十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/作りたいものは?

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔撮影後の帰り〕
〔拍摄结束后回家途中〕
【美羽】
【美羽】
いや~、緊張しましたね ! 映画撮影 !
哎呀~,好紧张啊!电影拍摄!
長回しで撮られてるとき、
在拍长镜头的时候,
セリフを噛まないかヒヤヒヤしました !
生怕说错台词紧张死了!
【鈴帆】
【铃帆】
うんうん ! でも、堂々とやりきったばい !
嗯嗯!但是,咱可是堂堂正正地完成了呢!
テンポ重視のコメディ映画やったけん、
因为是重视节奏的喜剧电影,
バラエティで鍛えたウチらの芸人魂が活きたばい。
在综艺节目里锻炼的咱的搞笑魂派上用场了。
【美羽】
【美羽】
そこはアイドル魂じゃないんかーい !
那里不是偶像魂吗喂!
【鈴帆】
【铃帆】
おおっ ! ?
哦哦!?
いいツッコミばい !
好棒的吐槽呢!
笑美しゃんに負けず劣らず ! お見事たい !
不比笑美酱差呢!太精彩了!
【美羽】
【美羽】
そうですか? えへへ♪
是吗?嘿嘿♪
お母さんとか友だちからオススメしてもらったコメディ映画で
从妈妈和朋友推荐的喜剧电影里学习,
勉強した甲斐がありました !
果然没白费功夫呢!
【鈴帆】
【铃帆】
美羽しゃんは勉強熱心やねえ。
美羽酱真是学习热情高涨呢。
ウチと一緒に、今回の監督の作品ば見て勉強したのに、
咱和你一起看了这次导演的作品学习,
もっと見とったんやね。
原来你看了更多啊。
【美羽】
【美羽】
えへへ……。
嘿嘿……。
最初はですね、ギャグの勉強のつもりだったんです。
一开始呢,是打算学习搞笑的。
でも途中から、純粋に楽しくなっちゃいまして♪
但是中途开始,就纯粹地觉得开心了呢♪
【鈴帆】
【铃帆】
ほー、そんなに面白かったと?
嚯,那么有趣吗?
そう言われると、気になるばい。
你这么说,咱就好奇了呢。
美羽しゃんのオススメがあったら、教えてほしいばい。
如果美羽酱有推荐的话,希望告诉咱呢。
【美羽】
【美羽】
もちろんですよ !
当然啦!
それなら、どれがいいかなぁ。
那么,选哪个好呢。
えーっと……。
嗯……。
【鈴帆】
【铃帆】
あはは、じっくり悩んでよかよ~。
啊哈哈,慢慢纠结也没问题哦~。
……んん。
……嗯嗯。
【鈴帆】
【铃帆】
(仕事が終わった途端に眠気がすごかばい……。
(工作一结束就困得不行呢……。
最近、凝った着ぐるみを作ろうとして、
最近,想做精致的布偶装,
ちょっと夜なべし過ぎやな……)
有点熬夜过头了……)
【鈴帆・美羽】
【铃帆・美羽】
ふわぁ……。
呼哇……。
料理バトル系のコメディですね !
是料理对战系的喜剧呢!
【鈴帆】
【铃帆】
んっ?
嗯?
【美羽】
【美羽】
見てて楽しくて、なにより美味しそう !
看着好开心,而且看起来超美味!
映画を観た後、もうすっかり影響されちゃいましたよ~♪
看完电影后,已经完全被影响了呢~♪
【鈴帆】
【铃帆】
(おっと、いかん。
(哎呀,不行。
眠くて一瞬話聞いとらんかったばい……。
太困了刚才没听清话呢……。
しっかり聞かんと ! )
得好好听才行!)
【美羽】
【美羽】
あれ?
咦?
大丈夫ですか、鈴帆ちゃん?
没事吧,铃帆酱?
【鈴帆】
【铃帆】
ああ、ごめんごめん。なんでもなかよ~。
啊,抱歉抱歉。没什么事呢~。
それより話の続きを聞かせてほしか。えっと……
不如说想听你继续讲。嗯……
楽しくて、おいしいネタがあるコメディ……やったっけ?
有趣又有美味梗的喜剧……来着?
【美羽】
【美羽】
あっ、はい。
啊,是的。
えーっと……それでですね。
嗯……然后呢。
映画を観てたら影響されて、わたしも作りたくなったんですよ。
看了电影后被影响了,我也想做了呢。
【鈴帆】
【铃帆】
おおー。
哦哦——。
……おおー?
……哦哦——?
【鈴帆】
【铃帆】
(……映画に影響されて作る?
(……被电影影响而制作?
映画に……影響を…………ハッ ! ?)
电影的影响…………啊!?)
【鈴帆】
【铃帆】
(まさか美羽しゃん…… !
(难道美羽酱……!
映画を作りたくなったと ! ?)
想制作电影了吗!?)
【美羽】
【美羽】
調べたら作り方も紹介されてたので、
查了一下也有介绍做法,
再現できないかなーってひとりで頑張ってたんですけど……
就一个人努力想能不能再现……
全然うまくいかなくて。あはは。
完全没成功呢。啊哈哈。
【鈴帆】
【铃帆】
行動が早かね ! ?
行动真快呢!?
ひとりで頑張ったと、美羽しゃんっ?
一个人努力的吗,美羽酱?
【美羽】
【美羽】
え? あー、最初はそうだったんですけどね。
咦?啊—,一开始是那样呢。
ひとりだと上手にできなくて。
一个人做不好。
でも、お母さんが作ると上手くいくんです ! さすがだなーって。
但是,妈妈做的话就很顺利呢!真不愧是呢。
【鈴帆】
【铃帆】
(ここでお母しゃん ! ?
(在这里妈妈!?
映画を作っとったとは…… !
居然在制作电影……!
なるほど、血は争えないっちゅうことやな ! )
原来如此,血浓于水就是这个意思呢!)
【鈴帆】
【铃帆】
お母しゃん、すごか人ばい……。
妈妈,真是厉害的人呢……。
タダ者じゃなか !
不是泛泛之辈!
【美羽】
【美羽】
いやいや、それは大袈裟ですよー。
不不,那太夸张啦—。
「ずっと作ってるから当然 ! 」
妈妈说“因为一直做着所以当然啦!”
って言ってましたし。
【鈴帆】
【铃帆】
やっぱりタダ者じゃなかよー ! ?
果然不是泛泛之辈呢—!?
完全に玄人ばい !
完全是专业人士呢!
【美羽】
【美羽】
まあ、慣れてるって意味では確かに玄人かも……?
嘛,在习惯了这点上确实可能是专业人士……?
お母さんに監督してもらったら、わたしもうまく作れましたし。
让妈妈指导的话,我也能做好了。
下準備を大事にして、ノウハウは経験から覚えていこう、って。
说基础准备很重要,技术要从经验中学。
【鈴帆】
【铃帆】
(まずは下積みから ! ?
(先从基层做起!?
後進の育成までできるなんて…… !
连后辈培养都能做到……!
相当な大御所と見たばい ! )
看来是相当的大腕呢!)
【美羽】
【美羽】
結局、火力が原因だったみたいなんですよね。
结果,好像是火力的问题呢。
「もっと火の勢いが強くないと、パラパラにならないよ」
说“火候不够强的话,就蓬松不起来哦”,
って言われちゃいました。あはは……。
被说了。啊哈哈……。
【鈴帆】
【铃帆】
ええええっ、火ぃ使ったと ! ?
诶诶诶,用了火!?
バラバラになるぐらい ! ?
要蓬松到那种程度!?
【鈴帆】
【铃帆】
(アクション系か?
(是动作系?
どっかんどっかん火薬を使うアクション系の映画なんか?)
是那种轰轰烈烈用火药的动作系电影吗?)
【鈴帆】
【铃帆】
美羽しゃん、それは体張りすぎたい !
美羽酱,那太拼命了!
もっと自分のことを大切にせんとっ !
得更珍惜自己才行!
【美羽】
【美羽】
え?
咦?
あ、ありがとうございます……?
啊,谢谢……?
でも、火なんてよく使うじゃないですか。
但是,火不是经常用嘛。
【美羽】
【美羽】
あ。
啊。
でも最近は火を使わないのも増えてきたみたいですよね。
但是最近好像不用火的也增多了呢。
まあ、炒めたりするのも大変ですし。
嘛,炒菜什么的也很辛苦。
【鈴帆】
【铃帆】
痛めたら大変なのは当然ばい !
受伤了当然很严重呢!
だから、自分の体は大切にせんと……ハッ ! ?
所以,得珍惜自己的身体……啊!?
【鈴帆】
【铃帆】
(まさか……それが矢口家の日常?
(难道……那是矢口家的日常?
撮影中のトラブルなんて日常茶飯事 !
拍摄中的事故是家常便饭!
そんな危険な撮影を繰り返してきたとよ…… ! ?)
一直重复那么危险的拍摄啊……!?)
【鈴帆】
【铃帆】
……け、怪我とかしとらんよな?
……没、没受伤吧?
【美羽】
【美羽】
あはは、大丈夫ですよ♪
啊哈哈,没事的哦♪
普段から気を付けてますからっ。
平时就很注意啦。
【鈴帆】
【铃帆】
そ、そうか。なら安心ばい。
是、是吗。那就放心了。
【鈴帆】
【铃帆】
(美羽しゃん、無理をしてる感じじゃなか……。
(美羽酱,感觉没有勉强……。
……ウチの物差しで、家庭の事情をとやかく言うのは
……用咱的标准,对家庭事情说三道四
お門違いやね。うん。)
是搞错对象了呢。嗯。)
【鈴帆】
【铃帆】
まあ、確かにウチらもランウェイとか芝居とかで
嘛,确实我们在走秀或演戏时
火は使った経験あるし……。
也有用火的经验……。
使用方法をしっかり守れば大丈夫たい !
好好遵守使用方法就没问题呢!
【美羽】
【美羽】
その通りです !
正是如此!
それに体が資本とは言っても、
虽说身体是本钱,
体張らなきゃ芸人魂が泣きますからね !
但不拼命的话搞笑魂会哭泣的!
【鈴帆】
【铃帆】
そうそう、その通り……
是的是的,说得对……
って、そこはアイドル魂じゃないんかーい !
喂,那里不是偶像魂吗喂!
【美羽】
【美羽】
おおっ、ナイスツッコミです !
哦哦,好棒的吐槽!
笑美さんみたいでしたよ♪
像笑美小姐一样呢♪
【鈴帆・美羽】
【铃帆・美羽】
……ぷっ。
……噗。
【鈴帆・美羽】
【铃帆・美羽】
あはははは !
啊哈哈哈!
こうしてふたりは帰りの車内で楽しく過ごした。
就这样,两人在回家的车里愉快地度过了时光。
誤解があったと判明するまで、
直到误会解开前,
しばらく鈴帆の矢口家への尊敬は続いたという……
铃帆对矢口家的尊敬持续了一段时间……