十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/夢見るひなの恋するいぶき

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔控え室〕
〔休息室〕
【日菜子】
【日菜子】
むふ、むふふ……っ !
呣呼、呣呼呼……!
【日菜子】
【日菜子】
素敵なお洋服に可愛いアクセサリーの撮影……
漂亮的洋装和可爱首饰的拍摄……
あぁ…これを着た日菜子は……、そんな、王子様……っ !
啊……穿上这个的日菜子……、天啊,王子大人……!
【伊吹】
【伊吹】
楽しそうだね、日菜子。
看起来很开心呢,日菜子。
【日菜子】
【日菜子】
はい、とっても~。
是的,非常~。
こんな妄想はかどるお仕事をいただけて、
能接到这样促进妄想的工作,
昨日の夜からもう妄想が止まらなかったんですよぉ……♪
从昨晚开始妄想就停不下来了哟……♪
【伊吹】
【伊吹】
そんなに ! ?
那么厉害!?
ま、まぁ、楽しいのはいいことだよね。
嘛、嘛,开心是好事呢。
【伊吹】
【伊吹】
…………はぁ。
…………唉。
【日菜子】
【日菜子】
……?
……?
伊吹さん、お元気ないみたいですねぇ……
伊吹小姐,好像没什么精神呢……
何かありましたか?
发生什么事了吗?
【伊吹】
【伊吹】
あっ、ごめんごめん ! 別に何かあったわけじゃないよ !
啊,抱歉抱歉!没什么事啦!
ただ……あー……その、今回の仕事、なんていうの?
只是……啊……那个,这次的工作,怎么说呢?
ちょっと緊張? してて。
有点紧张?而已。
【伊吹】
【伊吹】
「どんな女の子でも可愛くなれるアクセサリー」の広告……
「让任何女孩都变可爱的首饰」的广告……
だからこそ、スポーティなイメージのあるアタシが選ばれた。
正因如此,运动风格的我被选中了。
【伊吹】
【伊吹】
そういう意味があるってのはわかるんだけど、
我知道有这层意义,
うまくできるのかな? ってさ……。
但能做到好吗?就是……。
【伊吹】
【伊吹】
可愛い服着ておしとやかに撮られる経験あんまないし。
穿可爱衣服安静拍摄的经验不多。
……なんて、慣れない仕事に対して身構えてるだけだから、
……什么的,只是对不熟悉的工作在紧张而已,
日菜子はホント、気にしないで?
日菜子真的,别在意?
【日菜子】
【日菜子】
なるほど。……伊吹さん !
原来如此。……伊吹小姐!
そんな時こそ……。
这种时候就该……。
【日菜子】
【日菜子】
妄想しましょう !
来妄想吧!
【伊吹】
【伊吹】
…………え?
…………诶?
【日菜子】
【日菜子】
今日、日菜子はですねぇ……王子様とデートなんです。
今天,日菜子呢……和王子大人约会。
さぁおめかしして待ち合わせ場所に……、ってしてた時に、
正打扮好去约定地点……,的时候,
王子様をめぐる恋のライバルに妨害されちゃうんですよぉ。
被围绕王子大人的恋爱对手妨碍了哟。
【伊吹】
【伊吹】
きゅ、急になんか始まった……?
突、突然开始了什么……?
というか妨害って……昔の少女漫画でよくあるやつじゃん。
话说妨碍……就是以前少女漫画常有的那种嘛。
【日菜子】
【日菜子】
やっぱり、王道ですよねぇ……♪
果然,是王道呢……♪
そう、妨害のせいで、日菜子は服が汚されちゃって……
是的,因为妨碍,日菜子的衣服被弄脏了……
こんな格好じゃ王子様になんて会えない…… !
这副样子怎么见王子大人……!
【日菜子】
【日菜子】
すごくすごく会いたいけど、今日は我慢しなきゃ……。
超级超级想见,但今天必须忍耐……。
そう思って、日菜子はしくしく泣いちゃうんです。
这么想着,日菜子就呜呜哭了起来。
でも、王子様は落ち込む日菜子を察して、駆け付けてくれて。
但是,王子大人察觉到沮丧的日菜子,赶了过来。
【日菜子】
【日菜子】
大丈夫、これから日菜子をお姫様にしてあげるよって、
没事,我会让日菜子变成公主的,
服を可愛くコーディネイトしてくれるんです~♪
帮日菜子搭配可爱的服装~♪
アクセサリーはその時一緒にもらったものなんですよぉ。
首饰就是那时一起收到的哟。
【日菜子】
【日菜子】
……という風にですね、
……就是这样呢,
妄想を繰り広げると、撮影がもっと楽しめるんですよぉ。
展开妄想的话,拍摄会更有趣哟。
気持ちも乗りますし~。
心情也会高涨~。
【伊吹】
【伊吹】
日菜子はヒロインになりきってるんだ。
日菜子是彻底代入女主角了呢。
【日菜子】
【日菜子】
はい、もちろんですよぉ。
是的,当然哟。
だから伊吹さんも、
所以伊吹小姐也,
とっておきのお姫様になりましょう……?
成为独一无二的公主吧……?
【伊吹】
【伊吹】
お姫様になる……か。
成为公主……吗。
プロデューサーP】
プロデューサーP】
もうすぐだけど、準備は大丈夫?
马上开始了,准备没问题吗?
【伊吹】
【伊吹】
……っ、やばい着替えなきゃ…… !
……啊,糟糕得换衣服……!
日菜子、いそごっ !
日菜子,快走吧!
【日菜子】
【日菜子】
はい~。
好的~。
プロデューサーさん、少し待ってくださいねぇ。
制作人先生,请稍等一下哟。
〔撮影スタジオ〕
〔摄影棚〕
【スタッフ】
【工作人员】
それでは、機材確認終わったら撮影入ります。
那么,设备确认完成后就开始拍摄。
【日菜子】
【日菜子】
伊吹さん、どうですか?
伊吹小姐,怎么样?
妄想、できました?
妄想,做好了吗?
【伊吹】
【伊吹】
……うん。
……嗯。
【伊吹】
【伊吹】
(前に観た映画で、
(之前看过的电影里,
アクセサリーもらうシチュがあったんだよな……
有收到首饰的情节呢……
少女漫画原作だっけ、あれ。)
是少女漫画原作来着,那个。)
【伊吹】
【伊吹】
えっと……課題を手伝ったお礼に
那个……作为帮忙课题的回礼
アクセサリーをもらったんだけどさ、
收到了首饰,但说是不适合我,一次都没戴过……。
アタシには合わないって一回もつけたことなくて……。
【伊吹】
【伊吹】
で、今日、大人数で出かけようって誘われて、
然后,今天被邀请和大家一起出去玩,
でもそのメンツの中に、あの人を好きな女の子もくるんだ。
但那些人里,也有喜欢那个人的女孩子在。
その子はおしとやかで、すごくかわいい。
那孩子很文静,非常可爱。
【伊吹】
【伊吹】
アタシなんかって想いと、ふたりが一緒にいるのを
想着像我这样的,和不想看到两人在一起
見たくないって想いでぐるぐるして……
的想法在脑中打转……
一回当たって砕けてみるしかないんじゃない ! ? ってなって。
只能去碰壁一次试试看了吧!?就这样想了。
【日菜子】
【日菜子】
いいですねいいですね♪
很好呢很好呢♪
その意気ですよぉ…… !
就是这股劲儿哟……!
【伊吹】
【伊吹】
へへっ……。
嘿嘿……。
それで、もらったアクセサリーに似合うように
然后,为了配得上收到的首饰,
頑張っておしゃれして行ったら……。
努力打扮后去了……。
【伊吹】
【伊吹】
似合ってるね、って褒めてくれるんだ……。
说很配呢,夸了我……。
あげたアクセサリーつけてくれてうれしい、って……。
说很高兴我戴了送的首饰……。
【日菜子】
【日菜子】
むふ、むふふ…… !
呣呼、呣呼呼……!
心ときめく展開ですぅ……♪
令人心跳加速的发展呢……♪
【伊吹】
【伊吹】
それで、それで、その後で…… !
然后、然后、之后……!
【スタッフ】
【工作人员】
機材OKでーす !
设备OK了!
まずは小松さんからお願いしまーす !
首先请小松小姐来!
【伊吹】
【伊吹】
……ハッ ! !
……啊!!
…………ゴホン。
…………咳咳。
こ、こんな感じでいいのか?
这、这样感觉可以吗?
【日菜子】
【日菜子】
ばっちりですよぉ~♪
完美哟~♪
むふふっ、伊吹さんも中々、才能がありますねぇ。
呣呼呼,伊吹小姐也相当有才能呢。
今の表情で写真撮ってもらえばいけます…… !
用现在的表情拍照肯定能行……!
【伊吹】
【伊吹】
うん !
嗯!
が、頑張ってくる…… !
我、我会加油的……!
【日菜子】
【日菜子】
はい~、いってらっしゃいませ♪
好的~,请去吧♪
日菜子も応援しています…… !
日菜子也会加油的……!
〔数時間後〕
〔数小时后〕
撮影は無事に終わった……
拍摄顺利结束了……
《お疲れ様、ふたりとも》
《辛苦了,两位》
【日菜子】
【日菜子】
プロデューサーさん、
制作人先生,
お疲れ様ですぅ♪
辛苦了♪
《日菜子、よかったよ》
《日菜子,做得很好》
【日菜子】
【日菜子】
ありがとうございます……♪
谢谢您……♪
妄想も絶好調で、ノリノリにできました~。
妄想也状态绝佳,干劲十足地完成了~。
《伊吹も可愛かったよ》
《伊吹也很可爱》
【伊吹】
【伊吹】
…… !
……!
へへっ、そ、そうかな ! ?
嘿嘿,是、是吗!?
【日菜子】
【日菜子】
プロデューサーさんの言う通りですよ~。
制作人先生说得对~。
撮影の時の伊吹さん、世界で一番可愛くて
拍摄时的伊吹小姐,是世界第一可爱
キラキラしてるヒロインでしたぁ♪
闪闪发光的主角呢♪
【伊吹】
【伊吹】
日菜子……ありがと !
日菜子……谢谢!
日菜子も、王子様が見とれるくらいのお姫様だったよ !
日菜子也是,让王子大人看得入迷的公主呢!