『Rêve Pur』か……。
『Rêve Pur』啊……呵呵呵……不知不觉间,变得相当出色了呢……。
ひひひ……いつの間にやら、立派になったもんだぜ……。
ああ。美味いネタになりそうだし、
啊。好像能成为好素材,暂时盯一会儿吧……嘛,感觉到处都是破绽呢……呵呵呵……。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
風邪はそれほどひどくはないらしい。
感冒好像不是很严重。她似乎想参加今天的广播录制,但为了安全起见,还是让她休息了。
うーん、どうしたもんかなあ……。
嗯~,该怎么办呢……『暴走族姐妹☆清纯派』的附加广播剧,没办法了,这周这个环节就取消吧……。
しょうがないし、今週はこのコーナーはなしにするか……。
……あ、あのっ。
……啊,那个。我来扮演纱枝酱的角色怎么样?
私が、紗枝ちゃんの役も演じるというのはどうでしょうか?
私、紗枝ちゃんとはいつも一緒にいるので、
我和纱枝酱总是待在一起,所以偶尔会不小心传染上她的京都腔呢!
声やしゃべり方のまねなら、きっとできると思うんです。
声音和说话方式的模仿,我想一定能做到的。我会努力试试,能让我做吗?
うん ! これはこれで、すごく楽しいものが録れたよ。
嗯!这样也挺好,录到了很有趣的东西呢。谢谢你努力了!
私から言い出したことですが、一人二役というのは難しいですね。
虽然是我自己提出来的,一人分饰两角真是很难呢。但如果这样能帮到纱枝酱一点的话,我很开心。今天谢谢您了!
でもこれで、ちょっとでも紗枝ちゃんの助けになったのなら
「あんたら、許しまへん !
「你们,不可原谅!代替星星,惩罚你们呢~♪」
わあ。うちそっくりやわぁ♪
哇。和我好像呢~♪……咳、咳。
ううん、もうほとんど治りかけどす。
唔唔,已经快好了呢~どすえ。广播录制,给您添麻烦了,请原谅~どすえ。
いえ。紗枝ちゃんにも、そっくりって言ってもらって嬉しいです♪
没有。纱枝酱也说很像,我很开心♪啊,对了。这种时候,会看SNS的反应对吧?呃……啊,有了!
見たりするんですよね? えーと……あっ、ありました !
「そっくり ! 」
「好像!」「简直就是真正的纱枝酱嘛!」「完全一致」
ふふ、みなはん、ほんまに喜んではるなぁ。
呵呵,大家真的很高兴呢~どすえ。这样的话,下次就算紫酱假装是我,也一定不会被发现的哦♪
もうっ。紗枝ちゃんの冗談には、さすがにもうだまされませんよ♪
真是的。纱枝酱的玩笑,我已经不会再被骗了哦♪啊,杯子空了?那么,我去拿温的饮料来。
……ゆかりはん。
……紫酱。真的,非常感谢~どすえ。
あの……すみません。
那个……不好意思。是偶像……小早川纱枝小姐吗?
やっぱり紗枝ちゃんですよね?
果然就是纱枝酱对吧?是真的!好开心啊!
(ええと……この方々、もしかして私を紗枝ちゃんだと
(嗯……这些人,该不会是把我误认成纱枝酱了吧?不应该啊……但是,最近也有人说我气质更像了……)
でも、最近は雰囲気がもっと似てきたとも言われますし……)
(では、ちょっとだけ、いたずらしてしまっても……♪
(那么,稍微恶作剧一下应该没关系吧……♪这也算服务的一部分吧。我被误认成纱枝酱,有点……开心呢♪)
これもサービスのうちかもしれません。私が紗枝ちゃんに
はい。そうどすえ♪
是的。就是这样呢~♪我是小早川纱枝……呢~♪是粉丝吗?一直以来谢谢您了。呵呵♪
わあ、紗枝ちゃんに会えるなんて感激だなあ !
哇,能见到纱枝酱太感动了!……喂。在拍吗?
ひひひ……へい、バッチリですよ !
呵呵呵……嘿,完美!
プロデューサーはん、ご心配おかけしました。
制作人先生,让您担心了~どすえ。托您的福,现在已经活蹦乱跳了呢♪
すぐに治ってよかった。
这么快就好了太好了。话说回来,没和紫在一起吗?
……なんや、いやな予感がします。
……什么嘛,有种不好的预感。紫酱……!
ね、ちょっと踊ってみてよ ! ちょっとだけ !
喂,跳个舞嘛!就一下下!我想看纱枝酱优雅的日本舞蹈!
え、ええ……?
诶,诶……?我还没准备好……所以,请原谅……呢~♪
ちょっと準備ができていらはら……はり……はらないですので、
いいぞいいぞ。なんとか調子に乗せてやるんだ。
好好好。想办法让她上钩。拍下更多更多有趣的……羞耻的画面……!
もっともっと面白い……恥ずかしいところをカメラに収めて…… !
こんにちは。水本ゆかりです。
你好。我是水本紫。……怎么样?像吗?
あら。ものまね大会やないの?
哎呀。不是模仿大会吗?真是失礼了~。啊,还是说……是电视的整蛊企划呢?
あちらの物陰から、かめらがちょこんと覗いてますえ♪
从那个角落,摄像机在偷偷瞄着哦♪呵呵♪
……あら !
……哎呀!原来如此,是整蛊啊!呵呵,我……被骗了呢♪
……恥も、ぴんちも、
……羞耻也好,痛苦也好,两个人分担的话,就是一半呢~どすえ。然后勇气,就会加倍哦~どすえ。
ふふ♪
呵呵♪各位观众,是哪家电视台的呢♪什么嘛,真是个有趣的企划呢~♪
うちを混ぜてくれへんなんて、なんや寂しいわあ。
不让我加入,好寂寞啊~どすえ。下次请一开始就叫我哦。要好好地,从一开始……呢♪
それから、ずっと撮影してはったみたいやけど、
然后,好像一直在拍摄呢,拍到了什么好东西,真想看看啊~どすえ。
どないな素敵なもんが撮れたんか、ぜひ見てみたいわあ。
……なぁ、プロデューサーはん?
……呐,制作人先生?
ふふ、なあんも。
呵呵,没什么。紫酱,不用在意哦~どすえ。
そうや、お仕事は午後からみたいやし、
是啊,工作好像是下午开始,好久没约会了,一起去吧♪
ドッキリ企画、楽しかったですね♪
整蛊企划,真开心呢♪我觉得我模仿纱枝酱模仿得挺不错的,所以也想让纱枝酱看看。
私、紗枝ちゃんのものまね、けっこう上手にできたと思うので、
ふふ、そらもったいないことしてしもたなぁ。
呵呵,那真是太浪费了呢~どすえ。如果紫酱就这样一人分饰两角变得很厉害的话,我就没用了不是吗?
もうっ、何を言ってるんですか、紗枝ちゃん。
真是的,说什么呢,纱枝酱。我需要你。纱枝酱不在的话,我会困扰的。
あっ、見てください、
啊,请看那里,有花开了。好漂亮……♪
ほんまや。
真的呢。花瓣透明透亮的,好漂亮啊~どすえ。