十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/大魚之交 -rival in river-

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔河原〕
〔河滩〕
【肇】
【肇】
せいやあああぁっ !
嘿呀啊啊啊!
【魚】
【鱼】
ビチビチ、ビチビチビチッ !
扑腾扑腾、扑腾扑腾扑腾!
【芳乃】
【芳乃】
おおー。
哦哦ー。
《頑張って !》
《加油!》
【肇】
【肇】
はいっ…… !
是的……!
今日こそ釣り上げてみせます、『川の主』をっ……
今天一定要钓上来给您看,『河川之主』……
……あっ ! ?
……啊!?
関西での地方ロケ帰り。肇と芳乃とともに、
从关西的外景拍摄归来。与肇和芳乃一起,
肇の実家近くの川へ渓流釣りにやってきた……
来到了肇老家附近的河边进行溪钓……
【肇】
【肇】
……釣り糸が切れて……
……钓线断了……
また、逃げられてしまいました……。
又让它逃掉了……。
【芳乃】
【芳乃】
とても生命力のつよいおさかなさんですねー。
真是生命力顽强的鱼儿呢ー。
あれだけ大暴れしたあとでも、元気に泳いでおりますー。
闹腾得那么厉害之后,还精神地游着泳呢ー。
【肇】
【肇】
あれが『川の主』……。
那就是『河川之主』……。
私が子供の頃から、何度も挑んできた大物です。
是我从孩提时代起,就多次挑战的大鱼。
【肇】
【肇】
東京に出る前日にも挑み、逃げられてしまって。
在去东京的前一天也挑战过,结果让它逃掉了。
……あのときは、この土地で成し遂げられたことは
……那时候,感觉在这片土地上
何もなかったように思えたものでしたが……
什么都没能完成……
【肇】
【肇】
でも、今日こそは、釣って帰りたい。
但是,今天一定要钓回去。
アイドルとして成長し、さらに粘り強い足腰を得た今なら、
作为偶像成长了,现在又获得了坚韧的腿脚,
きっとできる……そんな気がしているんです !
一定能做到……我有这种感觉!
【芳乃】
【芳乃】
肇さん、ふぁいとですよー♪
肇小姐,加油哦ー♪
わたくしたちも、応援しておりますー。
我们也在为您加油ー。
《ファイト !》
《加油!》
【肇】
【肇】
ありがとうございます。
非常感谢。
おふたりが見届け人になってくださると思うと、
想到有两位作见证人,
とても身が引き締まります。
我就更加紧张了。
【肇】
【肇】
あ、でも……『川の主』がまた来るまで、
啊,但是……在『河川之主』再次来之前,
芳乃さんとプロデューサーさんは、お暇かもしれませんが……。
芳乃小姐和制作人先生可能会无聊……。
【芳乃】
【芳乃】
御心配なくー。
请不必担心ー。
わたくしたちは釣りをお供したり、お弁当をいただいたり、
我们会陪您钓鱼、吃便当、
石ころを集めたりいたしますからねー。
捡石头什么的ー。
【芳乃】
【芳乃】
それに……さすが、肇さんの生まれ育った土地だけありましてー。
而且……不愧是肇小姐出生成长的土地ー。
実に好ましき、善き気が集っておりますー。
聚集着非常令人愉悦的、美好的气息ー。
【芳乃】
【芳乃】
ささ、そなたー。
来,阁下ー。
良い機会ですし、肇さんの釣竿におさかなが来るまで、
这是个好机会,在肇小姐的钓竿上有鱼儿来之前,
ゆるりと身の穢れを払うことにいたしましょうー。
我们就悠闲地祛除身上的污秽吧ー。
〔数時間後〕
〔数小时后〕
【肇】
【肇】
……来ません……。
……没来……。
【芳乃】
【芳乃】
来ませんねー。
没来呢ー。
【肇】
【肇】
もともと、長生きしているぶん警戒心の強い魚です。
本来,因为活得久,所以是条警戒心强的鱼。
最初に引っかかってくれたのも、
最初能上钩,
きっと芳乃さんが呼び寄せてくれたから……。
一定是因为芳乃小姐您召唤来的……。
【芳乃】
【芳乃】
いえいえ、わたくしにそのような力などありませぬがー。
不不,妾身没有那样的力量ー。
……そうですねー。
……是啊ー。
では、この餌をつけてみましょうー。
那么,试试用这个鱼饵吧ー。
【肇】
【肇】
あっ……それって、お弁当用に持ってきた魚肉のソーセージ?
啊……那个,是作为便当带来的鱼肉香肠?
【芳乃】
【芳乃】
おさかなさんも、
鱼儿也是,
長生きをしているのなら、
如果活得久的话,
この辺りにいる小魚や虫は食べ飽きていることでしょうー。
这一带的小鱼和虫子应该都吃腻了ー。
【芳乃】
【芳乃】
であればこうした変わった食べ物は、
所以,像这样的新奇食物,
とても美味しく感じられると思うのですー。
应该会觉得非常美味ー。
しょうゆせんべいのあとにいただく、かれーせんべいのようにー。
就像吃完酱油仙贝之后吃的咖喱仙贝一样ー。
【肇】
【肇】
なるほど…… !
原来如此……!
さすがは芳乃さんです !
不愧是芳乃小姐!
【芳乃】
【芳乃】
ではでは、千切ったソーセージのかけらを針に付けますねー。
那么那么,把撕碎的香肠碎片挂到鱼钩上哦ー。
祈りとともにー。
伴随着祈祷ー。
【芳乃】
【芳乃】
『乞い願い奉ることの由をきこしめしてー
『祈求愿望奉上缘由请倾听ー
大願を成就なさしめ給へとー
让大愿得以成就吧ー
恐み恐み申すー』
诚惶诚恐地祈求ー』
【肇】
【肇】
あ、ありがとうございます…… !
啊,非常感谢……!
なんだか、とても釣れそうな気がしてきました !
总觉得,好像能钓上来似的!
【芳乃】
【芳乃】
ふふー。何事も、気の持ちようでしてー。
呵呵ー。凡事都在于心态呢ー。
……あまったソーセージ、美味ですねー。
……剩下的香肠,真好吃呢ー。
もぐもぐー。
吧唧吧唧ー。
【肇】
【肇】
では改めて……不肖藤原肇、参ります !
那么重新……不肖藤原肇,上了!
【肇】
【肇】
…………あっ ! ?
…………啊!?
《かかった !》
《上钩了!》
【芳乃】
【芳乃】
ひっとでしてー♪
上钩了哦ー♪
【肇】
【肇】
こ、今度こそっ !
这、这次一定!
えーいっ…… !
嘿咿……!
【肇】
【肇】
……うぅっ ! ?
……呜!?
『川の主』の引く力が、さっきよりも、すごくなってる…… ! ?
『河川之主』的拉力,比刚才还要大……!?


《肇を助ける》
《帮助肇》
【肇】
【肇】
あっ……、プロデューサーさんっ?
啊……、制作人先生?
そ、そうですよね……
是、是的呢……
ここはステージの上ではなく、私のふるさとの川辺。
这里不是舞台之上,而是我故乡的河边。
【肇】
【肇】
であれば、プロデューサーさんに直接、
那么的话,直接让制作人先生
手を貸してもらってもいいんですよね…… !
帮忙也是可以的呢……!
【芳乃】
【芳乃】
がんばれがんばれ、ですよー♪
加油加油哦ー♪
【肇】
【肇】
では……いきましょう、プロデューサーさん !
那么……出发吧,制作人先生!
ともに呼吸を合わせて……
一同调整呼吸……
【肇】
【肇】
せいやあああぁっ !
嘿呀啊啊啊!
《もっと応援する》
《再加油》
【肇】
【肇】
ありがとうございます…… !
非常感谢……!
プロデューサーさんの応援がある限り、
只要有制作人先生的支持,
私は決して諦めません…… !
我绝不会放弃……!
【芳乃】
【芳乃】
わたくしも、ついておりますよー。
我也在跟着呢ー。
ともに釣竿を引き上げましょうー。
一起拉起钓竿吧ー。
【肇】
【肇】
はい、芳乃さん !
好的,芳乃小姐!
ステージのように、ふたりの呼吸を合わせて…… !
像在舞台上一样,配合两个人的呼吸……!
【肇・芳乃】
【肇・芳乃】
せいやあああぁっ !
嘿呀啊啊啊!
せいやあー♪
嘿呀ー♪
【肇】
【肇】
つ、釣れたっ…… !
钓、钓上来了……!
釣れましたーっ ! !
钓上来了ー!
《おめでとう !》
《恭喜!》
【芳乃】
【芳乃】
ついに成し遂げましたね、肇さんー♪
终于完成了呢,肇小姐ー♪
【肇】
【肇】
本当に……ふたりのおかげです !
真的……多亏了两位!
長年の目標のひとつを、叶えることができました……。
能够实现多年的目标之一了……。
【肇】
【肇】
でも……これでもう、この川でやり残したことは無いと思うと。
但是……想到这样一来,在这条河上没有留下未完成的事了。
少しだけ、さびしい気もしますね……。
稍微有点寂寞的感觉呢……。
……あれっ?
……咦?
【芳乃】
【芳乃】
おやー。
哎呀ー。
いま、あちらで跳ねた大きなおさかなさんは……
现在,在那边跳起来的大鱼儿……
『川の主』さんの縄張りを、継ぐおつもりのようですねー。
似乎是打算继承『河川之主』的地盘呢ー。
【肇】
【肇】
そうなんですか…… ! ?
是这样吗……!?
それじゃあ、あれが新しい『川の主』なんですね…… !
那么,那就是新的『河川之主』了呢……!
【芳乃】
【芳乃】
ふふふー。
呵呵呵ー。
新しい目標ができましたね、肇さんー。
有了新的目标了呢,肇小姐ー。
【肇】
【肇】
はいっ♪
好的♪
また一緒に、釣りに来てくださいね。
请再一起来钓鱼吧。
プロデューサーさん、芳乃さんっ !
制作人先生、芳乃小姐!