来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ミミミミ☆ミミーズの大冒険
咪咪咪咪☆咪咪队的大冒险
ミクニャアアアアアン ! !
米库喵~~~~~~!!
さーらーわーれーるーーーー ! !
救救我~~~~~~!!
必ず助けるにゃあああああああああああああああ…… !
一定会救你的喵~~~~~~……!
ある日突然、天翔ける鳥の城へと連れ去られてしまった、
有一天突然被带到了翱翔天际的鸟之城的、
ウサギ族の女の子、ウサミン(ウサギ族、トテモ・ナガミミ種)
兔子族的女孩,菜菜(兔子族,超长耳朵种)
大切な友だちをトリの王から奪還するため、
为了从鸟王那里夺回重要的朋友、
ネコ族の女の子、ミクニャン(ネコ族、トンガッタ・ツメ種)が、
猫族的女孩,未来(猫族,尖尖爪子种)、
にゃー……あれから3日……手がかりなし……。
喵~……从那之后三天……没有线索……。
ウサミン、絶対助けるから、無事でいてなのにゃ…… !
菜菜,我一定会救你的,要平安无事喵……!
……ん? なんだろ? 雲の上から長いなにかが垂れて……。
……嗯? 什么呀? 从云上垂下了长长的什么东西……。
ハッ ! あれ……ウサミンの耳にゃ !
啊! 那个……是菜菜的耳朵喵!
あれを登っていけば、ウサミンに会えるはず !
爬上去就能见到菜菜了!
ウサミィィン ! 待っててにゃあああ !
菜菜~~~~! 等着我喵~~~~!
いやー ! これはすごい感動巨編ですねえ、みくちゃん !
哇—! 这真是一部感人的大片呢,未来酱!
しかも ! この映画、三部作なんですよね~ !
而且! 这部电影是三部曲对吧~!
ナナはもう、嬉しくて、嬉しくてぇぇぇぇ !
菜菜已经高兴得不得了,高兴得不得了~~~~!
今録ってる『ミミミミ☆ミミーズの大冒険』に~、
现在在录的《咪咪咪咪☆咪咪队的大冒险》~、
次回作の『ミミミミ☆ミミーズの大発見』と、
续作《咪咪咪咪☆咪咪队的大发现》和、
ラストを飾る『ミミミミ☆ミミーズの大作戦』 !
压轴的《咪咪咪咪☆咪咪队的大作战》!
まさかこんな大きなお仕事を、
没想到能和菜菜酱一起做这么大的工作……
ナナチャンと一緒にできるなんて……
未来,超级高兴喵!
うぅぅ、みくちゃん…… ! ナナも嬉しいですうっ !
呜呜,未来酱……! 菜菜也很高兴!
実家の母も喜んでくれましたし、アニメ映画で主演声優なんて、
老家的妈妈也很开心,能在动画电影里当主演声优,
もう思い残すことはないですううう !
已经没有什么遗憾了呜呜!
ナナチャン待って ! まだ次回作以降の収録してないよっ !
菜菜酱等等! 续作以后的录音还没录呢!
でも、気持ちはわかるにゃ !
但是,我懂你的心情喵!
ここまで長かったもんね、いっぱい頑張ったよね !
走到这一步花了很长时间呢,我们都很努力了喵!
芽が出るかわからなくて不安で、オムライスに描いた
不知道会不会有起色,很不安的时候,在蛋包饭上画的
ウサギの絵が歪んでたこともありました…… !
兔子图案都歪了……!
自分が出たかった番組をねこみみくわえて家で観ながら、
戴着猫耳在家里看自己想上的节目,
「今の振り、みくだったらこう返したのにー ! 」なんて
一边看一边说「刚才那个动作,如果是未来就会这样回应了—!」什么的,
地団太踏んだ夜もあったのにゃ !
也有跺脚懊恼的夜晚喵!
まだ『ミミミミ☆ミミーズの大発見』と、
还有《咪咪咪咪☆咪咪队的大发现》和、
『ミミミミ☆ミミーズの大作戦』があるにゃ !
《咪咪咪咪☆咪咪队的大作战》喵!
まだ『ミミミミ☆ミミーズの大発見』と、
还有《咪咪咪咪☆咪咪队的大发现》和、
『ミミミミ☆ミミーズの大作戦』があります !
《咪咪咪咪☆咪咪队的大作战》!
それじゃあ、このあとのシーンを確認しておきましょう !
那么,我们来确认一下接下来的场景吧!
彼女たちなら、もっと別の展開もいけるな……。
她们的话,还能有更多不同的展开呢……。
プロデューサーさん、少しご相談しても?
制作人先生,能稍微商量一下吗?
ナナチャンが監督さんに呼ばれて出てって、
菜菜酱被导演叫出去,
もう15分も経ったのにゃ。なんかあったのかにゃ~?
已经过去15分钟了喵。发生什么事了喵~?
まさか……天翔ける鳥の城にさらわれたんじゃ…… !
该不会……被带到了翱翔天际的鸟之城吧……!
監督さん、たしか羽鳥さんて名前だし !
导演的名字确实是羽鸟先生!
いや ! そんなはずないけど ! 探しにいこっかな……。
不! 应该不会吧! 去找找看吧……。
羽鳥監督と話し込んじゃってました !
和羽鸟导演聊得太投入了!
実はこのあとのシーンに手を加えたんだ。
其实对之后的场景做了些改动。
前川さんのとこも変えたから、ちょっと見てもらえる?
未来小姐的部分也改了,能稍微看一下吗?
ウサミンを返すにゃあああああ !
把菜菜还回来喵~~~~!
この研いで研いで限界まで尖らせた自慢の爪と
就用这磨了又磨、磨到极限的骄傲爪子和
鳴かず飛ばずの苦しさを味わわせてあげるにゃー !
让你尝尝默默无闻的痛苦喵—!
な、なんとおそろしいネコ…… !
何、何等可怕的猫……!
ホントにツライから、ちょっとだけ味わわせてあげるにゃー !
真的很痛苦,就让你稍微尝尝喵—!
優しいのねぇぇぇぇぇぇぇぇ !
好温柔呢~~~~!
へぇ~、娘さんがいるんですか~。
嘿~,有女儿啊~。
その話し相手がほしかったと……難しいお年頃なんですね。
说想要一个聊天对象……真是麻烦的年纪呢。
小さい頃は、チィチィ可愛かったんですがね、
小时候,叽叽地很可爱呢,
最近はもう……「アイドルになるピィ」なんて言って……。
最近却说……「我要当偶像叽」……。
私に心を開いてくれないのなら、
如果不向我敞开心扉,
他の誰か、近い年頃の少女ならと、そう思っていたのですが……。
我想找个其他年纪相近的少女……。
君たちの話を聞いて、なんだかダメな気がしてきたピィ。
听了你们的话,感觉不太行叽。
ふんふん、お父さんも大変なんだにゃあ……。
嗯嗯,爸爸也很辛苦喵……。
うーん……。トリキングが辛いのは、よくわかるけど……
唔嗯……。鸟王的痛苦,我懂……
でもきっと、それじゃあ解決にはならないにゃ !
但那样肯定解决不了问题喵!
うんうん。どれだけ相手が塩対応でも !
嗯嗯。不管对方态度多冷淡!
お父さん自身が頑張ってぶつかってみるんですよっ !
爸爸自己要努力去面对哦!
そこで逃げちゃったら、娘さんはそれをきっと見抜きます !
如果逃跑了,女儿一定会看穿的!
特に、夢の話ならなおさらです。
特别是关于梦想的话题。
ただ、ただ誠実に、向き合ってあげないと !
只是,只是要真诚地面对才行!
それでもダメならその時です !
如果那样还不行,到时候再说!
あ、あ、ありがとピィィィィィ !
啊,啊,谢谢叽~~~~!
なんだか、身につまされるセリフが増えてるのにゃ…… !
总觉得,增加了不少感同身受的台词喵……!
キャラ自体も、ちょっと熱血になりましたね !
角色本身也变得有点热血了呢!
これは……更に感情移入できそうにゃ !
这个……更能投入感情喵!
ブレイクまでの長い道のり……思い出すにゃあ !
到爆红之前的漫长道路……回想起来喵!
おふたりのこれまでの頑張りと、
我想让两位至今为止的努力和、
目標に向かうガッツ……そういうものが、
朝着目标前进的干劲……那些东西,
もう少し前に出るようにしてみようと思ってね。
更多地展现出来。
《ふたりとも出し切ってこい !》
《你们两个都要全力以赴!》
後半のアフレコも頑張りましょう !
后半的配音也要加油!