来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日は、私たちの握手会に来てくれて、ありがとうございます。
今天,感谢大家来参加我们的握手会。
今後も私たちの応援、よろしくお願いしますね。
今后也请多多支持我们。
え、わざわざ長野から来たの ! ? めっちゃ遠い !
哎,特意从长野来的!?超级远呢!
でも、同郷の人が来てくれて、はぁと感激♪ 長野でLIVE……
不过,同乡的人来捧场,心好感激♪长野的LIVE……
できるかわかんないけど、やることになったら、そっちも来てね☆
还不知道能不能办成,但如果能办的话,也请来玩哦☆
え、私に運をわけたくて、神社をいくつもご参拝したんですか?
诶,为了分给我运气,特意参拜了好几座神社吗?
私のために、そんなことを……す、すみません……。
为我做这种事……真、真抱歉……。
でも……すごく嬉しい。……あの、ありがとうございます。
但是……非常开心。……那个,谢谢您。
高校出て、すぐに青森からこっちに来たんですか?
高中毕业,就立刻从青森来这里了吗?
同じ青森出身同士、こっちでもがんばっていきましょうね !
同为青森出身,在这里也一起加油吧!
今日はありがとう……あれ? 前、CD発売イベントの握手会にも
今天谢谢啦……啊咧?之前CD发售活动的握手会
来てくれたよね? えへへ、また会えて、嬉しいにぃ☆
你也来了对吧?嘿嘿嘿,又见面了,好开心呢☆
これからも、きらりたちの応援、よろしくおにゃーしゃー♪
今后也请多多支持琪拉莉们哦喵~♪
握手会は、とても楽しかったですね。
握手会真开心呢。
ファンの人たち、すごく優しかったですし……。
粉丝们都非常温柔……。
ね ! いろんなお話ができて、楽しかった !
嗯!能聊各种话题,真开心!
ちょっと移動は長かったけど、来てよかったなー。
虽然移动时间有点长,但来对了呢。
……ところで、せっかくですし、何か食べていきます?
……对了,难得机会,要不要吃点东西?
集合時間まで時間もありますし。
离集合时间还有时间呢。
このメンバーでいると、なーんかお腹空いちゃうし♪
和这些成员在一起,总觉得肚子饿了呢♪
それなら、甘い物はどうでしょう?
那样的话,甜点怎么样?
ちゃんとしたお料理は、間に合わないかもしれませんし……。
正经的料理可能来不及……。
んーとぉ……この辺は和風のお店が多いみたい。
嗯~……这一带好像和风店铺很多。
いつもクレープとかタピオカとか、
平时总是可丽饼啊珍珠奶茶啊,
じゃあ、何を……おっ、ソフトクリーム美味しそう♪
那,吃什么……哦,软冰淇淋看起来好好吃♪
今、「和」って言ったじゃないですか……。
刚才不是说‘和风’吗……。
ほら、抹茶味もあるって ! アレなら「和」だろ?
看,还有抹茶味的!那个就是‘和风’对吧?
……まぁ、みなさんがそれでいいなら。
……嘛,如果大家觉得那样好。
ソフトクリーム、美味しいですね……♪
软冰淇淋,好好吃呢……♪
うん。甘さの中に抹茶の苦さをちょっとだけ感じられて……って、
嗯。甜味中带点抹茶的苦味……啊,
なんか食レポっぽくなっちゃった。
感觉像美食评论了。
……ここら辺は、店内で飲食ができるお店も多いですけど、
……这一带,虽然有很多可以店内饮食的店,
食べ歩きできるものを販売しているお店もかなり多いですよね。
但卖边走边吃的东西的店也相当多呢。
参拝者の人たちの年齢も幅広いよね。
参拜者的年龄跨度也很大呢。
お年寄りが多いんだけど、子どももけっこういてさ。
老年人比较多,但孩子也不少。
時代に合わせたり、ニーズに応えていったら、
随着时代变化,满足需求,
今の形になったんだろうね。
就变成了现在的样子吧。
はぁとたちも、男性ファンと女性ファン。
心们也是,要面对男女粉丝。
あと、子どもと大人のファンを相手にするんじゃ、
还有小孩和大人的粉丝,
接し方を少し変えていくじゃん? それと同じじゃない?
不是要稍微改变应对方式吗?这不是一样的吗?
さすが、亀の甲より年の功、ですね。
不愧是年长者经验丰富呢。
んもう、千鶴ちゃんってば、シ・ン・ラ・ツ☆
真是的,千鹤酱你呀,真・过・分☆
冷たくされてると、いい加減泣くぞ?
被这么冷淡对待的话,我可要哭了哦?
あれあれ? あそこ、何か行列ができてる……。
啊咧啊咧?那边,排起了队……。
え? みんな、何を言って……。
诶?大家,在说什么……。
あ、そうか。そういえば「アレ」って、
啊,对了。说起来‘那个’,
地域によって呼び方がいろいろあるんでしたっけ。
不同地区叫法不同来着。
じゃあここは、多数決ってことで、大判焼きにしとこっか☆
那这里,就按多数决,叫它大判烧吧☆
地域によって名前が変わるのなら、今だけでも、
既然名字因地区而异,那至少现在,
……というわけで、あの行列に並んで答え合わせをしよう !
……所以呢,去排那个队确认一下吧!
そんなわけで行列に並んで「コレ」を買ったわけだけど……。
就这样排队买了‘这个’……。
まさか、どこにも名前が書いてないとは思いませんでしたね……。
真没想到,哪儿都没写名字……。
あるのは、「あずき」か「しろあん」ってだけで……。
只有‘红豆’或‘白馅’……。
ま、わからなかったものはしょうがないって。
嘛,不知道就算了。
にしても……はぁとたちの中でもこんなに呼び方が違うの、
不过……心们之间叫法也这么不同,
いつもはあんまり気にしてないけどぉ、
平时不太在意呢,
きらりたち、出身地バラバラだもんねぇ。
琪拉莉们,出身地各不相同嘛。
出身地どころか、年も、性格も、
何止出身地,年龄、性格、
アイドルとしての売り方も、全然違うよな☆
作为偶像的卖点,都完全不同呢☆
アイドル同士、それでぶつかっちゃうこともあるけど……
偶像之间,有时会因此冲突……
でも、それも大事なことなんだよね。
但是,那也是很重要的事呢。
……歩き回っていて、ふと思ったんですけど、
……走着走着,突然想到,
この街もきっと、失敗したり街の人同士でケンカをしたことも
这个街道肯定也经历过失败或居民间的争吵吧。
あったんでしょうね。でもそれは……チャレンジをしたから。
但那是因为……勇于挑战。
うん。チャレンジをしたから、今があるんだと思います。
嗯。我想是因为敢于挑战,才有现在。
チャレンジして、変わって、進んでいく。
挑战、改变、前进。
それが大事なこと、ですよね。
这才是重要的事,对吧。
……ふふっ、少し湿っぽくなってきちゃったかな。
……呵呵,有点伤感了呢。
とりあえず今は、「コレ」を食べましょうか。
总之现在,先吃‘这个’吧。