十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

营业剧情/思い出はいつでもここから

阅读

    

2025-08-15更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-15

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔撮影中〕
〔拍摄中〕
【あずき】
【小豆】
ということで……今回のロケでは、
那么……在这次外景拍摄中,
この商店街の魅力をたっぷりお伝えしました !
我们充分传达了这条商店街的魅力!
【蓮実】
【莲实】
歴史のあるレトロな街並みが、
有历史感的复古街道,
とっても素敵でしたね♪
非常棒呢♪
【泰葉】
【泰叶】
商店街の人たちもみなさん温かくて、
商店街的人们也都非常温暖,
優しい時間を過ごせました。
我们度过了很温馨的时光。
【そら】
【空】
でりしゃすなふーども、いーっぱい !
美味食物,好多好多!
みんな ! ぜひぜひ、うぇるかむだよ☆
大家!一定要一定要,欢迎光临哟☆
【泰葉】
【泰叶】
撮影、お疲れさまでした。
拍摄辛苦了。
撤収までまだ少し時間があるみたいだけど、
离收拾还有一点时间,
私たちはどうしようか?
我们做点什么好呢?
【あずき】
【小豆】
あずき、甘いものが食べたいなー !
小豆想吃甜食啦!
【蓮実】
【莲实】
いいですね♪
好呀♪
実は……気になる喫茶店をロケ中に見つけたんです。
其实……我在外景时发现了一家在意的咖啡店。
そこに行ってみませんか?
要不要去那里看看?
【そら】
【空】
さんせー !
同意!
そうと決まればさっそく !
既然决定了就快点!
ごーごー、れっつごー☆
Go go, let's go☆
【あずき】
【小豆】
うーん……。
嗯……。
あんみつか、イチゴのかき氷か……迷う~ !
是红豆汤还是草莓刨冰呢……纠结~!
……よーし、かき氷にしよーっと !
……好,就选刨冰吧!
【泰葉】
【泰叶】
ふふ、まだ暑いもんね。
呵呵,还很热呢。
じゃあ、私があんみつにしようかな。
那,我就选红豆汤吧。
【そら】
【空】
そらちんは、あんずのかき氷にしよー !
小空要杏子刨冰哟!
【あずき】
【小豆】
あっ、これはみんなでちょっとずつ
啊,这是大家一点一点
いろんな甘味食べる大作戦……いけちゃうのでは !
吃各种甜点的大作战……肯定能行吧!
【蓮実】
【莲实】
いけますね !
能行呢!
私は抹茶のパフェにします♪
我就选抹茶芭菲吧♪
【泰葉】
【泰叶】
決まりだね♪
定下来了呢♪
それにしても、このお店、いいね。
话说回来,这家店真不错。
古き良きな雰囲気が私は好きだな。
我喜欢这种古朴美好的氛围。
【蓮実】
【莲实】
はい、商店街の古い街並みとも合ってますよね。
是的,和商店街的古老街道也很配呢。
着物を着てきても、マッチしそうです♪
穿着和服来,也很搭呢♪
【あずき】
【小豆】
わー ! それ、街レポ中あずきもずっと思ってた !
哇!那个,在城市报道中小豆也一直这么想!
着物で街巡りして、写真撮ったりしても
穿着和服逛街,拍照什么的,
絶対可愛いし、絶対楽しいよ~っ !
绝对可爱,绝对开心哦~!
【そら】
【空】
おおっ、あずきちんの着物へのびっぐらぶ、
哦哦,小豆对和服的大爱,
受信しましたっ☆
收到啦☆
【あずき】
【小豆】
まだまだ ! もっと感じて感じて !
还不够!再多感受感受!
【あずき】
【小豆】
あずき、もっとみんなに気軽に、
小豆希望大家能更轻松地,
着物を着て遊びに出かけてほしいんだよねー !
穿着和服出去玩啦!
【泰葉】
【泰叶】
たしかに……着物って興味はあるけど、
确实……我对和服有兴趣,
普段着にするには、ちょっと敷居が高い気がしちゃうもんね。
但作为日常穿着,感觉门槛有点高呢。
【あずき】
【小豆】
わかるよその気持ち…… !
我懂那种心情……!
でもレンタルとかもあるし、
但是也有租赁什么的,
前よりずっと着やすくなってるんだよ !
比以前更容易穿了呢!
【蓮実】
【莲实】
あずきちゃんは、普段から着物を着てますもんね。
小豆平时就穿着和服呢。
【あずき】
【小豆】
隙あらば普及していこうと思ってるからね !
我随时都想推广它呢!
お仕事でも、今度着物の撮影入れてもらったんだ♪
在工作中,也安排了下次和服的拍摄哦♪
【蓮実】
【莲实】
あら、それは楽しみです♪
哎呀,那真期待♪
どんな撮影をするんですか?
是什么样的拍摄呢?
【あずき】
【小豆】
着物デート撮ろうって話になってて……
说是要拍和服约会……
えっとね、「癒しの穴場スポット」って、
嗯……是“治愈的隐秘景点”,
ネットの記事の……ここ ! 行ってくるよ !
网络文章里的……这里!我要去哦!
【そら】
【空】
ふむふむ……畳、縁側、日本庭園 !
嗯嗯……榻榻米、走廊、日本庭院!
ざ・和風だ~☆
超和风~☆
あずきちんは、ここ行ったことあるの?
小豆酱,去过这里吗?
【あずき】
【小豆】
うん、あずきのお気に入りスポットなの !
嗯,是小豆最喜欢的景点哦!
【あずき】
【小豆】
プロデューサーと柚ちゃんを連れて行ったこともあるんだけど、
我也带制作人和柚酱去过,
すっごく気に入ってくれてね !
他们超级喜欢呢!
だから、撮影でも行けて嬉しいんだ♪
所以,拍摄时能去很开心♪
【泰葉】
【泰叶】
素敵だなぁ、そういう場所で
真棒啊,能在那种地方
大好きな着物のお仕事ができるなんて。
做最喜欢的和服工作。
【そら】
【空】
たのしーめもりーとあわされば、
快乐回忆与和谐相遇,
どんどんどんどんぷれしゃすなぷれいすに☆
就会成为越来越越来越棒的地方☆
【あずき】
【小豆】
あ、それって物も同じかも !
啊,物品也一样呢!
一緒にいろんな場所に出かけると、
一起去各种地方,
どんどん愛着が湧いてくるし !
爱意会越来越深哦!
【蓮実】
【莲实】
そうですね。
是啊。
長く大事にすると思い出が増えて、
长久珍惜的话,回忆会增加,
その分、特別なものになっていきますよね。
相应地,就会变得特别呢。
【あずき】
【小豆】
着物もそうなんだよ。
和服也是这样的哦。
長く着られるから、思い出も物語もたくさん生まれるの。
因为能长久穿着,会诞生很多回忆和故事。
それこそ世代を越えて……とか♪
甚至可以跨越世代……什么的♪
【あずき】
【小豆】
おじいちゃんおばあちゃんの着物を着てみたいって、
有人说想穿爷爷奶奶的和服,
着付け教室に来てくれる若い人もいるんだ。
也有年轻人来和服教室。
そうやって着物に親しんでいってもらえたら、嬉しいよね !
如果能那样亲近和服,会很开心吧!
【泰葉】
【泰叶】
故きを温ねて新しきを知る……だね。
温故而知新……呢。
【泰葉】
【泰叶】
古いものを大切にしながら、
在珍惜旧物的同时,
新しいものにも興味を持っていけば、
也对新事物产生兴趣的话,
楽しみはさらに広がっていくはずだから。
乐趣应该会进一步扩大。
【泰葉】
【泰叶】
……って、言うのは簡単なんだけどね。
……不过,说起来简单呢。
【蓮実】
【莲实】
ふふ、私もそうありたいです。
呵呵,我也想那样呢。
なんてったって、私たちは今を生きて、
毕竟,我们活在当下,
今のことも昔のことも、自由に愛せるんですから♪
无论现在还是过去,都能自由去爱♪
【そら】
【空】
古いも新しいも、いんぽーたんと……
新旧都重要……
あーんど、べりーいんたれすてぃんぐ !
而且,非常有趣!
ふりーだむに、すまいるなえぶりでいを過ごすのだ☆
在自由中,度过微笑的每一天☆
【あずき】
【小豆】
大事なのは、「それが好き」って気持ちだもんね。
重要的是“喜欢它”的心情呢。
【あずき】
【小豆】
あずきは着物が好きで。
小豆喜欢和服。
みんなにも着物ごと、
如果大家也能连同和服,
あずきを好きになってもらえたら……すっごく嬉しいな♪
喜欢上小豆……会超级开心♪
【あずき】
【小豆】
そのためにも、次の撮影に備えて、
为了那个,为下次拍摄准备,
面白い作戦を考えたほうがいいかな?
是不是该想个有趣的作战?
何か持って行ったり……何か作ったり? うーん……。
带点东西去……还是做点什么?嗯……。
【3人】
【三人】
ふふ……♪
呵呵……♪
【あずき】
【小豆】
えっ、あずき、面白いこと言った?
诶,小豆说了有趣的话吗?
【蓮実】
【莲实】
いいえ……ごめんなさい、つい。
没有……对不起,情不自禁。
着物にまっすぐなあずきちゃんが、可愛かったので。
因为对和服一心一意的小豆酱很可爱。
【あずき】
【小豆】
そう? えへへ……♪
是吗?嘿嘿……♪
【あずき】
【小豆】
みんなも今度、一緒に着物デートしようね !
大家下次也一起和服约会吧!
街巡りとか食べ歩きとかして、いっぱい思い出作ろー♪
逛街啊吃吃喝喝啊,创造很多回忆吧♪
【そら】
【空】
いえーす !
好耶!
ばっと、着付けはそーでぃふぃかると?
但是,和服穿着是不是so difficult?
【あずき】
【小豆】
それはあずきが教えてあげるから、大丈夫 !
那个小豆会教你的,没问题的!
【あずき】
【小豆】
着物のことなら、
和服的事情,
あずきになんでもお任せ、だよっ♪
就全部交给小豆吧♪