来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。商店街のほうに行ってみましょう !
我们去商店街看看吧!
……貴方ひとりで行ってきなさい。
……你自己一个人去就好。
そんなこと言わないで行きましょーよ。
别这么说嘛一起去啦~。
あたし、時子さんと一緒に行きたいんですっ♪
我啊,想和时子小姐一起去呢♪
別に。貴方の願いを叶えたわけではないわ。
不是哦。我可没有实现你的愿望。
グルメ番組のロケとはいえ、ずいぶんと食べさせられたから。
虽说是美食节目的外景,但被塞得够呛了。
つまり、貴方に付き合っているのではなく、ただの食後の散歩よ。
也就是说,不是在陪你,只是饭后的散步而已。
それでもうれしいです ! えへへっ♪
那我也很开心!嘿嘿♪
この私についてこないなんて、何様のつもり?
居然不跟在我身边,以为自己是什么人物?
あれだけ食べさせられたのは、豚のせいだというのに……。
被塞了那么多东西吃,都是那猪的错……。
よっぽど、この私に調教されたいようね、クックック……。
看来是相当想被我调教呢,呵呵呵……。
プロデューサーは大事な打ち合わせがあるって言ってたけど……
制作人说有重要的会议要开……
まぁ、いっか。時子さん楽しそうだし !
嘛,算了。时子小姐看起来很开心的样子!
時子さん時子さん ! あのお店見てください !
时子小姐时子小姐!快看那家店!
私は逃げはしないから、服を引っ張らないでちょうだい。
我不会逃跑的,别拽我的衣服。
無言でどっかに行こうとしないで~ !
别一声不吭就想走开啊~!
入りましょうよ、ドーナツ屋さん !
进去吧,甜甜圈店!
そもそもロケで食べすぎたのは、
首先,别忘了外景时吃太多,
法子のせいでもあるのを忘れないでちょうだい。
法子你也有一份责任。
ことあるごとに、私の皿にドーナツを乗せてきたでしょう。
时不时就往我盘子里放甜甜圈对吧?
おかげで私は満腹になってしまったのよ。
害得我撑得不行了哦。
自分の好物を勝手に与えて喜んでいるのは、ただのエゴよ。
擅自把自己的喜好强加给别人还沾沾自喜,只是自私而已。
そうだよね……わっぱめしにドーナツ、地鶏カレーにドーナツ、
说得对呢……瓦片饭配甜甜圈、土鸡咖喱配甜甜圈、
ソースカツ丼にドーナツ、会津そばにドーナツはやりすぎだよね。
酱汁炸猪排盖饭配甜甜圈、会津荞麦面配甜甜圈,确实太过分了。
学習するだけ、豚よりもだいぶマシよ。
能学乖这一点,比猪强多了。
それはそれとして、ドーナツ屋さん入りましょう !
不过话说回来,还是进甜甜圈店吧!
その頭の中身は豚並か、それとも豚以下ではないでしょうね?
你那脑子是猪的水平,还是比猪还不如呢?
カラフルで種類いっぱいで、甘いのだけじゃなくって、
五颜六色种类超多,不只是甜的,
健康を意識したドーナツまであるんですよ !
还有注重健康的甜甜圈哦!
お店の外にいるのに、ここまでドーナツの香りが……。
明明还在店外,甜甜圈的香气就飘这么远……。
はぁぁ~、幸せすぎて溶けちゃいそう~♪
哈啊~,幸福得快要融化了~♪
匂いだけで幸せになれるんですから、
光是闻着就幸福了,
食べたらもっと幸せになりますよ !
吃了会更幸福哦!
だから、ね? 時子さん、行きましょうよ♪
所以,对吧?时子小姐,走吧♪
ドーナツいっぱい食べられて、心もお腹も幸せです~♪
吃了好多甜甜圈,心和肚子都好幸福~♪
時子さんは1個しか食べてませんでしたけど、
时子小姐只吃了一个,
ロケ中に何個も食べてまた今も食べて……ふぅ。
外景时吃了好几个,现在又吃……呼。
しばらくは、リング状のものは見たくもないわ……。
暂时都不想看到环形的东西了……。
あ……あたし、またやりすぎちゃったんだ……。
啊……我又做过头了……。
ドーナツのことになると、つい周りが見えなくなっちゃって……。
一提到甜甜圈,就看不到周围了……。
謝るだけなら豚にもできるわ。
光道歉的话猪也能做到哦。
本当に反省をしているのなら、これからの行動で示しなさい。
真要反省的话,就用行动来证明吧。
時子さんに、無理して付き合ってもらっちゃったんだもん。
害得时子小姐勉强陪我了。
ちゃんと反省して、この先に活かします !
我会好好反省,以后改进的!
どうやら、ちゃんと反省しているようね。
看来,是真的在反省了呢。
ちゃんと相手のことも考えなくっちゃダメってことですよね?
还要好好考虑对方的心情,对吧?
フン……貴方も、ようやくわかってきたようね。
哼……你总算也开始懂事了呢。
今日のお詫びとお土産っていうことで、
作为今天的赔礼和伴手礼,
また今度、時子さんにドーナツをプレゼントしますね♪
下次我再送时子小姐甜甜圈吧♪
それなら、お腹いっぱいじゃないから、大丈夫でしょ?
那样的话,肚子不撑了,应该没问题吧?
法子、いい加減にしなさい ! !
法子,给我适可而止!!