来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。やってきました、ジャングルの奥深くへ !
我们来了,深入丛林的深处!
今回の『アイドルアドベンチャー』は、
这次的『偶像冒险』任务就是
このジャングルに存在するとウワサの財宝を見つけ出すことです !
找出这个丛林中传说存在的宝藏!
そしてゲスト隊員は、こちらのおふたりです !
然后客串队员是这边的两位!
今日は怪我なく、注意して進みましょうね。
今天要小心点前进,不要受伤哦。
ジャングルにはヒョウくんのお友だちがたくさんいそうで、
丛林里好像有很多咻君的朋友,
それでは早速行きましょう !
那么,我们赶紧出发吧!
冒険と財宝を求め、さらなるジャングルの奥地へー !
为了寻找冒险和宝藏,向着丛林更深处前进——!
鳥さんや虫さんがたくさんいますね~。
好多小鸟和虫子呢~。
日本ではなかなか見られない種類の動物もたくさんいるんだとか。
听说这里有很多在日本难得一见的动物种类。
まさに冒険 ! という感じで、ドキドキしちゃいますね♪
简直像冒险一样,让人心跳不已呢♪
図鑑で見たことのある子がいっぱいいて、もうドキドキです~♪
图鉴上见过的孩子有好多,已经心跳加速了~♪
本物ってあんな大きさなんだな~って、
原来实物是那么大呀~,
ふたりともよそ見して、転ばないように気をつけてくださいね~。
你们两个别东张西望,小心别摔倒哟~。
とくにこういう樹々が密集している場所は足がとられやす……
尤其是这种树木密集的地方,很容易绊到脚……
い、いたた……大丈夫ですよ~。
痛、痛痛……没事的哟~。
あ、手を貸してくれてありがとうございます~。
啊,谢谢您扶我一把~。
小春たちは、後ろにいますけど~……。
小春们,还在后面呢~……。
え、それじゃあ誰が……。
诶,那刚才扶我的是谁……。
あ、どっか行っちゃいましたね~。
啊,它跑到别处去了呢~。
もしかしたらあの第一村人さん……いえ、第一密林ザルさんが
说不定那位第一村民……不,第一丛林猴子
財宝のありかを知っているかもしれません !
知道宝藏的下落呢!
そ、それじゃあ、とにかく追いかけましょう~ !
那、那总之,我们快追上去吧~!
私を助けてくれたお礼もしたいんですけど~……。
我还想谢谢它帮了我呢~……。
せっかく見つけた財宝の手がかりです !
这可是好不容易找到的宝藏线索!
おサルさんのいそうな場所を探せば、
只要找到小猴子可能在的地方,
そうは言っても、おサルさんって
话是这么说,小猴子们
どんな場所にいるものなんでしょう~?
一般会在什么样的地方呢~?
私もあまり詳しくは知りませんね……。
我也不太清楚呢……。
木の上で生活することが多いって
听说它们大多生活在树上哟~。
見つかるかもしれないですね~。
说不定就能找到了呢~。
おサルさんの捜索を再開しましょう !
我们重新开始寻找小猴子吧!
おサルさーん、どこですかー?
小猴子——,您在哪儿——?
いたら返事してくださーい。
如果在的话请回应一下——。
助けてくれてありがとうございました~ !
谢谢您帮了我哟~!
なんだか喜んでくれてるみたいですね~。
看起来很高兴呢~。
無事でよかったって、きっと安心してるんだと思います~。
它一定是在为平安无事而安心呢~。
このジャングルには財宝が眠っていると聞きました。
听说这个丛林里沉睡着宝藏。
う~ん、知らないみたいですね~……。
嗯~,它好像不知道呢~……。
ここまできて、振り出しですか……。
走到这里,又回到原点了……。
い、今のは聞かなかったことにしてくださいっ !
请、请当没听见刚才那声!
疲れてお腹が空いちゃうのも仕方ありませんよ~。
累了肚子饿也是没办法的哟~。
またおサルさんが離れたと思ったら、
还以为小猴子又跑开了,
じっとこっちを見てますけど……何かしましたっけ?
它一直盯着这边看……我们做了什么吗?
あれはきっと、ついてきてほしいって
那一定是想说“请跟我来”哟~。
言ってるんだと思います~。
总之,我们跟上去看看吧~。
果物が実った木がたくさんありますね~。
好多结满果实的树呢~。
この果物、くれるんですか?
这些水果,是给我们的吗?
じゃ、じゃあ、いただきますね。
那、那我们就收下了。
わっ、この果物、すごく美味しいです…… !
哇,这个水果,超级好吃……!
種類も豊富なうえに、美味しくてどれも綺麗ですね。
种类丰富又美味,而且每个都漂亮。
あっちのほう、見てください~。
那边那边,请看看~。
ここで一緒に果物を食べてるみたいですよ~。
也好像在这里一起吃水果呢~。
まるでジャングルの楽園……。
就像丛林乐园一样……。
……いえ、もしかしたらジャングルの財宝って、
……不,说不定丛林的宝藏,
ここに生えている果物のことだったのかもしれませんね。
就是指这里生长的水果呢。