稍微把视线转向速水小姐……
ふう……。いったん落ち着いたわね。
呼……。总算能喘口气了。
次の準備が終わるまでだけど。
虽然只是到下一个准备结束为止。
それじゃあ、もう少し休憩時間ですね。
那我们就再休息一会儿吧。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
それで、ひとつお願いが……。
那么,有件事想拜托你们……。
写真集の宣伝用に互いのオフショットを
请求为写真集宣传拍摄彼此的幕后花絮……
時間を持て余していたところだし。
反正我们正闲着呢。
オフショットってどうやって撮ればいいんでしょう?
幕后花絮该怎么拍才好呢?
いざ撮る側になると考えさせられるわね。
但轮到拍别人时就得思考一下了。
とりあえず、試しに撮りあってみましょうか?
总之,先试着互拍看看吧?
率直に言えば、写真集の写真と代わり映えはしないわね。
老实说,和写真集照片没什么区别呢。
カメラマンの腕を除けば、の話だけど。
当然,这要排除摄影师的技巧。
確かに、オフショット感はないですね。
确实,没有幕后花絮的感觉呢。
もっと、こう……肩の力が抜けたような。
应该更……放松一点。
そう、事務所のみなさんとお酒を飲んでいる
对,就像和大家在事务所喝酒时
ときのような雰囲気が出せればいいんですけど。
那种氛围就好了。
それはオフすぎて、とても写真に残せないわよ……。
那太放松了,根本没法拍下来……。
そうですね……お酒もありませんし。
是啊……酒也没有。
奏ちゃん、今度は私が撮りますね?
奏酱,这次换我拍你了哦?
池にたたずむ奏ちゃん……イケてますね。
伫立在池边的奏酱……很帅呢。
足りなかったということでしょうか。
看来还不够啊。
いいことって、ダジャレ?
你说的好主意,就是双关语?
それじゃあ、次のネタを……。
那么,下一个笑点……。
えぇと、自然……ネイチャー……。
嗯,自然……自然……。
自然の中が心地よくても、ねちゃダメ……。
自然之中虽惬意,但不可贪睡……。
奏ちゃん、ちょっと待ってくださいね……。
奏酱,请稍等一下……。
一番隙だらけ……ってね。
就是最松懈的时刻……就是这样呢。
ふたりのオフショット撮影は順調に(?)進んだ……
两人的幕后花絮拍摄顺利进行中(?)……