十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/奇跡はイヴにやってくる

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
今夜はクリスマス・イヴ……
今晚是平安夜……
子どもたちが、サンタクロースのプレゼントを待っている日……
孩子们等待着圣诞老人礼物的日子……
【イヴ】
【伊芙】
よいしょ、よいしょ……ふ~。
嘿咻、嘿咻……呼~。
だいぶ積み込めたかな~?
差不多装好了吧~?
残りの荷物もこの調子で~……。
剩下的行李也这样继续~……。
【聖來】
【圣来】
……でさ~、伊吹ったら、借りてきたからみんなで観ようって。
……我说~、伊吹那家伙,说借来了大家一起看。
そしたら沙理奈がね……って、何これすご~い !
然后沙理奈她……哇,这是什么好厉害~!
サンタさんのソリみたいなのがあるけど……あれ?
有像圣诞老人的雪橇一样的东西……咦?
【優】
【优】
イヴちゃんじゃな~い♪ おつかれぇ~♪
这不是伊芙酱吗~♪ 辛苦啦~♪
もしかしてっ、これから聖夜の「お仕事」ぉ?
难道说,接下来要去圣夜的「工作」吗?
【イヴ】
【伊芙】
優ちゃんに聖來さん~♪ メリークリスマス~♪
优酱和圣来小姐~♪ 圣诞快乐~♪
……って、わわ~、もうみなさん帰る時間~?
……啊,哇哇~,大家已经要回去了吗~?
うう~、夜までに間に合うかな~?
呜呜~,晚上前能赶上吗~?
【聖來】
【圣来】
イヴちゃん、ひとりなんだ?
伊芙酱,你一个人吗?
ブリッツェンは? いつも一緒だよね?
闪电呢? 平时总是在一起的吧?
【イヴ】
【伊芙】
ブリッツェンはですね~、今日はプロデューサーさんと一緒の、
闪电它啊~,今天和制作人一起,
だいじなだいじなお仕事がありまして~。
有非常重要非常重要的工作呢~。
あの子もひとりで、とっても頑張ってるんです~。えへん !
那孩子也在一个人,非常努力着呢~。嘿嘿!
【イヴ】
【伊芙】
ブリッツェンがいないから空は飛べないですけど、
因为闪电不在,所以不能飞上天,
今夜は私もひとりで、子どもたちにプレゼントのお届け、
但今晚我也要一个人,给孩子们送礼物,
頑張っちゃいますねぇ~♪
努力加油呢~♪
【聖來】
【圣来】
いま、さらっと「空を飛ぶ」とか言ったけど……。
刚才,轻描淡写地说了「飞上天」什么的……。
まあそれは置いといて、アタシたちも手伝おっか?
嘛,那个先不管,我们也来帮忙吧?
あっちにいっぱいある大きな袋、運んでくればいいのかな !
那边有很多大袋子,搬过来就行了吧!
【イヴ】
【伊芙】
わ~、ありがとうございます~ !
哇~,太感谢了~!
とっても助かります~♪
帮了大忙了~♪
【優】
【优】
聖來ちゃん、こっちも~。
圣来酱,这边也~。
……ふ~。イヴちゃんはこれ、
……呼~。伊芙酱,这个,
いつもブリッツェンとふたりでやってたんだねぇ。
平时是和闪电两个人一起做的呢。
【イヴ】
【伊芙】
そうなんです~。
是的呢~。
かわりに、今日だけ相棒になってくれる子を
作为替代,试着找了今天能当伙伴的孩子,
探してみたんですけど……やっぱり難しくって。
但还是很难呢。
【聖來】
【圣来】
ん~……ブリッツェンのかわりかぁ……。
嗯~……代替闪电啊……。
賢くて、力持ちで、ソリがひけて……。うちのわんこ !
聪明、有力气、能拉雪橇……。我家的汪子!
でも、空を飛ぶのはちょっとハードル高すぎかな~、なんて♪
但是,飞上天可能门槛太高了呢~,之类的♪
【優】
【优】
空を飛ぶ、かぁ……。
飞上天啊……。
あっ、アッキーなら、
啊,阿奇的话,
もしかしたらふわふわ飛べるかもしれないしぃ……?
说不定能飘飘地飞起来呢……?
【優】
【优】
あっ……もぉ、どこいくのぉ、アッキー、アッキ~ !
啊……真是的,要去哪里啊,阿奇、阿奇~!
【千奈美】
【千奈美】
……って感じのサプライズなら、
……如果是那种惊喜的话,
きっと久美子も驚くんじゃないかしら。
久美子一定会惊讶的吧。
【愛結奈】
【爱结奈】
いいわね♪ ……ていうかあなた、
不错呢♪ ……话说你,
また上手くワタシを使おうとしてない?
又想巧妙地利用我了吧?
……ん、アッキー? こんなところでどうしたのかしら。
……嗯,阿奇? 在这里做什么呢。
【千奈美】
【千奈美】
あら、向こうにみんなが集まってるわね。
哎呀,那边大家聚集着呢。
ねえ、どうやら人手が必要みたいよ?
喂,好像需要人手的样子?
せっかくだし、声かけてみましょ♪
难得的机会,去打个招呼吧♪
【イヴ】
【伊芙】
みなさんが手伝ってくれて、感激です~♪
大家来帮忙,太感动了~♪
おかげで荷物がどんどん積み込めます~。
托大家的福,行李能不断装上去~。
【愛結奈】
【爱结奈】
いいのよ、なんだか賑やかで楽しそうだったし♪
没关系,总觉得很热闹很有趣呢♪
それより荷物を載せたとしても、ブリッツェンがいないんじゃ……
比起那个,就算行李装上了,闪电不在的话……
この大きなソリはどうすればいいのかしら。
这个大雪橇要怎么办呢。
【千奈美】
【千奈美】
トナカイさんがいないなら、
驯鹿先生不在的话,
お馬さんにひいてもらえばいいんじゃない?
让马先生拉不就好了?
幸い、人脈……いえ、馬脈が広いお姉さんがここにいるんだし♪
幸运的是,人脉……不,马脉广阔的大姐姐就在这里呢♪
【愛結奈】
【爱结奈】
馬脈って何……?
马脉是什么……?
それはそれとして……どう、イヴちゃん?
那个先不管……怎么样,伊芙酱?
ワタシがいい子をいっぱい紹介してあげちゃうわよ♪
我来给你介绍好多好孩子吧♪
【イヴ】
【伊芙】
わ~、素敵です~ !
哇~,太棒了~!
お馬のみなさんも飛べるんですか~?
马先生们也能飞吗~?
【愛結奈】
【爱结奈】
ええ、飛べるわ !
嗯,能飞哦!
飛ぶようにコースを駆けるわよ !
会像飞一样在赛道上奔跑哦!
……って、え? そういう話……でいいのよね?
……啊,咦? 是那种意思……对吧?
【琴歌】
【琴歌】
よいしょ、よいしょ……♪
嘿咻、嘿咻……♪
聖夜の労働……尊いですわね……♪
圣夜的劳动……真尊贵呢……♪
そうだ、空を飛ぶ、ということでしたら、私の可愛い……。
对了,说到飞上天的话,我可爱的……。
【イヴ】
【伊芙】
琴歌ちゃんたちも、ありがとうございます~。
琴歌酱们也,谢谢~。
もしかして、ブリッツェンのかわりになれる子に心当たりが?
难道说,有能代替闪电的孩子的线索?
【星花】
【星花】
琴歌さん、あの子のことをおっしゃってますのね?
琴歌小姐,是在说那个孩子吧?
……あっ、ゆかりさん、
……啊,紫小姐,
そちらは段差になっておりますわ、お気をつけて !
那边有台阶,请小心!
【ゆかり】
【紫】
はい♪ よいしょ、です♪
好的♪ 嘿咻,来了♪
そうですね……琴歌さんの家のお庭にいらっしゃる子なら、
是啊……如果是琴歌小姐家院子里那个孩子的话,
きっと頼りになりますよ。大きな羽根で力強く風を切って……♪
一定很可靠哦。用大大的翅膀有力地切开风……♪
【琴歌】
【琴歌】
はい♪ ちょっと暴れん坊さんですが、
是的♪ 虽然有点调皮,
とっても力持ちな子なのですわ。
但是非常有力的孩子呢。
リコちゃんと呼んでいますの。ヘリコプターですので。
叫它利可酱。因为是直升机。
【イヴ】
【伊芙】
へえ~、可愛い名前ですねぇ~♪
诶~,好可爱的名字呢~♪
でも、吊るして飛んだら、
但是,吊起来飞的话,
ソリが斜めになっちゃったりしないですかね~?
雪橇不会歪斜吗~?
【聖來】
【圣来】
あははっ、もうっ、イヴちゃんも琴歌ちゃんたちも
啊哈哈,真是的,伊芙酱和琴歌酱们
冗談ばっかりなんだからっ♪
净开玩笑呢♪
笑っちゃうから、別にいいけどっ、あははっ♪
笑死我了,不过没关系啦,啊哈哈♪
【イヴ・琴歌】
【伊芙・琴歌】
冗談……?
开玩笑……?
【イヴ】
【伊芙】
できました~ !
完成了~!
みなさんのおかげで、夜までに間に合いました~ !
托大家的福,在晚上前赶上了~!
ありがとうございます~ !
太感谢了~!
【イヴ】
【伊芙】
それじゃあさっそく、出発です~。みなさん、また~ !
那么马上出发~。大家,再见~!
……う~ん、う~~ん……
……嗯~,嗯~~……
……動かないです~。困ったな~。
……动不了呢~。伤脑筋啊~。
【聖來】
【圣来】
ええっ、ホントに自分でソリをひこうとしてたのっ?
诶诶,真的想自己拉雪橇吗?
そりゃ無茶だって !
那太乱来了!
やっぱりブリッツェンを呼ばないとっ。
果然还是得叫闪电来。
【イヴ】
【伊芙】
それはできません~。今夜のブリッツェンは、
那不行~。今晚的闪电,
とっても大切なお仕事をしているので~。
在做非常重要的工作呢~。
だから私が……む~、むむ~っ……。
所以我要……嗯~,嗯嗯~……。
【星花】
【星花】
……。
……。
なんとかしてさしあげたいですわね……。
得想办法帮上忙呢……。
【李衣菜】
【李衣菜】
ヘイ ! そこのお困りのサンタさん !
嘿!那边的困扰的圣诞老人!
乗れるもの、飛べるものを探してるって?
在找能乘坐、能飞的东西?
【李衣菜】
【李衣菜】
じゃあさっ、「ロック」ってのはどうかな?
那么,「摇滚」怎么样?
最高にノれるし、最高にぶっ飛ばせる !
最嗨了,最爽了!
紹介するぜっ……人助けに魂を懸ける「ロックな仲間たち」だ !
给你介绍……赌上灵魂帮助他人的「摇滚伙伴们」!
【里奈】
【里奈】
ちょり~っす☆
知道了~☆
イヴたん、お困りんぐ?
伊芙酱,困扰吗?
ぢゃ~ん、見て見てちゃんっ、バイクに車 ! ずらりぽよ~☆
锵~,看看看,摩托车和汽车!排排站哟~☆
【夏樹】
【夏树】
さすがに空を飛ぶってわけにはいかないけどさ。
虽然不能飞上天就是了。
……けっこう走るぜ?
……跑得挺快的哦?
【亜季】
【亚季】
物資の輸送なら、我々に命じるでありますよ !
物资运输的话,就交给我们吧!
【拓海】
【拓海】
ああ ! ケツに乗りな !
啊!坐我后座!
最高速でブッちぎってやるぜ !
用最高速冲出去!
【美世】
【美世】
さっ、荷物を載せるなら、
来,要装行李的话,
もちろんあたしの愛車で決まりだよね !
当然是用我的爱车决定了吧!
……ん? あれ? どうしたの、イヴちゃん?
……嗯?咦?怎么了,伊芙酱?
【イヴ】
【伊芙】
……うぅ……。今日はみんなとっても優しくて……。
……呜……。今天大家都好温柔……。
私……私……、
我……我……,
嬉しくって……飛んでいっちゃいそうです~ !
高兴得……快要飞起来了~!
【聖來】
【圣来】
あはっ、よかったねっ♪
啊哈,太好了呢♪
ブリッツェンじゃなくて、イヴちゃんが空を飛んじゃうっ♪
不是闪电,是伊芙酱要飞上天了♪
【愛結奈】
【爱结奈】
これだけの車があれば、イヴちゃんに、それに全部の袋も乗せて、
有这么多车的话,伊芙酱、还有所有袋子都装上,
いくらでも運んでいけそう。
好像能运多少都行。
これにてAll right ! ってわけね♪ それじゃ……。
这就 All right!了呢♪ 那么……。
【アイドルたち】
【偶像们】
今夜も頼んだよ、サンタさん !
今晚也拜托了,圣诞老人!
【イヴ】
【伊芙】
は~いっ♪
好~的♪
【イヴ】
【伊芙】
みんな~♪ 待っててね~♪
大家~♪ 等着我哦~♪