来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ビチビチ、ビチビチビチッ !
扑腾扑腾、扑腾扑腾扑腾!
今日こそ釣り上げてみせます、『川の主』をっ……
今天一定要钓上来给您看,『河川之主』……
関西での地方ロケ帰り。肇と芳乃とともに、
从关西的外景拍摄归来。与肇和芳乃一起,
肇の実家近くの川へ渓流釣りにやってきた……
来到了肇老家附近的河边进行溪钓……
また、逃げられてしまいました……。
又让它逃掉了……。
とても生命力のつよいおさかなさんですねー。
真是生命力顽强的鱼儿呢ー。
あれだけ大暴れしたあとでも、元気に泳いでおりますー。
闹腾得那么厉害之后,还精神地游着泳呢ー。
私が子供の頃から、何度も挑んできた大物です。
是我从孩提时代起,就多次挑战的大鱼。
東京に出る前日にも挑み、逃げられてしまって。
在去东京的前一天也挑战过,结果让它逃掉了。
……あのときは、この土地で成し遂げられたことは
……那时候,感觉在这片土地上
何もなかったように思えたものでしたが……
什么都没能完成……
でも、今日こそは、釣って帰りたい。
但是,今天一定要钓回去。
アイドルとして成長し、さらに粘り強い足腰を得た今なら、
作为偶像成长了,现在又获得了坚韧的腿脚,
きっとできる……そんな気がしているんです !
一定能做到……我有这种感觉!
わたくしたちも、応援しておりますー。
我们也在为您加油ー。
おふたりが見届け人になってくださると思うと、
想到有两位作见证人,
あ、でも……『川の主』がまた来るまで、
啊,但是……在『河川之主』再次来之前,
芳乃さんとプロデューサーさんは、お暇かもしれませんが……。
芳乃小姐和制作人先生可能会无聊……。
わたくしたちは釣りをお供したり、お弁当をいただいたり、
我们会陪您钓鱼、吃便当、
石ころを集めたりいたしますからねー。
捡石头什么的ー。
それに……さすが、肇さんの生まれ育った土地だけありましてー。
而且……不愧是肇小姐出生成长的土地ー。
実に好ましき、善き気が集っておりますー。
聚集着非常令人愉悦的、美好的气息ー。
良い機会ですし、肇さんの釣竿におさかなが来るまで、
这是个好机会,在肇小姐的钓竿上有鱼儿来之前,
ゆるりと身の穢れを払うことにいたしましょうー。
我们就悠闲地祛除身上的污秽吧ー。
もともと、長生きしているぶん警戒心の強い魚です。
本来,因为活得久,所以是条警戒心强的鱼。
きっと芳乃さんが呼び寄せてくれたから……。
一定是因为芳乃小姐您召唤来的……。
いえいえ、わたくしにそのような力などありませぬがー。
不不,妾身没有那样的力量ー。
では、この餌をつけてみましょうー。
那么,试试用这个鱼饵吧ー。
あっ……それって、お弁当用に持ってきた魚肉のソーセージ?
啊……那个,是作为便当带来的鱼肉香肠?
この辺りにいる小魚や虫は食べ飽きていることでしょうー。
这一带的小鱼和虫子应该都吃腻了ー。
であればこうした変わった食べ物は、
所以,像这样的新奇食物,
とても美味しく感じられると思うのですー。
应该会觉得非常美味ー。
しょうゆせんべいのあとにいただく、かれーせんべいのようにー。
就像吃完酱油仙贝之后吃的咖喱仙贝一样ー。
ではでは、千切ったソーセージのかけらを針に付けますねー。
那么那么,把撕碎的香肠碎片挂到鱼钩上哦ー。
『乞い願い奉ることの由をきこしめしてー
『祈求愿望奉上缘由请倾听ー
あ、ありがとうございます…… !
啊,非常感谢……!
なんだか、とても釣れそうな気がしてきました !
总觉得,好像能钓上来似的!
ふふー。何事も、気の持ちようでしてー。
呵呵ー。凡事都在于心态呢ー。
……あまったソーセージ、美味ですねー。
……剩下的香肠,真好吃呢ー。
では改めて……不肖藤原肇、参ります !
那么重新……不肖藤原肇,上了!
『川の主』の引く力が、さっきよりも、すごくなってる…… ! ?
『河川之主』的拉力,比刚才还要大……!?
あっ……、プロデューサーさんっ?
啊……、制作人先生?
ここはステージの上ではなく、私のふるさとの川辺。
这里不是舞台之上,而是我故乡的河边。
であれば、プロデューサーさんに直接、
那么的话,直接让制作人先生
手を貸してもらってもいいんですよね…… !
帮忙也是可以的呢……!
では……いきましょう、プロデューサーさん !
那么……出发吧,制作人先生!
プロデューサーさんの応援がある限り、
只要有制作人先生的支持,
ともに釣竿を引き上げましょうー。
一起拉起钓竿吧ー。
ステージのように、ふたりの呼吸を合わせて…… !
像在舞台上一样,配合两个人的呼吸……!
ついに成し遂げましたね、肇さんー♪
终于完成了呢,肇小姐ー♪
本当に……ふたりのおかげです !
真的……多亏了两位!
長年の目標のひとつを、叶えることができました……。
能够实现多年的目标之一了……。
でも……これでもう、この川でやり残したことは無いと思うと。
但是……想到这样一来,在这条河上没有留下未完成的事了。
少しだけ、さびしい気もしますね……。
稍微有点寂寞的感觉呢……。
いま、あちらで跳ねた大きなおさかなさんは……
现在,在那边跳起来的大鱼儿……
『川の主』さんの縄張りを、継ぐおつもりのようですねー。
似乎是打算继承『河川之主』的地盘呢ー。
それじゃあ、あれが新しい『川の主』なんですね…… !
那么,那就是新的『河川之主』了呢……!
新しい目標ができましたね、肇さんー。
有了新的目标了呢,肇小姐ー。
また一緒に、釣りに来てくださいね。
请再一起来钓鱼吧。
プロデューサーさん、芳乃さんっ !
制作人先生、芳乃小姐!