十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/大阪の街で遊び倒そう !

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔大阪〕
〔大阪〕
【卯月】
【卯月】
やってきました !
来了!P.C.S在大阪~!
P.C.S in 大阪~ !
【響子】
【响子】
お笑い芸人さんと一緒に、大阪の街を遊び倒そ~っ !
和搞笑艺人一起,在大阪的街上玩个痛快吧~!
【芸人】
【艺人】
さすが人気アイドル、実物で見てもめっちゃ可愛いな~。
不愧是高人气的偶像,真人看也超可爱的~。
よろしゅうお願いします !
请多多关照!
【美穂】
【美穗】
はい、こちらこそよろしくお願いしますっ !
是、是是,这边也请多多指教!
【芸人】
【艺人】
さて、今日はお笑いメインなんで、
那么,今天主要是搞笑,
勢いもいつもの3倍くらいでお願いしますわ !
气势也要比平时强三倍左右拜托了!
僕もどんどんネタ振りしていきますんで !
我也会不断抛梗的!
【卯月】
【卯月】
わかりました !
明白了!
島村卯月、ノリノリで頑張ります♪
岛村卯月,会热情高涨地加油的♪
【響子】
【响子】
ナニワのノリも、任せてくださいっ♪
难波的节奏,也交给我吧♪
【美穂】
【美穗】
ふたりとも、気合入ってる……うん、私も頑張らなきゃっ。
两人都干劲十足呢……嗯,我也得加油才行。
【響子】
【响子】
P.C.Sのランチタイムですっ。
P.C.S的午餐时间到了。
ん~、いい匂いっ♪
嗯~,好香的味道♪
【卯月】
【卯月】
アツアツのお好み焼き、みんなで一緒に食べましょうっ !
热腾腾的大阪烧,大家一起吃吧!
【芸人】
【艺人】
さてここで、響子ちゃんにリクエスト !
那么在这里,向响子酱请求!
【響子】
【响子】
わっ、何でしょう?
哇,是什么呢?
【芸人】
【艺人】
響子ちゃんといえばケチャップアート。
说到响子酱就是番茄酱艺术。
ここはぜひぜひ、その腕前を見せてもらいましょ !
这里一定要展示一下你的手艺!
【美穂】
【美穗】
えぇっ ! ?
哎~!?
お好み焼きにケチャップを ! ?
在大阪烧上放番茄酱!?
【響子】
【响子】
任せてください !
交给我吧!
といっても、ソースとマヨネーズですけど。
不过,是酱汁和蛋黄酱啦。
【美穂】
【美穗】
よかった、それなら……大丈夫かなぁ?
太好了,那样的话……应该没问题吧?
響子ちゃんのアートって……。
响子酱的艺术……。
【響子】
【响子】
じゃーん、できましたっ !
锵~,做好了!
【卯月】
【卯月】
わぁ、かわいいスコティッシュフォールド !
哇,可爱的苏格兰折耳猫!
まるで生きているみたいにリアルですね♪
简直像活的一样真实呢♪
【美穂】
【美穗】
え、えぇぇ~っ ! ?
哎,哎哎哎~!?
【卯月】
【卯月】
みんなで遊ぶなら、カラオケは定番です♪
大家一起玩的话,卡拉OK是定番呢♪
【響子】
【响子】
それに私たち、アイドルですからね。
而且我们是偶像嘛。
高得点出しちゃいますよっ !
会打出高分的哦!
【美穂】
【美穗】
わぁ、ドキドキする……。
哇,好紧张……。
あーあー……うん、大丈夫かな。
啊~啊~……嗯,应该没问题吧。
【芸人】
【艺人】
では卯月ちゃんにリクエスト !
那么向卯月酱请求!
ここはやっぱり、卯月ちゃんのデビュー曲の……。
这里果然还是卯月酱的出道曲……。
【卯月】
【卯月】
はいっ、『ぴにゃこら音頭』ですね♪
是,『ぴにゃこら音頭』呢♪
本人歌唱だし、100点満点目指しますっ。
本人演唱,目标100分满分!
【美穂】
【美穗】
へっ? えっ、ぴにゃこら……何?
哎?诶,ぴにゃこら……什么?
【卯月】
【卯月】
ぴ~にゃ、ぴ~にゃっ♪
ぴ~喵,ぴ~喵♪
ぴにゃっぴ、ぴにゃっぴ……ぴにゃぁっ♪
ぴ喵ぴ,ぴ喵ぴ……ぴ喵啊♪
【美穂】
【美穗】
待って、そんなの聴いたことないんだけど~っ ! ?
等等,那种歌我从来没听过啊~!?
【美穂】
【美穗】
うーん、うーん……
嗯~,嗯~……
何かがおかしいような……。
总觉得有点奇怪……。
【美穂】
【美穗】
もしかして、ドッキリ企画とかなのかな?
难道说,是整蛊企划之类的?
でもみんな普通に流してるし……。
但是大家都若无其事地继续……。
【市民】
【市民】
うわあああっ !
哇啊啊啊!
た、助けてくれぇーっ !
救、救命啊~!
【美穂】
【美穗】
ふえぇっ ! ?
呜哎~!?
な、なんですかっ ! ?
什、什么情况!?
【芸人】
【艺人】
大変や !
大事不好了!
巨大暴れカニが人を襲っとる !
巨大暴走螃蟹在袭击人!
【卯月】
【卯月】
そんな…… !
怎么会……!
早く助けないと !
不快去救人的话!
【響子】
【响子】
ならここは、美穂ちゃんの出番ですね !
那么这里,就是美穗酱出场的时候了!
【美穂】
【美穗】
えっ、えぇっ ! ?
诶,诶诶!?
そ、そんなこと言われても、何をすれば……?
那、那样说,我也不知道该做什么……?
《変身だ》
《变身吧》
【美穂】
【美穗】
プロデューサーさん……じゃなくて、プロデューサーくん ! ?
制作人先生……不对,制作人君!?
ど、どうしてぬいぐるみがここに……?
为、为什么玩偶会在这里……?
《いいから早く !》
《别管了快点!》
【美穂】
【美穗】
わ、わかりました !
好、好的!
えっと、えっとぉっ……へ、へんしーん !
呃,呃呃……变、变身!
【卯月】
【卯月】
……ダメだよ美穂ちゃん。
……不行哦美穗酱。
そんなんじゃ変身できないよ?
那样是变不了身的?
【響子】
【响子】
ほら、いつもみたいに……
来,像平时那样……
戦いの宿命が我を導く、とかなんとか。
战斗的宿命引导着我,之类的。
【美穂】
【美穗】
そんなぁ !
不要啊!
確かに熊本出身だけど、
虽然确实是熊本出身,
私はそういうのじゃないって~っ ! !
但我不是那种人啊~!!
【美穂】
【美穗】
……う、うーん……
……呜,嗯~……
紅蓮の焔よ、悪しき敵を……討ち滅ぼせぇ……うぅ……。
红莲之焰啊,将邪恶之敌……讨伐殆尽……呜……。
【響子】
【响子】
美穂ちゃん、美穂ちゃん……大丈夫?
美穗酱,美穗酱……没事吧?
【美穂】
【美穗】
ひゃいっ、寝てません !
呀,没有在睡觉!
……あ、あれ? ここは……。
……啊,咦?这里是……。
【卯月】
【卯月】
もうすぐ収録始まりますよ。
马上就要开始录制了哦。
芸人さんと一緒の、バラエティ番組。
和艺人一起的,综艺节目。
【美穂】
【美穗】
……はぁ~……なんだぁ、夢かぁ……。
……哈啊~……什么嘛,是梦啊……。
卯月ちゃんも、響子ちゃんも……普通でよかったぁ……。
卯月酱也好,响子酱也好……普通的样子真是太好了……。
【響子】
【响子】
夢って……私たちも出てきたの?
梦……我们也出现了?
どんな夢?
是什么样的梦?
【美穂】
【美穗】
あぅ、えっと……
啊呜,那个……
そ、それは恥ずかしいから、ヒミツっ !
那、那个太羞耻了,秘密!
【卯月】
【卯月】
えぇ~っ、気になるよ~っ !
哎~,好在意啊~!
【美穂】
【美穗】
それより収録頑張ろうっ !
比起那个,我们努力录制吧!
私たちの、いつもの雰囲気で、ねっ !
用我们平常的气氛,对吧!