十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/千年前でも変わらずに

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔旅番組収録中〕
〔旅行节目录制中〕
【アナウンサー】
【主持人】
さて、今回も始まりました、『ぶらり町散歩』。
那么,本次也开始了,『漫游小镇散步』。
本日のゲストはこちらのおふたりにお越しいただいています。
今天的嘉宾是这两位光临。
【加蓮】
【加莲】
みんな、やっほー。
大家好,哟呵~
北条加蓮だよ♪
我是北条加莲♪
【まゆ】
【麻由】
こんにちは、佐久間まゆです♪
你好,我是佐久间麻由♪
【アナウンサー】
【主持人】
今回は京都市を散策しようと思うのですが、
这次我们打算漫步京都,
どうでしょう、おふたりとも。
怎么样,两位?
京都についてはどれくらい知っていますか?
对京都了解多少呢?
【加蓮】
【加莲】
んー、まず浮かぶのはお寺かな。
嗯~,首先想到的是寺庙吧。
修学旅行でも行くところだし。
修学旅行也会去的地方。
あとはー……舞妓さんとか、着物とか?
还有就是……舞妓小姐啦、和服啦?
【まゆ】
【麻由】
街並みも印象的ですよね。
街道景观也很令人印象深刻呢。
景色もそうですけど、通りが碁盤の目のようになっているのも、
景色也是,道路像棋盘格子一样排列,
珍しいなって思います。
我觉得很罕见呢。
【加蓮】
【加莲】
通りの名前を使った歌もあるんだっけ?
还有用街道名字写的歌来着?
そういうの、ちょっと新鮮だよね。
那种东西,有点新鲜呢。
【アナウンサー】
【主持人】
このあたりには長い歴史が詰まっていますからね。
这一带浓缩了悠久的历史呢。
そんな京都市の街並みを、さっそくお散歩してみましょう。
那么,让我们立刻去散步看看京都的街道景观吧。
【アナウンサー】
【主持人】
おふたりとも、集中して座禅をされていましたね。
两位都集中精神坐禅了呢。
私なんて何度も肩を叩かれてしまって……。
我可是被拍了好几次肩膀……。
ずっと正座してましたが、足の方は大丈夫ですか?
一直正坐着,腿没事吧?
【加蓮】
【加莲】
もちろん♪
当然♪
【まゆ】
【麻由】
はい !
是的!
まゆも……大丈夫ですよ。
麻由也……没事哦。
【加蓮】
【加莲】
ん? まゆ、どうかした?
嗯?麻由,怎么了?
なんかちょっとぎこちないよ?
感觉有点不自然哦?
【まゆ】
【麻由】
え? な、なんでもないですよ?
诶?没、没什么哦?
【加蓮】
【加莲】
ふーん……?
哼嗯……?
……えいっ。
……嘿咿。
【まゆ】
【麻由】
ひゃあっ ! ?
呀啊!?
もう……いきなり足をつつかないでくださいっ。
真是的……请不要突然戳人家的脚啦。
【加蓮】
【加莲】
やっぱり。
果然。
まゆさぁ……足、痺れてるでしょ?
麻由啊……脚麻了吧?
【まゆ】
【麻由】
むぅ……。
唔……。
そういう加蓮ちゃんこそ……えいっ。
加莲酱你才是……嘿咿。
【加蓮】
【加莲】
ひっ…… ! ?
咿……!?
ちょっと、まゆ、やめっ……もうっ !
喂,麻由,住手……真是的!
【まゆ】
【麻由】
加蓮ちゃんも、我慢は良くないですよぉ?
加莲酱,忍耐也不好哦?
ふふっ、お返しです♪
呵呵,这是回礼♪
【アナウンサー】
【主持人】
あはは ! おふたりとも仲が良いですねぇ。
啊哈哈!两位关系真好啊。
それじゃあまだ時間はありますし、足の痺れが取れてから、
那么,还有时间,等脚麻消了之后,
次の場所に向かいましょうか。
我们再去下一个地方吧。
【まゆ】
【麻由】
わぁ…… !
哇……!
小物もオシャレで可愛い……♪
小物件也好时尚好可爱……♪
【加蓮】
【加莲】
昔ながらの柄だけじゃなくって、今っぽいのも多いんだ。
不仅有传统的花纹,还有很多现代风的呢。
ほら、この薄緑の小物入れとか綺麗じゃない?
看,这个浅绿色的小收纳盒不漂亮吗?
【店員】
【店员】
うちの店は、地元の若い作家さんの作品も置いてるんですよ。
我们店里也有本地年轻作家的作品哦。
古いものと新しいもの、どちらも大事にしてるんです。
无论是老物件还是新物件,我们都珍视两者。
【アナウンサー】
【主持人】
そうだ。この番組ではいつも、ゲストのみなさんに
对了。在这个节目里,总是请嘉宾们
視聴者プレゼントを選んでもらっているのですが……
为观众挑选礼物……
今回おふたりには、このお店で選んでいただきましょうか。
这次就请两位在这家店里挑选吧。
【加蓮】
【加莲】
あっ、それいいかも。
啊,那个不错呢。
うーん……でもこれだけいろんなものがあると、
嗯……不过有这么多东西,
何かテーマを決めて選んだほうが良さそう?
是不是该定个主题来选比较好?
【まゆ】
【麻由】
そうですねぇ……。
是啊……。
どれも素敵ですから、すごく迷っちゃいます。
每样都很棒,所以很犹豫呢。
【アナウンサー】
【主持人】
なら……「大切な人に贈るなら」なんていかがでしょう?
那么……「如果送给重要的人」之类的怎么样?
【加蓮】
【加莲】
大切な人に、かぁ……。
送给重要的人,啊……。
確かに、それだとけっこう品物が絞れそうだよね。
确实,那样的话东西就能筛选不少呢。
妥協も出来なくなるけど♪
不过也不能妥协了♪
【まゆ】
【麻由】
たったひとり、「あなた」に向けてのプレゼント……
只给那一个人,「你」准备的礼物……
そういうのは得意ですよ♪
那种事我很擅长哦♪
【アナウンサー】
【主持人】
おふたりとも真剣な目に…… !
两位都眼神认真……!
これは素敵なプレゼントになりそうですね !
看来会是个很棒的礼物呢!
【アナウンサー】
【主持人】
ここから向こうの方へ真っ直ぐ行くと、
从这里一直往那边走,
平安宮の入り口、朱雀門にぶつかるんですよ。
就能遇到平安宫的入口,朱雀门哦。
【まゆ】
【麻由】
わぁ……本当にまっすぐ道が続いてるんですね。
哇……真的道路一直笔直延伸呢。
【アナウンサー】
【主持人】
平安時代といえば、有名な女性も多いですよね。
说到平安时代,有名的女性也很多呢。
おふたりはパッと思いつく人物はいますか?
两位有立刻想到的人物吗?
【加蓮】
【加莲】
平安時代の女性……ってなると、
平安时代的女性……说到这个,
紫式部とか、清少納言?
紫式部啦、清少纳言?
【アナウンサー】
【主持人】
確かに、そのふたりは代表的ですね。
确实,那两位是代表人物呢。
彼女たちは宮仕えをしている、いわば働く女性。
她们是在宫中工作的,可以说是职业女性。
そして当時は貴族たちの文化が栄えていました。
而且当时贵族文化繁荣。
【アナウンサー】
【主持人】
もしおふたりがあの時代に宮中にいたら、
如果两位在那个时代在宫中的话,
きっと華やかだったでしょうね。
一定会很华丽吧。
【まゆ】
【麻由】
まゆがあの時代にいたら……とっても頑張っちゃいますね。
如果麻由在那个时代的话……会非常努力呢。
もし叶うなら、愛を独り占めできるように……♪
如果可能的话,要独占爱情……♪
【加蓮】
【加莲】
まぁ、恋とかは置いといて、
嘛,恋爱什么的先放一边,
国のトップを目指すのは、ちょっと面白そうかな♪
以国家顶端为目标,似乎有点意思呢♪
【アナウンサー】
【主持人】
おっ、おふたりともノリノリですね。
哦哦,两位都很投入呢。
となると、おふたりの宮中争いなんてあったら、
那么,如果两位在宫中争斗的话,
熾烈だったのかも…… ! ?
可能会很激烈……!?
【加蓮】
【加莲】
ふふっ、ありそう !
呵呵,有可能!
……でも、争ってはいても、楽しめてもいたと思う。
……但是,即使争斗,也能享受其中吧。
まゆって、これって決めたら一直線なところとかが面白いし。
麻由一旦决定就一往直前的地方很有趣呢。
【まゆ】
【麻由】
まゆも同じ気持ちです。
麻由也是同样的心情。
加蓮ちゃんはライバルですけど、
加莲酱是竞争对手,
同じくらい、見習うところもありますから。
但同样,也有值得学习的地方哦。
【加蓮】
【加莲】
それこそ服のセンスとか、刺激もらえそうだしね。
尤其是服装品味什么的,能得到启发呢。
むしろ直接話したくなって、こっそり会いに行っちゃいそう。
反而会想直接说话,偷偷跑去见面呢。
【まゆ】
【麻由】
ふふっ、加蓮ちゃんたらいけない子♪
呵呵,加莲酱真是个不乖的孩子♪
【加蓮】
【加莲】
だって、御簾の中にいるだけなんて退屈でしょ?
因为,只在帘子里待着多无聊啊?
【まゆ】
【麻由】
ふふっ♪
呵呵♪
……あ、でも。
……啊,不过。
仲良くなっても、正妻争いは負けませんよぉ。
即使关系变好,正妻之争我也不会输的哦。
【加蓮】
【加莲】
それはこっちの台詞。
那是我的台词。
まゆに勝たなきゃ、一番になれないしね。
不赢过麻由的话,就成不了第一呢。
そこは容赦しないから♪
那里我不会手下留情的♪
【アナウンサー】
【主持人】
いいですねぇ。
很好呢。
おふたりの宮中生活、想像が膨らみます !
两位的宫中生活,想象无限!
【アナウンサー】
【主持人】
ではこの後は当時の暮らしに思いを馳せつつ、
那么接下来,让我们一边回想当时的生活,
実際に想像しながら通りを歩いてみましょう。
一边实际想象着走在街道上吧。
その後も撮影は終始和やかに進んだ……
之后拍摄也始终和谐地进行着……