十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/体験入部しますっ !

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔公営運動場〕
〔公共运动场〕
若手タレントのプライベートな一面がちょっぴり見られることで
年轻艺人的私人一面可以稍微窥见,因此受欢迎的综艺节目『青春☆来玩show』正在拍摄……
人気のバラエティー番組、『アオハル☆しちゃいまshow』の
撮影が行われている……
【珠美】
【珠美】
今週の『アオハル☆しちゃいまshow』は、
本周的『青春☆来玩show』是悠贵和珠美互相到对方学校的社团体验入部一天的企划!但是……
悠貴さんと珠美がお互いの学校の部活に
一日体験入部するという企画 ! なのですが……。
【悠貴】
【悠贵】
うちの学校、今グラウンド改修工事中なんです。
我们学校现在操场在改造施工中。啊哈哈……。
あはは……。
【珠美】
【珠美】
というわけで……なんと !
所以……竟然!特别借用了学校附近的田径场!部员们,感觉怎么样啊!?
特別に学校近くの陸上競技場をお借りしていまーす !
部員のみなさん、ご感想はいかがでしょうかっ ! ?
【陸上部員たち】
【陆上部员们】
いえーい !
耶~!好宽阔啊!
ひろーい !
【珠美】
【珠美】
それでは早速、
那么马上,让我们参加田径部的练习吧!
陸上部の練習に参加させていただきますっ !
【珠美】
【珠美】
とりゃーっ !
嘿呀—!
【珠美】
【珠美】
ううーん……ハードル、難しいです……。
嗯嗯……跨栏,好难啊……。想跑快一点就会绊到,集中精力跳过去的话,又会慢吞吞的……。
速く走ろうと思うと引っ掛かってしまって、
跳び越えることに集中すると、もたもたしてしまいますね……。
【悠貴】
【悠贵】
えっと、コツはいくつかあるんです。
那个,有几个诀窍。比如跨过栏杆后到下一次起跳的步数设为奇数……。
ハードルを跳び越えて次に踏み切るまでの
歩数を奇数にするとか……。
【悠貴】
【悠贵】
あとは上に跳ぶっていうよりも足を大きく前に出すとか……
还有就是与其说是向上跳,不如说是把脚大大地往前伸……光说可能不容易理解,我来示范一下吧。
説明だけだとわかりにくいかもですし、ちょっとやってみますね。
【珠美】
【珠美】
おお……なんとも無駄のない、といいますか……
哦……真是毫无浪费,或者说……优美的姿势啊……!
美しいフォームでした…… !
【悠貴】
【悠贵】
高く跳び越えようとすればするほど、着地したときに減速します。
越想跳得高,落地时减速就越厉害。那样的话,为了再前进又需要加速……。用那个姿势跑,力量传递没有浪费。
そうなると今度はまた前に進むために加速が必要で……。
あのフォームで走るのが、力の伝わり方に無駄がないんです。
【珠美】
【珠美】
なるほど……それこそがハードル走のコツなのですね !
原来如此……那就是跨栏跑的诀窍啊!
【顧問の先生】
【顾问老师】
元々適性はあったけれど、最近は特にフォームが綺麗ね。
本来就有天赋,但最近姿势特别漂亮。核心稳定了,平时的姿势和动作也变优雅了。
体幹が安定してきているのもそうだし、
普段の姿勢や所作も綺麗になったと思うわ。
【珠美】
【珠美】
そういえば……LIVEの稽古のときを見ていても、
说起来……看LIVE排练时,悠贵的舞姿和动作都很优美,感觉经常被表扬呢!
悠貴さんはダンスの姿勢や動きが綺麗ですし、
よく褒められている気がします !
【悠貴】
【悠贵】
あんまり意識したことはありませんけれど……
虽然没太注意……但即使看起来是不同领域,其实也带来很大影响,这种情况也不少呢……。
別の分野のことに思えても、実は大きな影響を
与えているっていうのも、少なくないのかも……。
【珠美】
【珠美】
で、では珠美も綺麗なハードルのフォームを覚えたら、
那、那么珠美也学会漂亮的跨栏姿势的话,跳舞会更进步吗!?
ダンスがもっと上達したりするのでしょうか ! ?
【悠貴】
【悠贵】
ふふっ。
呵呵。虽然不知道是直接还是间接,但可能有那种事呢。
直接的にか間接的にかはわからないけれど、
そういうこともあるかもしれないですね。
【珠美】
【珠美】
陸上部のみなさん、本日はありがとうございましたっ !
田径部的各位,今天非常感谢!我会活用大家教给我的东西……
みなさんから教えていただいたことを活かして……
【陸上部員たち】
【陆上部员们】
珠美ちゃーん、写真撮ろーよ写真 !
珠美酱~,来拍照吧拍照!话说,好小只好可爱啊!转到我们学校来吧!
てゆーか、ちっちゃくて可愛いー !
うちの学校に転校してきちゃいなよ !
【珠美】
【珠美】
わわっ、み、みなさんまだ撮影中ですよーっ !
哇哇,大、大家还在拍摄中哦!而且珠美虽然小个子,但可是高中生啊!
それに珠美は、ちっちゃくても高校生ですからーっ !
【悠貴】
【悠贵】
……と、いうことで !
……所以!接下来我们拜访珠美学校的剑道部。
今度は珠美さんの学校の剣道部にお邪魔していますっ。
【男子剣道部員】
【男子剑道部员】
おお……本物の乙倉悠貴だ……
哦……是真的乙仓悠贵……电视上看到的偶像在这里……!
テレビで見たアイドルがいるぞ…… !
【女子剣道部員】
【女子剑道部员】
ちょっと男子ー、稽古なんだからシャンとしなよー !
喂男生们,还在练习呢振作点啊!你们害珠酱丢脸的话可不行哦!
アンタたちのせいで珠ちゃんに恥かかせたらダメだかんねー !
【珠美】
【珠美】
あはは……なんか……すみません。
啊哈哈……那个……抱歉。剑道部还挺吵闹的……。
なかなか騒がしい剣道部で……。
【悠貴】
【悠贵】
ふふっ。
呵呵。看起来很开心不是挺好的吗。而且珠美……被叫做珠酱呢♪
楽しそうでいいじゃないですか。
それに珠美さん……珠ちゃんって呼ばれてるんですね♪
【珠美】
【珠美】
そ、そうですね……。
是、是啊……不知不觉就被那样叫了……。呜,不知道为什么,有点害羞……。
いつの間にか、そう呼ばれるように……。
うぅ、なぜか、ちょっと恥ずかしいです……。
【珠美】
【珠美】
はい、そうです。右手よりも左手の握りを意識してください。
是的,就是这样。请多注意左手握法而不是右手。就这样把竹刀朝向对手正面摆好姿势。这是正眼。最基本的架势。
そのまま竹刀を相手の正面へ向けて構えます。
これが正眼。一番基本的な構えになります。
【珠美】
【珠美】
わかってはいましたが悠貴さん……
虽然知道,但悠贵……一摆好姿势,果然……间距,好宽啊。
構えるとやはり……間合い、広いですね。
【悠貴】
【悠贵】
間合い?
间距?那样……吗?
そう……なんですか?
【珠美】
【珠美】
剣道は勝負が一瞬で決まることも少なくありません。
剑道中胜负往往在一瞬间决定。从这个意义上说,攻击能比对手先到的宽间距,果然是优势。
そういう意味では、相手よりも先に攻撃が届きやすい
間合いの広さというのは、やはり強みになります。
【珠美】
【珠美】
足の長さは踏み込み距離、手の長さは振りの範囲。
腿的长度是踏步距离,手的长度是挥动范围。攻击的间距就是这个组合。珠美要是手脚再长点……羡慕死了,咕唔唔……。
攻撃の間合いはこの組み合わせですからね。
珠美ももっと手足が長ければ……羨ましい限りです、ぐぬぬ……。
【顧問の先生】
【顾问老师】
次、脇山 !
下一个,胁山!比赛了。对手是……永仓,出来!
試合だ。
相手は……永倉、出ろ !
【珠美】
【珠美】
あ、はいっ !
啊,是!那么悠贵,我去了。
では悠貴さん、行ってきます。
【悠貴】
【悠贵】
が、頑張ってください…… !
加、加油……!
【珠美】
【珠美】
……すぅー……
……呼——……
……ふぅー……
……呼——……
【悠貴】
【悠贵】
珠美さん……。
珠美……。从刚才开始就一直保持和对手差不多的距离,像画圆一样走着……?
さっきから相手の人と同じくらいの距離を保ったまま、
円を描くみたいにして歩いてる……?
【悠貴】
【悠贵】
もしかして……相手の人のほうが体格が大きいから
难道……因为对手体格更大,所以不容易靠近吗……?刚才说的间距,就是这个意思啊……。
簡単に近寄れないのかな……?
さっき言ってた間合いって、こういうことなんだ……。
【珠美】
【珠美】
すぅ……
呼……
【珠美】
【珠美】
………………ふっ !
………………哼!
【永倉】
【永仓】
来た……けど甘い…… !
来了……但太天真了……!
【珠美】
【珠美】
……シッ !
……咻!
【珠美】
【珠美】
どおぉぉぉーッ !
咚——!
【珠美】
【珠美】
結局、2対1で負けてしまいました。
结果,2比1输掉了。永仓先生果然很强。
やはり永倉さんは強いです。
【悠貴】
【悠贵】
で、でも最初の一本取った打ち込みはすごかったです !
但、但是最开始拿下的那一击很厉害哦!我觉得超帅的!
かっこよかったと思いますっ !
【顧問の先生】
【顾问老师】
ああ……さっきのは、いい抜き胴だった。
啊……刚才那个,是漂亮的拔胴。胁山以前有点欠缺的,不放过瞬间机会的集中力和爆发力,确实掌握了。
以前の脇山には少々足りなかった、一瞬の勝機を見逃さない
集中力と瞬発力が確実に身についているな。
【悠貴】
【悠贵】
言われてみれば確かに、
说起来确实,珠美的LIVE正式演出时集中力上来时的表演,感觉特别厉害。
珠美さんのLIVE本番なんかで集中力が乗ったときの
パフォーマンスは、とくにすごい気がします。
【珠美】
【珠美】
ふふ……珠美もたゆまぬ剣の稽古やアイドルとしての鍛錬で、
呵呵……珠美也通过不懈的剑道练习和偶像锻炼,一点点在成长!那么,节目差不多……咦?等、等一下大家,还在拍摄……!?
ちょっとずつ成長しているのです ! では、そろそろ番組を……
……ん? ちょ、ちょっとみんな、まだ撮影が…… ! ?
【男子剣道部員】
【男子剑道部员】
悠貴さん !
悠贵小姐!请给我签名签名!现在没有签名板,在护具上签名吧!
サインくださいサイン !
色紙とか今無いから、胴にサインして !
【女子剣道部員】
【女子剑道部员】
コラ男子、まだ稽古中だっての !
喂男生们,还在练习呢!而且悠贵小姐要和珠酱还有我们,之后在部室开女子会哦!
それに悠貴さんは珠ちゃんとあたしらと、
このあと部室で女子会するんですー !
【珠美】
【珠美】
な、なんか……終始騒がしい部ですみません……はは……。
那个……全程吵闹的部室抱歉……哈哈……。
【悠貴】
【悠贵】
ふふっ、とっても賑やかで楽しい「珠ちゃん」の学校から
呵呵,从非常热闹有趣的「珠酱」的学校为您播送♪ 那么本周就到这里……下周也青春☆来玩show~!
お送りしました♪ では今週はこのあたりで……
来週もアオハル☆しちゃいまshow~ !