来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。お待たせいたしました。
让您久等了。这是治部煮。请按您的喜好溶解芥末后享用。
うわ、金箔乗ってる !
哇,还有金箔!餐具看起来也超贵的……不愧是石川县啊……。
器もめちゃくちゃ高そうだし……さっすが石川県だな……。
まず目から楽しませてくれるのは、さすが加賀料理よね。
首先从视觉上就令人愉悦,不愧是加贺料理呢。那么,我们立刻开动吧。……香气也令人鼻尖发痒,炖煮的火候也绝妙啊。
……鼻をくすぐる匂いもいいし、煮込み加減も絶妙だわ。
そうだね。
是啊。而且,磨碎的芥末似乎让整体味道更紧致了。余味很清爽呢。
それに、おろしわさびが味全体を引き締めているようだ。
これは確か……すだれ麩だったかしら?
这确实是……挂面麸吗?黏稠的汤汁裹在上面,非常美味呢。
鴨肉もちょうどいい具合に火が通っているわ。
鸭肉的火候也刚刚好呢。你看,颜色很漂亮吧?
……OKです !
……OK了!哎呀,大家都很好。很有拍摄的价值啊。
いやー、みなさんいいですね。撮りがいがありますよ。
千夏さんとあいさんの優雅な感じに、
千夏小姐和爱小姐的优雅感觉,千秋酱的酷酷感想,礼子小姐的性感!绫酱的反应也很有趣……。
この「大人グルメの旅」はやっぱり、
这个‘大人美食之旅’果然还是红色叙事诗的各位最合适呢!明天也请保持这个状态拜托了!
やっぱアタシも……いや、でもなぁ……。
果然本小姐也……不,但是啊……唔……。
いや、悩み事ってほどでもないんだけどさ。
不,也不算是什么烦恼啦。今天的拍摄,工作人员不是夸了我们吗?
今日の撮影、スタッフさんがアタシたちのことを褒めてたよな?
ええ、そうね。
嗯,是啊。难道说,因此有什么困扰的事吗?
困ってるってわけじゃないけど……
倒也不是困扰啦……只是,只有本小姐是因为反应被夸的吧?这让我有点在意呢。
そうなの?
是吗?工作人员是在夸奖,我觉得没问题啊……。
スタッフさんは褒めていたし、問題ないと思うけど……。
まぁ、そうなんだけど……でもなー。
嘛,虽然是那样……但是啊——。
ふぅ、素敵な露天風呂だったね。
呼,真是很棒的露天温泉呢。景色也好,能放松……咦?你们两个,一脸严肃的样子,怎么了?
あら、お帰りなさい、3人とも。
哎呀,欢迎回来,你们三位。其实呢,绫好像有烦恼。
あら、そうなの?
哎呀,是吗?既然是同一个组合,不要隐瞒哦。
そうね。
是啊。大家一起思考的话,会想出意想不到的解决方案哦。
みんなで考えると、思いもよらない解決策が出るものよ。
確かに、それもそうだよな……。
确实,那样也对……。那么我想问大家……本小姐在这个外景拍摄中没有显得格格不入吧?
浮いている?
格格不入?我倒不觉得……。绫,你为什么那么想?
さっきの食レポでもそうだったけど、
刚才的美食评论也是那样,被金箔吓一跳什么的,感觉有点孩子气。组合形象也好,节目也好,不知怎么样呢。
ユニットのイメージ的にも、番組的にも、どうなんだろって。
なるほどね……。
原来如此……。但是,那是不是想太多了呢?
私もそう思うわ。
我也那么想。倒不如说绫酱,不是格格不入,而是这个组合不可或缺的存在吧?
欠かせない存在? アタシが?
不可或缺的存在?本小姐吗?
そうよ。
是啊。成为大人后,惊讶的事情会减少……但如果没有刺激,那也会很无趣吧?
大人になるとどうしても驚くことが減ってしまうんだけど……
アヤちゃんは、言うならこの番組に刺激を与えてくれる存在。
绫酱可以说是给这个节目带来刺激的存在。一点点的点缀,反而衬托出整体的深度。比喻的话……就像这瓶葡萄酒一样呢♪
ほんの少しのアクセントが、全体の奥深さを引き立てているの。
礼子さん、その手のワインは一体……?
礼子小姐,那瓶葡萄酒到底是……?
どうもロケ先の店主と意気投合したらしくて、
似乎和拍摄地的店主意气相投,让给他的样子。
ちょうど、後で開けようかって話をしていたところだったのよ。
正好,刚才还在说待会开呢。千秋酱也来一杯如何?
そっか……アタシはこのままでいいんだ。
这样啊……本小姐保持原样就好。被礼子小姐她们这么说,我安心了。果然是想太多了吧——。
旅は自然体でするもの。
旅行就该保持自然。所以,绫酱也保持自然就好。
でも……そうね。
但是……嗯。如果绫酱想学习优雅、大人般的举止,指导就交给我吧。
もしアヤちゃんが優雅で大人っぽい振る舞いを身につけたいなら、
お酒は飲めなくても、話す内容や振る舞いかたで、
即使不能喝酒,通过说话内容和举止方式,也能轻松显得成熟哦。和我们一起学习大人的生活方式吧?
私たちと一緒に、大人な過ごしかたを勉強しましょう?
え? 待ってこの流れって……。
诶?等等,这个走向……。
大人な過ごしかた、か。
大人的生活方式啊。那倒也挺在意的……!喂,教教本小姐大人的生活方式吧,礼子小姐!
なぁ、アタシに大人な過ごしかたを教えてくれよ、礼子さん !
そういえばさっき、美味しそうなおつまみを買ったのよ。
说起来刚才买了看起来很美味的下酒菜。一定也很配礼子小姐的葡萄酒。等着,我去拿。
では私は、水を持ってこようかな。
那么我去拿水吧。万一影响到明天就不好了。另外也准备果汁,稍等一下。
……なぁ、千秋さん。
……喂,千秋小姐。大家突然变得很有活力的感觉,是我的错觉吗?
みんな急に活き活きしだした気がするんだけど、気のせいか?
堂々と飲める口実が見つかったから、きっとそのせいね。
因为找到了光明正大喝酒的借口,肯定是那个原因。她们的夜晚会很漫长哦?
でも、おかげで肩の力も抜けたし……
但是,多亏如此,肩膀也放松了……这样的外景拍摄也不错嘛。