来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。『ハッピークッキング』~ ! !
『快乐烹饪』~!!
みなさんが作って食べて、ハッピーになれるような
这个环节是为大家带来制作后享用能变得快乐的料理!
本日のテーマは、こちらだじぇー ! デデン !
今天的主题是这个的说!噔噔!
『大切な人へのお弁当』 !
『献给重要的人的便当』!
にゅっふっふ……こりゃまた胸熱なものが来たね !
嘻嘻……这又是个让人心潮澎湃的主题呢!
おかずはもちろん全部手作り !
配菜当然全部亲手制作!
お弁当箱への詰め方も個性が出る、いいテーマだじぇ……。
便当盒的装法也能展现个性,是个好主题的说……。
ぜひみなさんも、どんなお弁当を誰に届けたいか……
请大家也一定要在脑海中描绘想为谁送去怎样的便当……
心の中に思い描きながら、楽しんでくださいねっ♪
一边想象一边享受吧♪
ネネちゃんはやっぱり、妹さんに向けて?
宁宁酱果然是要为妹妹做的?
はい♪ 愛情をたーっぷり込めますよ。
是的♪ 我会塞满爱意的。
健康と、それから笑顔を願って♪
祝愿健康,还有笑容♪
愛……んふふ、それはお弁当箱の中でも育まれるもの……。
爱……嘻嘻,那是在便当盒里也能培养的东西……。
(硬派なブロッコリーと軟派なプチトマトが同じ場所に詰められ、
(强硬的西兰花和软弱的圣女果被塞在同一个地方,
最初は喧嘩をしつつもブロッコリーがぽろっと弱音を零す……。
起初虽然吵架,西兰花却噗嗤一声泄露出软弱……。
そう、それは隣にいつもいるプチトマト相手にだけ。でも……)
是的,那只是对一直待在旁边的圣女果。但是……)
危ない危ない、テーマから逸れるとこだったじぇ。
危险危险,差点偏离主题的说。
さてと、どんなおかずにしよっかな~♪
那么,要做什么配菜呢~♪
愛情、愛情……にゅふふ、やっぱりアレかな……。
爱意、爱意……嘻嘻,果然还是那个吧……。
愛情にぴったりなおかずがあるんですか?
有特别适合爱意的配菜吗?
メニューそのものより、思い出的な感じ?
比起菜单本身,更是一种回忆的感觉?
他の人にとってはありふれたメニューでも、
对别人来说可能是平凡的菜单,
特別な思い入れがあるんです……みたいな。
但对那个人来说有特别的感情……之类的。
妹がよく喜んでくれたおかずを作っちゃおうと思います♪
妹妹经常高兴的配菜♪
よーしそれじゃ、さっそく調理開始だじぇー !
好~那么,立刻开始烹饪的说!
よしっ、チキンのハニーマスタード焼き、できあがり~♪
好嘞,蜂蜜芥末烤鸡完成~♪
んふふ……主菜はやっぱこれじゃないと♪
嘻嘻……主菜果然非这个莫属♪
私の主菜は……マヨネーズとポン酢で味付けした、
我的主菜是……用蛋黄酱和柚子醋调味的,
鶏とお豆腐で作った鶏つくねです !
鸡肉和豆腐做的鸡肉丸子!
ふふっ、ふたりとも全然違っていて面白いです。
呵呵,两人完全不同真有趣。
お弁当の数だけ思い出がある、ということなんですよね。
每个便当都有各自的回忆,就是这个意思吧。
うん ! おっ、ネネちゃんのお料理も美味しそうだわ~♪
嗯!噢,宁宁酱的料理看起来也很好吃~♪
玉子焼きとか、焼き方めっちゃ綺麗だったし……
煎蛋卷之类的,煎得超级漂亮……
青菜の玉子焼きも、とっても美味しくて体に良いので、
青菜煎蛋卷也非常美味又对身体好,
レシピもあわせて教えますね。
食谱也一起教给你哦。
ホント、ネネちゃんのおかずは全部健康的だじぇ……。
真的,宁宁酱的配菜全部都很健康的的说……。
これをいつも考えて作ってるって、やっぱすごいわ。
能一直想着做这些,果然很厉害呢。
でも、ただの趣味ですから、そんなにすごいものでもないですよ。
不过,只是兴趣而已,没那么厉害啦。
料理が趣味……いやホント、すごいよ。
烹饪是兴趣……不,真的很厉害哦。
あたしも自炊はしてるけど、ほぼ食費節約のためだからなー。
我也自己做饭,但基本是为了节省伙食费啦。
料理に尊みが溢れてるの、マジ尊敬する…… !
烹饪中充满尊严,真心尊敬……!
そう言ってもらえると、嬉しいです♪
你这么说我很开心♪
妹が元気になって、いっぱい笑えるように、
为了让妹妹健康起来,能尽情欢笑,
そう思って頑張ってきた成果ですから。
我一直努力到现在的结果。
だから味や栄養の他に、彩りにもこだわってるんです。
所以除了味道和营养,我也注重色彩搭配。
見た目でも喜んでもらえたら、もっと笑顔になれるかなって。
如果外观也能让人高兴,说不定能带来更多笑容呢。
ふむ、見た目ね……んん ! ユリユリ、ピンときちゃったじぇ !
嗯,外观啊……嗯嗯!由里由里,灵光一现的说!
ネネちゃん、キャラ弁作ったら、妹さん喜んでくれるんじゃない?
宁宁酱,如果做角色便当,妹妹酱会高兴的吧?
そうですね、かわいい動物の絵とか……
是啊,可爱的动物图案什么的……
いいかもしれません、やってみましょうっ♪
或许不错,试试看吧♪
そうと決まればあたしも ! 普通のキャラ弁とは少し違うけど……
既然决定了那我也来!虽然和普通角色便当有点不同……
うん、作ったおかずもちゃんと活きる……完璧なプランだじぇ !
嗯,做好的配菜也能充分利用……完美的计划的说!
ふぅ、形を整えるのって、けっこう難しい……。
呼~,整形形状还挺难的……。
ご飯はやっぱり、あののり弁を再現して……。
米饭果然还是再现那个海苔便当……。
我ながらカンペキだわ ! よしっ !
连我自己都觉得完美!好嘞!
私のお弁当は、カンガルーのキャラ弁です♪
我的便当是袋鼠角色便当♪
周りに妹の好きなおかずを詰めました !
周围塞满了妹妹喜欢的配菜!
前にカンガルーと触れ合うお仕事をしたことがあって。
以前有过和袋鼠互动的工作。
その時の写真を見せてから、大好きになったみたいなんです。
给她看了那时的照片后,好像就变得很喜欢了。
だから、喜んでくれるかなって……♪
所以,希望她会高兴……♪
形はちょっと崩れちゃいましたけど……
形状有点塌了……
由里子さんは、どんなコンセプトなんですか?
由里子小姐是什么概念的呢?
(この春巻きは3話で、こっちの水菜の肉巻きは5話。
(这个春卷在第3话,这边的水菜肉卷在第5话。
主菜のチキンは16話で、のり弁ははじまりの第1話 !
主菜的鸡在第16话,海苔便当是开头的第1话!
(料理上手な推しが親友の健康を想って日々作っては食べさせた、
(烹饪高手的推的角色为挚友的健康着想,每天做来喂食的,
推しによる推しのための最強の愛情メニュー !
由推的角色为推的角色打造的最强爱意菜单!
いやはや、我ながら惚れ惚れする再現度だじぇ……)
哎呀呀,连我自己都为之倾倒的还原度呢……)
えっと、キャラクターっぽいものは見当たりませんが……?
那个,好像没看到类似角色的东西……?
んふふ、キャラ弁というか、『推し飯』かな !
嘻嘻,不是角色便当,是『推的饭』吧!
でも愛情は間違いなくたーっぷり詰まってるじぇ !
但爱意绝对塞得满满的的说!
きっとその想いも、お弁当を渡した方に伝わりますね。
那份心意一定也能传达给收到便当的人吧。
みんなも最強の愛情メニュー、ぜひ作ってください !
大家也请务必做最强爱意菜单!
ユリユリとネネの、『ハッピークッキング』でしたっ♪
由里由里和宁宁的『快乐烹饪』结束♪
お弁当、持って帰れるなんて嬉しいです♪
便当能带回去真开心♪
しーちゃん、喜んでくれるかなぁ……。
妹妹酱会高兴吗……。
大好きな人に、大好きなものいっぱい詰めてもらったんだから。
因为是让喜欢的人塞满了喜欢的东西。
そうだ。由里子さんは、お弁当誰に渡すんですか?
对了。由里子小姐,便当要送给谁呢?
しばらく拝んだあと自分で食べるよ。
先拜拜一会儿后自己吃掉哦。
推しと同じものを食べて、血行をよくするじぇ♪
吃和推的角色一样的东西,促进血液循环的说♪
んと、自分が喜ぶ最強のお弁当って感じ?
嗯,就是让自己开心的最强便当的感觉?
それよりー、ネネちゃんこの画像見て !
比起那个~,宁宁酱看这张图片!
絵に描いたみたいに、何のキャラクターなのかすぐわかります。
像画出来的一样,马上就知道是什么角色了。
お弁当なのに、ここまで作ることができるんですね。
虽然是便当,居然能做到这种程度呢。
今度はこういうのでネネちゃんの顔を作って、
下次用这种做宁宁酱的脸,
妹さんにプレゼントしてもいいんじゃない?
送给妹妹酱也不错吧?
蓋を開けたら大好きな人の顔 ! サプラ~イズ♪ ってね !
打开盖子就是喜欢的人的脸!惊喜♪ 怎么样!
そっ、それはちょっと恥ずかしいです~っ !
那、那个有点害羞啦~!